ID работы: 8147475

Даунсепшн

Джен
PG-13
Завершён
18
автор
Размер:
10 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
- …и я не уверен, ваше сиятельство, что после этого мистер Барроу не позволит себе… Мистер Карсон не договорил, только сжал губы, выражая глубокую озабоченность. Сэр Роберт задумчиво смотрел в окно и не торопился с ответом. Мистер Бейтс, потирая подбородок, высказал мысль, что дражайший Томас, скорее всего, попросту пошутил. - В своей, конечно же, неповторимой манере. Но его можно понять, мистер Карсон: похоже, вы действительно умудрились нанести ему если не оскорбление, то обиду точно. Подбородок старика Карсона дрогнул: - Но я ведь извинился! – воскликнул он с поистине детским удивлением. Сэр Роберт невнятно хмыкнул. - Боюсь, одного извинения здесь недостаточно. Мистер Барроу, несомненно, достиг немалых успехов в борьбе с собственными демонами, но это не значит, что его гордость перестала быть столь же болезненной, как и прежде. Мистер Бейтс согласно кивал в такт словам лорда Грантэма. Мистер Карсон мысленно проклял как и гордость Томаса, так и странную снисходительность сэра Роберта. - Пускай пошутил, - проговорил он с трагической нотой. – С мистера Барроу, пожалуй, станется. Но если, - мистер Карсон многозначительно дернул бровями, – наш Томас, исключительно шутки ради, предпримет какие-либо действия по отношению к мистеру Бренсону? Сэр Роберт легкомысленно пожал плечами: - Том давно уже взрослый мальчик, думаю, в случае чего он прекрасно разберется с авансами мистера Барроу без посторонней помощи. Мистер Бейтс прищурил глаза и мечтательно улыбнулся. Должно быть, представил себе, как именно Том Бренсон будет отбиваться от разошедшегося мистера Барроу, и как последний будет выглядеть, украсившись разнообразными синяками. - Но что если, - мистер Карсон сменил интонации на зловещие, - мистер Бренсон решит ответить на подобного рода авансы? Ведь с тех пор, как леди Сибил покинула нас, бедняге совершенно не везет с женщинами. Все трое ненадолго умолкли, преисполнившись светлой печали. Сэр Роберт вздохнул и спросил рассеянно: - А что, мистер Карсон, вас до сих пор мучают те пикантные сновидения, о которых вы здесь рассказывали? Мистер Карсон скорбно поджал губы. - Не далее, как минувшей ночью, сэр, эти двое снова почтили меня своим… Своими…, - не в силах подобрать приличное выражение, старик обреченно махнул рукой. – На сей раз полигоном для преступных игрищ они выбрали малую столовую, и даже под страхом смерти я не скажу, какое именно применение они нашли для фамильного серебра и французских блинчиков миссис Патмор. Мистер Бейтс мечтательно облизнулся. - Ох уж эти блинчики! Что до мистера Бренсона, то кто его знает? Ведь бурная юность в Ирландии, как ни крути, а имела место. - Быть может, - с готовностью подхватил сэр Роберт, - имел место и некий друг, молодой и горячий ирландский парень… Не Итоном же единым, в конце-то концов?! Но, - вдруг не к месту заметил он, - я, конечно же, всегда любил леди Кору. - Конечно, сэр, - кивнул мистер Бейтс. Они с сэром Робертом обменялись весьма многозначительным взглядом. А мистер Карсон вдруг живо припомнил собственную лакейскую юность, и возмутительно молодого Роберта Грантэма, а так же многочисленных, столь же молодых и бесшабашных приятелей, наезжавших в Даунтон чуть ли не каждое лето. А еще он подумал, что мистер Бейтс служил с сэром Робертом в одном полку, и что на войне как на войне, и армейское братство, и с дамами в африканской пустыне было, должно быть, весьма туговато… И что если сейчас выяснится, что сэр Роберт успел накуролесить не только в Итонском колледже, о традициях и нравах коего говорить как-то не принято, но, тем не менее, все обо всем прекрасно знают, то ему, мистеру Карсону, останется только повторить давний, весьма сомнительный подвиг Томаса. Тот самый, с участием горячей воды и опасной бритвы. И о том, как подобная выходка расстроит бедную миссис Хьюз. Мистер Карсон настолько погрузился в печальные думы, что далеко не сразу понял – разговор о сомнительных перспективах мистера Бренсона продолжается. Сэр Роберт вещал, обращаясь все больше к мистеру Бейтсу: - …с другой стороны – ну как отдавать Тома в чужие руки? А мистер Барроу давно уже стал неотъемлемой частью... - Даунтон без Томаса – не Даунтон вовсе, - с готовностью поддакивал мистер Бейтс. - И потом, он искренне любит нашу милую Сибби; а как поладит с ней условная мачеха? - Один Бог знает, сэр. - А еще, Томас не станет требовать, чтобы Том непременно на нем женился. - И никак не сможет шантажировать, гм, младенцами. - Да и вряд ли станет кричать о такой связи на каждом углу. - Если не ради собственной безопасности, то ради того, чтобы уберечь чувства мисс Сибби. - Зато наш Том никуда из дому не денется. - Вы правы, сэр Роберт. А то взял манеру: то вдруг Ливерпуль, то Америка… - Вот и решили, - энергично кивнул лорд Грантэм. – Мистер Карсон, вы передайте мистеру Барроу при случае… Хотя нет, лучше я сам. - Иначе Томас подумает, что над ним опять издеваются, - согласился мистер Бейтс. Перед глазами бедного мистера Карсона потемнело. - Вы… - сипло выдавил он. – Вы, стало быть, благословля… Сэр Роберт и мистер Бейтс снова переглянулись. Не сговариваясь, они подступили к не находящему слов старику с двух сторон. - Не принимайте это так близко к сердцу, дорогой мистер Карсон, - ласково зажурчал мистер Бейтс. - Все, в конце концов, образуется, - вторил сэр Роберт ровно с той же интонацией. - Вы лучше просветите нас… - …насчет нестандартного применения французских блинчиков. - А с фамильным серебром мы как-нибудь сами… Мистер Карсон открыл было рот, дабы высказать все свое возмущение… и в ту же секунду проснулся, хватаясь за сердце. - И ты, Брут! – пробормотал он, обшаривая собственную спальню совершенно дикими глазами. Немного успокоившись, он решил пробраться на кухню и приготовить себе чашечку чаю. И усиленно старался не думать о молодом сэре Роберте, его итонских приятелях и пресловутом армейском братстве. Спать в эту ночь от более не собирался.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.