Часть 3
19 апреля 2019 г. в 13:43
- …и я не уверен, ваше сиятельство, что после этого мистер Барроу не позволит себе…
Мистер Карсон не договорил, только сжал губы, выражая глубокую озабоченность.
Сэр Роберт задумчиво смотрел в окно и не торопился с ответом.
Мистер Бейтс, потирая подбородок, высказал мысль, что дражайший Томас, скорее всего, попросту пошутил.
- В своей, конечно же, неповторимой манере. Но его можно понять, мистер Карсон: похоже, вы действительно умудрились нанести ему если не оскорбление, то обиду точно.
Подбородок старика Карсона дрогнул:
- Но я ведь извинился! – воскликнул он с поистине детским удивлением.
Сэр Роберт невнятно хмыкнул.
- Боюсь, одного извинения здесь недостаточно. Мистер Барроу, несомненно, достиг немалых успехов в борьбе с собственными демонами, но это не значит, что его гордость перестала быть столь же болезненной, как и прежде.
Мистер Бейтс согласно кивал в такт словам лорда Грантэма.
Мистер Карсон мысленно проклял как и гордость Томаса, так и странную снисходительность сэра Роберта.
- Пускай пошутил, - проговорил он с трагической нотой. – С мистера Барроу, пожалуй, станется. Но если, - мистер Карсон многозначительно дернул бровями, – наш Томас, исключительно шутки ради, предпримет какие-либо действия по отношению к мистеру Бренсону?
Сэр Роберт легкомысленно пожал плечами:
- Том давно уже взрослый мальчик, думаю, в случае чего он прекрасно разберется с авансами мистера Барроу без посторонней помощи.
Мистер Бейтс прищурил глаза и мечтательно улыбнулся. Должно быть, представил себе, как именно Том Бренсон будет отбиваться от разошедшегося мистера Барроу, и как последний будет выглядеть, украсившись разнообразными синяками.
- Но что если, - мистер Карсон сменил интонации на зловещие, - мистер Бренсон решит ответить на подобного рода авансы? Ведь с тех пор, как леди Сибил покинула нас, бедняге совершенно не везет с женщинами.
Все трое ненадолго умолкли, преисполнившись светлой печали.
Сэр Роберт вздохнул и спросил рассеянно:
- А что, мистер Карсон, вас до сих пор мучают те пикантные сновидения, о которых вы здесь рассказывали?
Мистер Карсон скорбно поджал губы.
- Не далее, как минувшей ночью, сэр, эти двое снова почтили меня своим… Своими…, - не в силах подобрать приличное выражение, старик обреченно махнул рукой. – На сей раз полигоном для преступных игрищ они выбрали малую столовую, и даже под страхом смерти я не скажу, какое именно применение они нашли для фамильного серебра и французских блинчиков миссис Патмор.
Мистер Бейтс мечтательно облизнулся.
- Ох уж эти блинчики! Что до мистера Бренсона, то кто его знает? Ведь бурная юность в Ирландии, как ни крути, а имела место.
- Быть может, - с готовностью подхватил сэр Роберт, - имел место и некий друг, молодой и горячий ирландский парень… Не Итоном же единым, в конце-то концов?! Но, - вдруг не к месту заметил он, - я, конечно же, всегда любил леди Кору.
- Конечно, сэр, - кивнул мистер Бейтс.
Они с сэром Робертом обменялись весьма многозначительным взглядом.
А мистер Карсон вдруг живо припомнил собственную лакейскую юность, и возмутительно молодого Роберта Грантэма, а так же многочисленных, столь же молодых и бесшабашных приятелей, наезжавших в Даунтон чуть ли не каждое лето.
А еще он подумал, что мистер Бейтс служил с сэром Робертом в одном полку, и что на войне как на войне, и армейское братство, и с дамами в африканской пустыне было, должно быть, весьма туговато… И что если сейчас выяснится, что сэр Роберт успел накуролесить не только в Итонском колледже, о традициях и нравах коего говорить как-то не принято, но, тем не менее, все обо всем прекрасно знают, то ему, мистеру Карсону, останется только повторить давний, весьма сомнительный подвиг Томаса. Тот самый, с участием горячей воды и опасной бритвы. И о том, как подобная выходка расстроит бедную миссис Хьюз.
Мистер Карсон настолько погрузился в печальные думы, что далеко не сразу понял – разговор о сомнительных перспективах мистера Бренсона продолжается.
Сэр Роберт вещал, обращаясь все больше к мистеру Бейтсу:
- …с другой стороны – ну как отдавать Тома в чужие руки? А мистер Барроу давно уже стал неотъемлемой частью...
- Даунтон без Томаса – не Даунтон вовсе, - с готовностью поддакивал мистер Бейтс.
- И потом, он искренне любит нашу милую Сибби; а как поладит с ней условная мачеха?
- Один Бог знает, сэр.
- А еще, Томас не станет требовать, чтобы Том непременно на нем женился.
- И никак не сможет шантажировать, гм, младенцами.
- Да и вряд ли станет кричать о такой связи на каждом углу.
- Если не ради собственной безопасности, то ради того, чтобы уберечь чувства мисс Сибби.
- Зато наш Том никуда из дому не денется.
- Вы правы, сэр Роберт. А то взял манеру: то вдруг Ливерпуль, то Америка…
- Вот и решили, - энергично кивнул лорд Грантэм. – Мистер Карсон, вы передайте мистеру Барроу при случае… Хотя нет, лучше я сам.
- Иначе Томас подумает, что над ним опять издеваются, - согласился мистер Бейтс.
Перед глазами бедного мистера Карсона потемнело.
- Вы… - сипло выдавил он. – Вы, стало быть, благословля…
Сэр Роберт и мистер Бейтс снова переглянулись. Не сговариваясь, они подступили к не находящему слов старику с двух сторон.
- Не принимайте это так близко к сердцу, дорогой мистер Карсон, - ласково зажурчал мистер Бейтс.
- Все, в конце концов, образуется, - вторил сэр Роберт ровно с той же интонацией.
- Вы лучше просветите нас…
- …насчет нестандартного применения французских блинчиков.
- А с фамильным серебром мы как-нибудь сами…
Мистер Карсон открыл было рот, дабы высказать все свое возмущение… и в ту же секунду проснулся, хватаясь за сердце.
- И ты, Брут! – пробормотал он, обшаривая собственную спальню совершенно дикими глазами.
Немного успокоившись, он решил пробраться на кухню и приготовить себе чашечку чаю. И усиленно старался не думать о молодом сэре Роберте, его итонских приятелях и пресловутом армейском братстве.
Спать в эту ночь от более не собирался.