ID работы: 8153479

Жизнь третья: на поводу дракона

Гет
NC-17
Завершён
138
Размер:
91 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 28 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 21. Яблочный (нет) мармелад

Настройки текста
      Мы наконец прибыли в эту деревню, и я на ватных ногах вышла из поезда. Меня подташнивало, ужасно хотелось отдохнуть, но…       — Руми пойдёт к заказчику, — железные слова Лексуса разбили последние надежды на сон. — Фрид и Ёла, поговорите с местными. Бикслоу, сходи в библиотеку, может, что-нибудь выяснишь про этих тварей.       — А ты? — возмутилась я.       — Я найду нам гостиницу.       Я фыркнула. То есть, мы должны заниматься заданием, пока он просто бронирует номер? Хорош, мудила! Я сжала зубы, понимая, что сделаю только хуже, если начну сопротивляться.       Мы разошлись, я направилась к особняку на самом краю сей деревушки. Он был довольно большой и высокий, но одноэтажный. Я поднялась по ступенькам на крыльцо и постучала в массивную дубовую дверь. Было довольно холодно, поэтому, когда дверь со срежетом отворилась, я быстро юркнула внутрь, радуясь теплу, которым камин пропитывал дом.       — Здравствуйте… Вы кто? — обратился ко мне молодой паренёк, наверное, на года два меня младше. Именно он открыл мне дверь.       — Я из Хвоста Феи. Я прибыла сюда с согильдийцами на задание, кажется, решить проблему с циклопокотами. Если честно, мне про них ничего не известно… Вы ведь заказчик? Можете рассказать о задании поподробнее? Что вам известно о циклопокотах?       — Простите, но я не заказчик. Им является мой дядюшка! — паренёк указал на кресло возле камина, которое было повёрнуто ко мне спинкой.       — Ах, вот оно как… — растерянно протянула я. — А могу я подойти к нему и задать пару вопросов, получить указания касательно задания? — Ух, какие умные вещи вещаю! Паренёк кивнул мне, и я осторожно приблизилась к креслу. Я обошла его, и встретилась глазами с заплаканными глазами старика.       — Здрасте, я из Хвоста Феи. Вы заказчик, правильно понимаю?       — Да, — ответил старик и тихо высморкался в платочек. Мне даже не потребовалось его спрашивать, он сам начал рассказывать: — Я… Я обратился к магам, потому что… Циклопокоты, — старик сглотнул, — украли мою дочь! — я ужаснулась и сочувственно посмотрела заказчику в глаза. — Циклопокоты украли в общем трёх девушек, включая мою дочь. Они… Они настоящие монстры! — глаза старика засветились ужасом, а потом резко погрустнели. — Красть девушек прямо в день свадьбы, это ж надо… — он покачал головой, закрывая ладонями лицо. Его боль была настолько яркой, что невольно передалась мне. Я, кашлянув, чтобы прогнать горечь, подкатившую к горлу, просипела:       — Мы… Мы постараемся сделать всё возможное, не переживайте! Я… Я сама лично отыщу вашу дочь!       — Да где ж ты её отыщешь, девочка? — старик горько усмехнулся, снова без ножа кромсая мне сердце. — Мертва она. Её растерзанное свадебное платье нашли три дня назад на тропинке, ведущей в горы.       — Но… — я запнулась. — Что же тогда мы можем сделать, если не спасти вашу дочь?       Заказчик поднял на меня безумные глаза, полные слепой ненависти и боли, и произнёс тихо, но настолько чётко, что эти слова врезались мне в память:       — Просто уничтожьте этих тварей.       Я отшатнулась и, пробормотав что-то типа «Х-хорошо», рванула прочь, даже оставив нараспашку дверь. На улице мне в лицо ударил ледяной, пронизывающий насквозь ветер. Пошёл снег — обычное явление в горной деревушке. Да уж, из лета сразу в зиму… Я выровняла дыхание. И чего же я так сильно испугалась? Уф, уже неважно. Сейчас надо идти к ребятам и рассказать им всё.       Пока убегала, совсем не заметила, как оказалась на рынке.       — Дэвущка, какая вы красывая, хотытэ мармэладу? Такой же сладкий, как и вы! Он и так дэшёвый, а вам со скыдкай продам! — Я остановилась и повернулась к продавцу. Отчего-то он продавал только мармелад. И то только одну коробочку.        — Ну… Раз уж по скидке… — я не задумываясь достала кошелёк, решив, что не мешало бы успокоиться, а мармелад лучше любого успокоительного.        — Одын момэнт! — мужчина засунул коробочку в пакет и назвал цену, которая меня приятно удивила. И вправду, дёшево. Я отсыпала в ладонь драгоценные и отдала продавцу.        — Спасибо!        — Нэ за щто, прыходы завтра, ещё прывэзу!        — Угу! — улыбнулась я, а потом продолжила свой путь. Пока шла, решила посмотреть, что я за мармелад вообще купила. Пах яблоками, отлично! Я открыла, взяла сразу две мармеладки и закинула их в рот. Потом закрыла коробочку и вместе с пакетом упихнула в рюкзачок. Мармелад был с каким-то необычным привкусом, явно не яблочным, но тоже довольно приятным. Ну, а что я ожидала за такую цену?       Погода была прекрасная. Припекая макушку, светило яркое солнышко, хотя было пасмурно, рядом со мной бежали розовые, голубые и жёлтые кролики, которые умудрялись трахаться прямо посреди улицы. Я напевала взбредшую в голову песенку, которую никогда не слышала ранее. Было просто прекрасно! Нигде ничего не болит, никто не беспокоит… Замечательно!..

***

      Руми мешком завалилась в прихожую, упав на ковёр. Лексус ринулся в коридор и присел на корточки, хлопая девушку по щекам.        — Руми, ты что, в хламину нажралась перед заданием?! — заорал блондин. Но тут он понял, что запаха алкоголя-то и нет! А потом блондин заметил, что девушка босиком. — А обувь где? Да что с тобой такое, эй?!        — Чё ты там бормочешь? Не слышно нихрена… — еле ворочая языком, протянула Руми, смотря блестящими глазами с неестественно расширенными зрачками на губы блондина.        — Руки, покажи руки! — в панике закричал Лексус, хватая кисти рук девушки и поворачивая внутренней стороной наверх. Одна была загипсованной, но вроде бы всё чисто…        — Лексус… Смотри, какая прекрасная погода за окном! — восторженно проговорила Руми, безуспешно пытаясь подняться, чтобы подойти к окну. Там шёл снег. — Лимонад льётся прямо с неба, Лексус! Пошли скорей на улицу… — Она подорвалась идти прямо через окно, но Лексус сжал её в крепких объятиях, одновременно что-то печатая в телефоне. Вдруг девушка начала судорожно глотать воздух, словно задыхалась.        — Эй, ты чего?! — отбросив телефон в сторону, Лексус схватил Руми за плечи, пытаясь разглядеть что-то в помутневших глазах.        — Помираю!.. — театрально прохрипела девушка, щуря покрасневшие глаза и улыбаясь. — Рыбам вода нужна!.. А я ведь рыба… Золота-а-а-ая!        Грозовой убийца драконов схватил в охапку девушку, распевающую во всю громкость какую-то странную песню, скорее отнёс её в ванную и, не раздевая, сунул под холодный душ. Одежда мгновенно намокла и, как и волосы, прилипла к телу Руми.        — Руми, ты как? — спросил Лексус, видя, что взгляд шатенки чуть прояснился.        — Никак… Грустно мне! Нахрена ты мортини сливаешь? — вопреки словам девушка улыбалась, глядя, как вода стекает в дырку. — Знаешь, это, конечно, приятно, но на мне гусиные перья, с них влага скатывается. Что толку переводить алкоголь, если он мимо льётся? — Руми потянулась здоровой рукой к крану, чтобы выключить его. Вдруг в дверь постучали. Лексус рванул в коридор. Открыв дверь, блондин увидел Фрида.        — Что случилось? — с ходу спросил зеленоволосый. Минуту назад Лексус отправил ему сообщение: «Приходи». Вот Фрид и здесь. Что от него хотят?        — Фрид… — из ванной вышла Руми. Мокрая одежда плотно облегала тело, волосы прилипли к голове, глаза были с неестественно широкими зрачками. — А ты чего голый?       Вопрос, заданный девушкой, поставил зеленоволосого мага в тупик. Шатенка ненормально улыбнулась, хрипло хохотнув, приблизилась к Фриду и, проведя пальчиком по его подбородку, горячо выдохнула ему в ключицу. Вдруг она отшатнулась и чихнула, упав на пятую точку прямо на кафель, тут же начав горланить очередную песню.       — Что с ней? — изумлённо просипел зеленоволосый маг. Лексус пожал плечами.       — Походу, наелась чего-то.       Тут в номер вбежали Ёла и Бикслоу.       — Что стряслось?       Фрид и Лексус молча указали на пытающуюся поймать что-то в воздухе, лёжа на спине, Руми.       — Бухло и ёлка подошли… Как раз вовремя, мы тут Новый год отмечаем! — шатенка вскочила, повисла на Бикслоу и обернулась к Фриду и Лексусу. — Правда, мальчики?       — Желудок промывали? — услышав отрицательный ответ, Эвергрин дёрнула к чайнику и, проверив наличие воды, сказала: — Лексус, держи Руми, а ты, Фрид, зафиксируй её подбородок и открой ей рот!       Руми даже не сопротивлялась, пока в неё заливали воду, но чуть не подавилась, когда захотела что-то сказать. Лексус выпустил девушку, она, кашляя, встала на четвереньки и тут же исторгла вымытое водой содержимое желудка.       — Ипать… — прохрипела Руми. — Я радугой блюю, охереть можно… — тут её вырвало ещё раз. Она кашлянула, её руки и ноги разъехались на влажном кафеле, и она повалилась на пол, там же и заснув.       — Чёрт тебя раздери, Руми! — рыкнул Лексус, поднимая девушку на руки с целью унести её в комнату.       — А кто это всё убирать будет? — спросила Ёла. Бикслоу тут же ретировался за дверь, отмазавшись, что ещё не закончил с библиотекой. Фрид вздохнул и великодушно объявил, что уберёт он.

***

      — Бикслоу, так что тебе удалось выяснить насчёт циклопокотов?       — Они живут обычно семьями от двух до пяти особей. Представляют из себя огромных лысых существ, отдалённо напоминающих котов усообразными, если можно так выразиться, выростами на «щеках» и строением тела. Хвоста у них нет. Ещё яркой особенностью является пасть. Губы растянуты в какой-то жуткой, в больше половины морды ухмылке. Хищники, но из людей нападают только на молодых девушек, чаще всего именно на невест. Других людей не трогают.       Я приоткрыла глаза. Невероятная слабость волнами прокатывалась по моему телу. Я, собираясь с силами, чтобы подняться, прислушивалась к разговору согильдийцев.       — Думаю, стоит использовать кого-то, как приманку, — предложил Фрид.       — Кого? Тебя что-ли? — фыркнул Лексус. — Пусть приманкой побудет Руми. Всё равно толку от неё нет, одни проблемы.       Внутри всё сжалось от обиды. Ударили по самому больному — моему самолюбию. Это я-то бесполезная? Возмущение и обида взметнулись, заставляя меня через слабость приподняться на локте и, поджав губы, уставиться на Лексуса, ожидая извинений.       — Ну ты и кретин, Лексус! — слабо, но яро выпалила я.       Но мою точку зрения никто не поддержал, и уже через десять минут, более-менее пришедшей в себя, мне приподнесли одеяние невесты.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.