Потомки чужих ошибок.

NC-17
В процессе
11
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 8 974 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 29 Отзывы 4 В сборник

5. Облегчение.

Настройки
Я паниковала и вздрагивала от каждого шороха, но уже не пыталась силой увести парня отсюда. Он был поразительно спокоен, словно не в этом лесу пропадали люди, словно он ничего не знал о чудовище. Рядом с ним мне не было так страшно, его спокойствие и уверенность постепенно передавались мне. — Что ты здесь делаешь? Разве не знаешь, что люди не возвращаются отсюда живыми? — я не понимала, как он снова оказался рядом со мной. Не представляла, откуда он мог выйти к нашей деревне и как оказался в гуще леса. — Тогда что здесь делаешь ты, раз знаешь об опасности? — он улыбнулся лишь уголками губ, а меня словно током прошибло. — Я живу в этом лесу с рождения и знаю его лучше, чем ты свою комнату, — он руками обвёл просторы леса, широко улыбаясь. В его глазах было столько любви и искренности, что я не смогла бы в чём-то упрекнуть его, заподозрить что-то неладное. — От кого ты убегала? Что ты видела? — он вмиг стал серьёзным, обратив своё внимание на меня. — Я… Я не знаю, — мне было трудно описать его, он не был похож на определённого зверя. — Оно было чёрным и огромным, словно бесформенным. Только голубые глаза и когтистая лапа выделялись, — я посмотрела на него, надеясь узнать ответ. Он не был удивлён моим рассказом, не был и напуган. — Я не видел чудовищ страшнее, чем люди, — он поднял взгляд к небу, вздыхая. — Ты видела хранителя леса, он не любит чужих людей, а они всегда несут с собой одни беды, — переведя взгляд на меня, он слабо улыбнулся, — но тебе повезло убежать и встретить меня. — Кто ты? — я не чувствовала угрозу в нём и не могла понять, почему с ним так спокойно. Лес перестал казаться страшным, картины окровавленных деревьев из моих снов развеялись, уступая место мирной зелени листвы и травы. — Мин Юнги, — он посмотрел на меня, начиная медленно подходить. — Со мной тебе нечего бояться, Лисичка. — ЧонСа, меня зовут Ким ЧонСа, — я взглянула на него, выискивая поддержку. Он смотрел на меня очень мягко и, как мне казалось, понимающе. Вдруг я почувствовала неожиданное желание довериться ему и рассказать о своих переживаниях, но, словно очнувшись, я постаралась откинуть эти мысли подальше, глубоко вдыхая. Я не могла спрятаться от всех проблем. Я оставила дорогого мне человека погибать, спасая свою никчёмную жизнь, и от этого хотелось кричать. Я возненавидела себя. — Эй, — Юнги подошёл ближе, касаясь моего плеча. Он выглядел обеспокоенным. — Ты в порядке? — Нет, не в порядке, — я замотала головой, отталкивая его руку. Дышать становилось труднее, воздух словно тяжелел и леденел, отчего кожа покрывалась мурашками. В глазах потемнело, а резкий шум разрывал уши. Меня охватил липкий ужас. Я, казалось, потеряла связь с реальностью, но не потеряла сознание. Холод проникал глубоко внутрь, я чувствовала, как меня трясёт, но вокруг был чистый вакуум. Тьма и звенящая тишина. Недостаток воздуха и паника. Всё пришло в норму в тот момент, когда тихий шёпот донёсся до меня, а чьи-то руки неожиданно прижали к тёплому телу. Совершенно мягко и заботливо. — Ну же, Лисичка, приди в себя, — требовательно шептал испуганный голос. — Юнги, — я чуть отстранилась и с мольбой посмотрела на него. — Ты ведь сам сказал, что знаешь лес, тогда отведи меня туда, к кривому дереву, — я судорожно пыталась объяснить ему, описать ту лесную поляну и руками рисовала форму запомнившегося дерева. Он внимательно слушал, пытаясь понять, о каком месте я говорю. — Я, кажется, понял, о чём ты. Я знаю, где это место, — он кивнул и пошёл вперёд, подзывая меня рукой. — Не отставай, Лисичка. — Спасибо, Юнги, — мне было приятно, что совершенно незнакомый человек согласился помочь мне. Он не стал заваливать расспросами, не стал давить на меня. С ним было по-настоящему уютно и легко. Лишь собравшись с духом и успокоившись, я заметила иней вокруг. Он покрывал буквально всё: от травы до листьев, заставив их свернуться. Неужели это из-за меня? Я взволнованно подбежала к парню, идущему впереди, боясь, что могла навредить ему. Коснувшись плеча, я судорожно выдохнула, почувствовав тёплую и сухую ткань. Мин приостановился и удивлённо посмотрел на меня, но, так ничего и не сказав, пошёл дальше. Быть может, это не действует на людей? Мы шли в полной тишине. Я думала, что лес изменился, стал пугающе мрачным, холодным и абсолютно чужим, но, следуя за новым знакомым и рассматривая всё вокруг себя, я поняла, что он остался прежним. Прекрасные деревья, вытягивающие свои ветви к небу, щебечущие птицы, летающие высоко над нами. Трава и цветы, непередаваемый запах — всё дышало жизнью, ничуть не изменившись. Лес был прекрасен, и это пугало больше всего. Такое великолепие таит в себе поистине ужасное существо. Я думала о Чонгуке и жителях. Из-за моей слабости страдали другие, от моей медлительности погибали люди. Я мечтала стать сильнее, но что я могла сделать, не имея представления о своей силе? Стараясь не думать о худшем, я надеялась увидеть Чона живым или не увидеть вовсе. Я молила о том, чтобы он выбрался из проклятого леса живым. А Мин Юнги? Вдруг и он может пострадать по моей вине? — Для чего ты пришла сюда? — Юнги прервал наше молчание и посмотрел на меня. Я глубоко задумалась и не ответила, продолжая идти вперёд и глядя куда-то в сторону. И правда, для чего? Чтобы спасти друга. Как самонадеянно. — Осторожно! — я вздрогнула и, посмотрев перед собой, чуть было не налетела на дерево. От неожиданности я отшатнулась назад и, запнувшись о корень, рухнула на землю с глупым визгом. Со стороны послышался смешок и торопливые шаги. Мин навис надо мной, протягивая руку и помогая мне встать. — Спасибо, — я стыдливо отвела взгляд в сторону и закусила губу. Отряхнувшись, я медленно побрела вперёд, надеясь скрыться от насмешливого взгляда его чёрных глаз. Мне очень не хотелось выглядеть нелепо перед ним. Поравнявшись со мной, Юнги вновь задал тот же вопрос, задумчиво поглядывая на меня. — Мой друг пошёл сюда один, поэтому я побежала за ним. Я не подумала о том, что буду делать, если встречу чуд… хранителя. Как же глупо! — я негодующе шаркнула ногой по траве и отвернулась. Не просто глупо, а безответственно и недальновидно. — Беспокоиться о близких вовсе не глупо, — Юнги говорил спокойно. Его голос был плавным и успокаивающим, хотелось верить каждому слову. — Чувствовала бы ты себя лучше, оставшись в безопасности? — Я, — запнулась, не зная, что ответить. — Но я не чувствую себя лучше от того, что сбежала. Я хотела спасти его, но что теперь? Я и сама могла умереть, а Чонгук, скорее всего, уже… — сглотнув ком в горле, я поспешно вытерла выступившие слёзы. — Мы не можем знать наверняка, — Юнги пожал плечами и ускорился, словно поставив точку в разговоре. Я не понимала, для чего он завёл его, но была благодарна ему за нужные слова. Он прав, мы не знаем наверняка, а значит, ещё есть шанс. Мне есть, на что надеяться. Мы шли гораздо быстрее. Местность становилась смутно знакомой, и волнение новой волной охватывало меня. Увидев знакомые деревья, я рванула вперёд. Сердце будто сжало тисками, а горло перевязали верёвкой. Эти секунды длились до ужаса долго. Мне было страшно увидеть среди деревьев холодное тело друга. Вбежав на поляну, я обессиленно рухнула на колени, давая волю слезам. Чонгука там не было, лишь кровь каплями тянулась куда-то вдаль, а значит, что он жив. Больше я не могла думать ни о чём. Я, наконец, почувствовала облегчение, и ненависть к себе, груз вины и страшные догадки схлынули, позволяя отдаться сомнительной радости. Я надрывно плакала, безвольно опустив руки и откинув голову назад. Улыбаясь, я благодарила всех за спасение Чона. После сил не осталось, я могла только всхлипывать, в полубреду нашёптывая слова благодарности. Упав на землю, я редко вздрагивала, бездумно глядя в сторону. Чонгук жив. Осознание этого, наконец, в полной мере дошло до меня, вместе с ним дошло и страшное — чудовище погналось за мной. Почему не поймало? Как я осталась в живых? Неужели, и правда, благодаря встрече с Юнги, я спаслась от него? Юнги… Этот загадочный парень нравился мне, с ним я чувствовала себя в безопасности, начинала забывать о тяжести своего бремени. Приняв сидячее положение, я посмотрела на него. Он сидел на земле, опёршись спиной о дерево, и смотрел на меня. — Успокоилась? — он поднялся и подошёл ко мне. — Ну, куда ты теперь, Лисичка? — Что? — я удивлённо смотрела на него. Куда я теперь? Значит, я могу остаться? Я бы очень хотела остаться здесь, но не решилась сказать об этом. — Я должна вернуться домой. Чонгук жив, и мне нужно обратно. — Должна, — хмыкнув, он поднял меня на ноги. — Ты никому ничего не должна, — Мин заправил прядь моих волос за ухо, хмуро рассматривая меня. — Твоя жизнь принадлежит лишь тебе, и ты не обязана рисковать ею ради других. — Спасибо тебе, Юнги, — я улыбнулась, накрывая его тёплую руку своей. Мне были приятны его прикосновения, я вдруг почувствовала себя нужной. Хотя я изначально знала, на что шла, его слова позволили мне немного успокоиться. Пришлось с усилием напомнить себе, что я не имею права бросать всё на полпути, сдаваться и оставлять всех, когда чудовище так близко. С большим трудом прервав приятную близость, я всё же отстранила его руку от своего лица и легко поклонилась. Моя жизнь не стоит жизней целого селения.
11 Нравится 29 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (4)