ID работы: 8157070

Сезон охоты

Гет
NC-17
Завершён
394
Размер:
723 страницы, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 508 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 12. Скачки наперегонки

Настройки текста
      Подождав, пока отец выйдет за ворота Хогвартса и трансгрессирует, Гарри опрометью бросился в замок, чтобы найти Корни и всё ей рассказать. Долго искать не понадобилось – девочка ждала его на крыльце.       - Ну, рассказывай! – потребовала она, вскакивая со ступенек, где до этого сидела, уткнувшись в учебник трансфигурации – что интересно, учебник для третьего курса.       - Он что-то знает! – выпалил Гарри, заходя в холл. – Голову даю на отсечение, он занервничал, когда я его спросил о Фламелях! Хотя если честно, госпожа секундант, меня гораздо больше волнует предстоящая дуэль, - признался он, немного укоризненно глядя на Корнелию, словно это она была виновата хоть в чём-то.       - Секунданты нужны для того, чтобы отнести тебя домой, если ты умрёшь, - спокойно заметила маленькая вредина, словно говорила о какой-то ерунде, и покачала головой: - Гарри-Гарри… Устраивать истерики – это по моей части. Ты не беспокойся, смертельные случаи бывают только на настоящих дуэлях, если дерутся настоящие волшебники. Хотя, ты и сейчас превосходишь Драко на порядок, - признала она, заставив Гарри порозоветь от удовольствия. – Готова поспорить, он рассчитывал, что ты откажешься.       - Уж пусть будет уверен, - заметил он, стискивая кулаки, - не откажусь.       Ночью, дождавшись, пока последние из праздновавших победу близнецы Уизли отправятся в спальню, Гарри поднялся в свою комнату и свистящим шёпотом окликнул:       - Джаред! Пора.       Словно только и ждал команды, Синистра поднялся, оделся и, прихватив палочку, без единого слова последовал за Гарри.       У подножия лестницы их уже ждала Корнелия.       - Я всё-таки против, чтобы ты шла с нами, - озвучил свои сомнения Гарри, и она, конечно же, обиделась:       - Почему это?       - Ну… Ты ведь девочка.       - Ну уж, извини! – огрызнулась Корнелия, вскидывая собственную палочку. – Папа очень хотел дочку. Идём, время дорого.       Они уже почти добрались до выхода, когда из ближайшего кресла до них донесся голос:       - Не могу поверить, что вы все-таки собираетесь это сделать, ребята.       Вспыхнула лампа. В кресле сидел Невилл в полосатом халате и хмуро смотрел на них.       - Ты? – яростно прошептала Корни. – Невилл, иди спать!       - Я чуть не рассказал обо всем твоему брату, - проворчал он. – Он бы положил этому конец. Но я всё же промолчал, так что и ты помолчи.       Гарри никак не мог поверить, что это сказал Невилл, но как-то прокомментировать такой прогресс времени не было – минутная стрелка стремительно приближалась к полуночи.       - Пошли, - сказал Гарри Корнелии и Джареду, и, отодвинув портрет Полной Дамы, стал пробираться через дыру. Но чего он ожидать не мог, так это того, что Невилл увяжется следом.       - Лишние руки вам не повредят, - абсолютно справедливо заметил он. – К тому же, всегда мечтал посмотреть, как ты поколотишь Малфоя.       В Зале Почёта было тихо, как в склепе. Хрустальные ящики сверкали в лучах лунного света. Кубки, щиты с гербами, таблички и статуэтки отливали в темноте серебром и золотом.       Ребята двинулись вдоль стены, не сводя глаз с двух дверей, находящихся в противоположных концах комнаты.       - Он опаздывает, - прошептала Корнелия, взглянув на изящные наручные часики.       - Может, струсил? – предположил Невилл, но девочка в ответ покачала головой:       - Не знаю. У меня что-то на душе неспокойно.       Шум, внезапно донесшийся из соседней комнаты, заставил их подпрыгнуть. Гарри не успел поднять палочку, как раздался вкрадчивый голос:       - Принюхайся-ка хорошенько, моя милая… Они, должно быть, спрятались в углу.       - Филч!.. – выдохнул Джаред и первым на цыпочках двинулся к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка. Едва замыкавший цепочку Невилл успел выйти из комнаты, как они услышали, что в неё вошёл Филч.       - Они где-то здесь, - донеслось до ребят его бормотание. – Наверное, прячутся.       Гарри тихонько тронул Невилла за локоть.       - Сюда!.. – беззвучно произнес он, тщательно артикулируя, и они начали красться по длинной галерее, уставленной рыцарскими доспехами. Позади отчётливо слышались шаги Филча.       И тут Корни внезапно испуганно пискнула:       - Мышь!..       И действительно – по полу в луче лунного света метнулось что-то серое и пушистое. Корни споткнулась, судорожно ухватилась за идущего перед ней Джареда. Оба упали, врезавшись в стоявшего на невысоком постаменте рыцаря в латах. Поднятого ими грохота и звона было вполне достаточно, чтобы разбудить весь замок.       Впоследствии Гарри думал, что, будь он один или только с Джаредом, он без проблем удрал бы от Филча – просто побежал бы во весь дух так, что и не угнаться… Но он не мог бросить Корнелию. Не потому, что потом непременно получил бы нагоняй от Терри или, того хуже, от Сириуса, а потому, что она была слабая и маленькая, на непоправимый месяц младше – а это значит, её нужно было защитить. И теперь, за руки помогая ей подняться с пола, Гарри понимал, что поступает правильно.       Филч прямиком повёл их в кабинет профессора МакГонагалл, где они молча сидели, ожидая появления профессора. Корнелия дрожала и едва сдерживала слезы. Гарри судорожно пытался придумать подходящее оправдание и какую-нибудь невероятную историю, объяснявшую их ночную прогулку, но каждая новая версия была слабее предыдущей.       Однако Гарри зря думал, что ничего хуже и придумать нельзя. Он ошибался. Потому что наконец появившаяся в кабинете профессор МакГонагалл вела за собой профессора Синистру.       Вид у обеих женщин был такой, что стоит хоть одной из них выдохнуть, изо рта ударит столб огня – такой, какой ни одному дракону и не снился. Сидевший рядом с Гарри Джаред гулко сглотнул.       - Я никогда бы не поверила, что вы способны на такой поступок, - медленно выговорила профессор МакГонагалл. – Мистер Филч сказал, что вы были в Зале Почёта. Сейчас час ночи. Объяснитесь.       В первый раз за все время своего пребывания в школе Джаред не нашёлся, что ответить.       - Это омерзительно! – продолжала профессор МакГонагалл. – Подумать только - четверо учеников бродят ночью по школе! Я думала, что вы куда разумнее, мистер Лонгботтом. А что касается вас, мисс Блэк, я думала, что принадлежность к факультету Гриффиндор значит для вас куда больше. Что ж, вы все трое будете наказаны – это не обсуждается. Кроме дисциплинарного наказания, вы получаете пятьдесят штрафных очков.       - Пятьдесят? – с трудом выдохнул Гарри. С таким штрафом Гриффиндор терял своё первенство в Кубке школы – первенство, установлению которого он лично способствовал сегодня утром, во время матча по квиддичу.       - Пятьдесят очков каждый, - добавила профессор МакГонагалл, шумно выдыхая воздух – ноздри ее длинного тонкого носа широко раздувались.       - Профессор, пожалуйста, - выдохнула Корнелия.       - Вы не можете… - подхватил Гарри.       - Не говорите мне, что я могу и чего не могу – вы поняли?! – Профессор стукнула кулаком по столу, а после обернулась к до сих пор молчавшей коллеге и предложила: - Решение о наказании мистера Синистры я оставляю за Вами, профессор.       Прикусив на мгновение губы, профессор астрономии смерила каждого из студентов грустным взглядом, после чего совершенно спокойно произнесла:       - Я согласна с Вашими мерами, профессор МакГонагалл. И я считаю, что мистера Синистра также следует оштрафовать на пятьдесят баллов.       Корнелия глухо всхлипнула. Схватив её за руку, Гарри не решился взглянуть на Джареда, но прекрасно услышал, как он выдохнул:       - Мама…       - Нарушение правил должно быть наказано, - строго откликнулась профессор Синистра. – Возможно, это послужит для вас хорошим уроком в будущем.       Переглянувшись с ней, профессор МакГонагалл разрешила:       - А теперь возвращайтесь в спальню, вы все. Мне никогда в жизни не было так стыдно за Гриффиндор!       Выйдя в коридор, Гарри тяжело прислонился плечом к стене.       Минус двести очков. Теперь Гриффиндор оказывался на последнем месте. Пусть Кубок по квиддичу был у них в кармане, в соревновании между факультетами им не победить. И все из-за того, что они потеряли двести очков за одну ночь. Гарри казалось, что сердце его вот-вот разорвется на части, потому что шансов исправить ошибку не было.       - Может, она ещё передумает? – с надеждой спросила Корнелия, когда они миновали портрет и вернулись в гостиную.       - Ну нет, - откликнулся Невилл грустным голосом. – Сдаётся мне, самое страшное начнётся утром.       К сожалению, предсказание Невилла сбылось в точности – когда ребята спустились в холл, намереваясь идти на завтрак, возле песочных часов Гриффиндора стояла группка возбужденно спорящих студентов.       - Вот они! – крикнула Лаванда Браун, заметив Гарри и его друзей.       Все немедленно кинулись к ним и обступили их плотной стеной, так что Гарри, действуя по инерции, толкнул Корнелию себе за спину и выхватил палочку. То же со своей стороны проделал Джаред, прикрывая Гермиону.       - Это правда? – без предисловий начал Питер Гордон, который весь трясся от негодования.       - Что именно? – спросил Гарри, хотя прекрасно понял, о чем шла речь.       - Не валяйте дурака! – резко произнес Перси Уизли. – Правда, что из-за вас у Гриффиндора сегодня ночью вычли три сотни баллов?       - Не триста, а всего двести пятьдесят! – выкрикнула Гермиона из-за спины Джареда, за что получила ощутимый тычок под рёбра от Корнелии.       Гарри бросил на Джареда тревожный взгляд, не понимая, откуда взялось ещё полсотни штрафных баллов, но тот угрюмо смотрел на напирающую со всех сторон толпу, стискивая в кулаке рукоять палочки.       - Да, это так, - подтвердил Гарри.       Все посмотрели на них с презрением, которое граничило с отвращением.       - Да ладно вам, - примирительно пробормотал Невилл. – Снятые баллы – это ещё не конец света. Мы заработаем ещё, так что…       - Другие факультеты, знаешь ли, тоже зарабатывают баллы, - оборвал его Дин Томас. – Но они не теряют по триста очков в день.       - Два шага назад, Томас, - послышался сзади строгий голос. – И держи руки так, чтобы я их видел.       Держа палочку наизготовку, Антарес встал между Гарри и Дином и громко, раздельно спросил:       - У кого-то ещё остались вопросы? Тогда идите на завтрак, пока всё не съели без вас. А в холле нечего толпиться.       Не сразу, но толпа понемногу поредела – связываться с Антаресом никому не хотелось. Опустив руку с по-прежнему зажатой в кулаке палочкой, он обернулся к первокурсникам и крепнущим тоном уточнил:       - Ну, и что у вас опять случилось?       Оглядев друзей, Джаред внезапно предложил:       - Пойдёмте в Астрономическую башню. Там сейчас никого нет, сможем спокойно поговорить.       - А твоя мама не будет против? – уточнил Невилл, на что Джаред неопределённо покачал ладонью в воздухе.       - Я принесу нам сэндвичи, - вызвался Симус и, не дожидаясь одобрения, скрылся в Большом зале.       Ввести Антареса в курс дела доверили Гарри. Стараясь уложить всё в коротких фразах, без эмоций, он передал основную суть дела ещё до того, как в кабинет астрономии вернулся Симус.       - Ну, наказание – это не страшно, - подытожил Терри абсолютно спокойным тоном, откусывая кусок от своего сэндвича. – Я сам слышал, как Хагрид говорил Дамблдору, что ему нужны помощники. Вас наверняка к нему и отправят, да и меня заодно освободят от каторги у Слизнорта.       Уже четвёртый месяц Антарес трижды в неделю ходил к профессору Слизнорту потрошить рогатых жаб да оттирать столы от пролившихся зелий, поэтому его энтузиазм сложно было переоценить. Сам Гарри его радости не разделял, для себя твёрдо решив, что до конца года не будет ввязываться абсолютно ни в какие авантюры. Пора было заканчивать с ночными похождениями. Гарри было так отчаянно стыдно за свой проступок, но в то же время он готов был размозжить череп Малфою, не прибегая к помощи Антареса – что, в свою очередь, было бы чревато новым наказанием.       Внезапно Корнелия, которая до этого тихонько сидела за первой партой, прерывисто вздохнула так, что это больше походило на всхлип.       - Простите, ребята, - прошептала она. – Это я виновата, что Филч нашёл нас.       - Если уж кому и быть виноватым, то только мне, - возразил Гарри, садясь рядом на корточки, беря её руки в свои и крепко сжимая. – Ну же, Корни!       - Не реви, малышка, - шепнул Антарес, приобняв сестру за плечи и коротко поцеловав в висок. – Бывает и хуже. А ты-то где провинилась, Грэйнджер? – прибавил он чуть громче и с интересом уставился на Гермиону, а за ним и все остальные.       - Извини, не могу сказать, - с сожалением призналась она и переглянулась с Невиллом.       - Расскажи им, - разрешил тот. – Всё равно скоро весь Хогвартс узнает.       Всё ещё сомневаясь и глядя исключительно на собственные руки, Гермиона нехотя призналась:       - Это из-за Норберта.       - Из-за чего? – не понял Симус и отложил недоеденный сэндвич.       Понимая, что рассказать вкратце не удастся, Гермиона вздохнула и начала:       - Это Хагрид. Он у какого-то парня в Хогсмиде выиграл в кости драконье яйцо, а сейчас этот дракон вылупился.       После такого откровения все, кроме Невилла, заговорили разом:       - Что?       - Чьё яйцо?       - В смысле – вылупился?       - Настоящий дракон?       - Да, настоящий дракон, - подтвердила она с очень усталым видом. – Рон говорит, это норвежский горбатый – его брат работает с такими в Румынии, насколько я поняла. И теперь мы – Невилл, Рон и я – по очереди помогаем Хагриду его кормить. Я вчера как раз возвращалась в гостиную, когда наткнулась на МакГонагалл.       Когда она замолчала, наступила тишина, и Гарри прекрасно понимал, чем она вызвана. Казалось невероятным, чтобы Гермиона – умница Гермиона, которая так не любила, чтобы другие нарушали правила – могла посреди ночи отправиться в хижину лесничего кормить дракона.       - Великий Мерлин, Гермиона! – выдохнул Джаред, который, кажется, от изумления растерял весь свой обширный словарный запас.       - Так что, - подытожила она самым безрадостным тоном, - не вы одни сегодня ночью попались на нарушении правил.       - Нет… - простонала Корни, хватаясь за голову и сгибаясь пополам. Джаред обеспокоенно тронул её за плечо, но Гарри знал по себе – в такой позе легче думается. – Ну почему я такая трусиха!       - Не плачь, - попросил Гарри, когда ему на руки капнуло что-то мокрое. – Пожалуйста, Корни.       Входная дверь негромко хлопнула, и головы всех присутствующих как по команде обернулись к вошедшей профессору Синистре. Та, казалось, вовсе не удивилась такому столпотворению в собственном классе и на нестройное приветствие по-доброму усмехнулась:       - Ну, ребята, вы сегодня просто герои дня!       Подойдя ближе, она остановилась плечом к плечу с сыном и доверительным тоном уточнила:       - Бедные вы мои… Как же вас угораздило попасться Филчу?       - Это всё я, - призналась Корнелия. – Я испугалась мыши…       - Ну-ну, не стоит, - ласково перебила профессор, когда Корнелия всхлипнула, и погладила студентку по волосам. – Я тоже боюсь грызунов. А что до наказания, то всё могло быть гораздо хуже. Никогда не видела профессора МакГонагалл в таком настроении, а я уж её настроений повидала.       Последнюю фразу профессор произнесла с таким выражением лица, что Гарри, не сдержавшись, хихикнул.       - Вы учились на Гриффиндоре, профессор? – поинтересовался он.       Искоса взглянув на него, Синистра вздохнула:       - Нет, Гарри, на Когтевране. И я иногда жалею, что Джаред не пошёл по моим стопам.       - Мама… - укорил он, краснея, но его перебила Гермиона, которую интересовало другое.       - Профессор, - спросила она, - как теперь быть с баллами? Нам всем курсом столько за месяц не заработать.       - Не расстраивайтесь, - ответила профессор. – Помнится, я свой седьмой курс начинала с пятью сотнями минуса. Со мной никто на факультете полгода не разговаривал, даже первокурсники.       - А за что Вас так? – удивился Невилл.       - Опрокинула котёл на экзамене, - ответила Синистра, глядя в окно, и как бы между прочим прибавила: - На голову профессору Слизнорту.       Судя по лицу Джареда, он был не в курсе таких подробностей биографии матери и сейчас выглядел таким же удивлённым, как и все остальные. Но главное, Корнелия наконец перестала плакать и теперь тихонько вытирала слёзы запястьем, избегая смотреть на кого-то из друзей.       - Это неважно, - настойчиво произнес Гарри в первую очередь для неё, хотя понимал, что его голос звучит неубедительно. – Они забудут через несколько недель. А если нет, я наложу на них заклятие Конфундус такой силы, что его сам Дамблдор не сломает!

***

      - Готов поспорить, что теперь вы серьёзно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас – это тяжёлая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они ещё понадобятся…       - Мерлин, когда ж ты уже заткнёшься?.. – прошептал Антарес, дыша на ладони, чтобы согреться.       Он оказался прав от первого до последнего слова – Филч вёл их через поляну к хижине Хагрида. Темень стояла непроглядная, а света от лампы Филча хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами.       - Это ты там, Филч? – послышалось из темноты. – Давай поживее, пора начинать.       К ним вышел Хагрид, у его ног крутился Клык. Лесничий держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами.       - Наконец-то, - произнес он. – Я уж тут полчаса как жду. Ребята, как дела-то у вас?       - Я бы на твоём месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, - холодно сказал Филч. – В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание.       - А, так вот чего ты так опоздал-то? – Хагрид смерил Филча суровым взглядом. – Всё лекции им читал небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать.       - Я вернусь к рассвету… и заберу то, что от них останется.       Филч неприятно ухмыльнулся и пошёл обратно к замку, помахивая лампой. Антарес посмотрел ему вслед, качая головой.       - Когда-нибудь я всё же утоплю его кошку в туалете Плаксы Миртл, - пообещал он и обернулся к Хагриду: - Что, Хагрид, значит, в лес?       - Да, - невесело кивнул тот. – Слушайте, что я вам скажу, потому как опасная это работа – то, что нам сегодня сделать нужно. А мне не надо, чтоб с кем-то из вас случилось что-нибудь. За мной пошли.       Хагрид подвёл их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых чёрных стволов. Гарри почувствовал, как по его коже побежали мурашки, и ему очень хотелось верить, что во всём виноват налетевший ветерок.       - Вон смотрите… Пятна на земле видите? – обратился к ним Хагрид. – Серебряные такие, вон светятся?       - Кровь единорога, - неожиданно сказал Антарес. – Он ранен?       - Ага. Уже второй раз за неделю такое. Я в среду одного нашёл, мёртвого уже. А этот жив ещё, и надо нам с вами его найти, беднягу. Помочь или добить, если вылечить нельзя.       - А если то, что ранило единорога, найдет нас? – спросил Невилл, не в силах скрыть охвативший его ужас.       - Может, это оборотень убивает единорогов? – предположил Гарри.       Ему довольно резко возразил Джаред:       - Оборотни никогда не убивают ради забавы, а единорогами они не интересуются вовсе. Да и догнать их не так просто, - прибавил он куда более спокойным тоном и сунул руки в карманы мантии.       - Джаред-то дело говорит, да у оборотня для этого и скорости маловато, - отмахнулся Хагрид. – Да и не по силам ему… ну… с единорогом справиться – он же волшебный, и могучий вдобавок. Вообще не пойму, кто такое мог сделать, и не слышал никогда, чтобы кто-то единорога убил.       - Говорят, кровь единорога поможет восстановиться после любой раны, - произнёс Антарес, за плечо притягивая Корнелию ближе, - даже если ты на волосок от смерти.       Ничего на это не ответив, Хагрид скомандовал:       - С тропинки не сходите – тогда нормально всё будет. Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдём… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней. Значит, так, Гарри, Невилл и Гермиона со мной пойдут, а вы, Терри, Джаред, и ты, Корни, с Клыком будете. Если кто находит единорога, зеленые искры посылает, поняли? А если кто в беду попадёт, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придём. Ну всё, поосторожнее будьте… А сейчас пошли, пора нам.       В лесу царили тьма и тишина. Они углубились в него, и вскоре тропа разделилась. Гарри, Гермиона, Невилл и Хагрид пошли налево, а Блэки и Джаред двинулись направо. Корнелия, державшая на поводу Клыка, обернулась и помахала рукой. Махнув в ответ, Гарри скрестил пальцы и загадал, чтобы с ними всё было хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.