ID работы: 8157070

Сезон охоты

Гет
NC-17
Завершён
394
Размер:
723 страницы, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 508 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 1. Почта приходит по утрам

Настройки текста
      Вернув кухонную занавеску в изначальное положение, миссис Грэйнджер укоризненно поцокала языком, после чего обернулась в сторону гостиной и позвала:       - Роджер! Дорогой, ты только посмотри!       - Что случилось, Мина? – откликнулся мистер Грэйнджер, мгновением позже появляясь на пороге.       - Кажется, Джонни Эмерсон опять поджог собственный почтовый ящик, - вздохнула она, словно речь шла о плохо воспитанной кошке, которая в очередной раз опрокинула одиноко стоявший горшок с фикусом.       Подойдя к жене, мистер Грэйнджер выглянул в окно и вперился взглядом в противоположную сторону улицы, где соседка из дома напротив, миссис Эмерсон, громогласно отчитывала младшего сына в выражениях, не слишком пригодных для столь респектабельного района.       Миссис Грэйнджер тихо вздохнула.       - Бессовестно так обращаться с ребёнком, - согласился с женой мистер Грэйнджер. – Куда только смотрят органы опеки? Мальчику нужна не оплеуха, а лечение. Как думаешь – может, дать миссис Эмерсон телефон Джастина? Он, вроде бы, специализировался на детской психиатрии.       - Тогда оплеуху с высокой вероятностью получишь ты, милый, - безмятежно улыбнулась миссис Грэйнджер.       Живо представив себе дальнейшее развитие событий, мистер Грэйнджер с усмешкой поскрёб густую каштановую бороду и вдруг, приглядевшись к небу, обратил внимание жены на стремительно приближающуюся к дому тёмную точку.       - Мне кажется, или это сова? – уточнил он и после утвердительного кивка громко позвал: - Гермиона! Кажется, твоя почта прибыла!       На лестнице раздался топот босых пяток, и Гермиона буквально ворвалась в кухню, по-прежнему прижимая к груди учебник зельеварения для второго курса, купленный ещё неделю назад в Косом переулке.       - Точно, папа! – воскликнула она и распахнула окно – как раз вовремя, чтобы бурая сипуха приземлилась на подоконник.       Отложив, наконец, книгу, она отвязала прикреплённый к лапке совы пергамент и, угостив птицу крекером, с нетерпением развернула письмо.       - Это от Джареда, - улыбнулась она, прыгая глазами по строчкам.       Припомнив многословные рассказы о школьных друзьях дочери, мистер Грэйнджер так и не смог вспомнить, кого именно из них зовут Джаред; миссис Грэйнджер, кажется, волновало немного другое.       - Милая, а не может ли эта птица, - кивнула она на сипуху, которая вспорхнула и теперь неспеша прохаживалась по столу, изредка строго поглядывая на Гермиону, - лететь по своим делам?       - Разумеется, нет, мама, - откликнулась девочка, рассеянно скармливая сове ещё один крекер. – У меня ведь нет собственной совы – как же я, в таком случае, отправлю Джареду ответ? Он ведь будет ждать. И, между прочим, я об этом хотела с вами поговорить, - объявила она, откладывая пергамент. – Папа, мама, я хочу пригласить друзей на лето погостить.       Конечно же, миссис Грэйнджер не представляла, что значит принимать в собственном доме толпу несовершеннолетних волшебников – в конце концов, Гермиона была их единственным ребёнком – но ей в душу закралось что-то вроде недоброго предчувствия, которое тут же, как в зеркале, отразилось на лице.       - Пожалуйста, мама! – принялась канючить Гермиона. – Мы не доставим хлопот, честно!       - Я знаю, дорогая, - заверила миссис Грэйнджер, - но нам ведь даже негде их всех разместить!       Довод был настолько очевидным, что Гермиона надула губы.       - Ага, - обиделась она. – Значит, для тётушки Джорджианы, её четырёх дочерей и двух французских бульдогов вы находите место, а для пары-тройки моих друзей – нет?       Предчувствуя, что ссора назревает нешуточная, мистер Грэйнджер присел к столу по правую руку от дочери и ласково уточнил:       - Скольких друзей ты хочешь пригласить, солнышко?       Видя, что чаша весов чуть приметно качнулась в её сторону, Гермиона приосанилась и принялась загибать пальцы:       - Корнелию – это раз, но её не отпустят без братьев, поэтому здесь и два, и три. Конечно же, Гарри. Джареда… Невилла, если только его отпустит бабушка… Насчёт Симуса не уверена, но почему бы и нет?       Пересчитав в уме ещё раз, миссис Грэйнджер вздохнула и взглянула на мужа, постаравшись одним взглядом передать всё охватившее её беспокойство. Заметив этот молчаливый диалог между родителями, Гермиона осторожно уточнила:       - Так что мне написать Джареду?       - Передай своим друзьям, - ответил мистер Грэйнджер, - что мы с радостью ждём их всех в нашем доме. Если надо, я сам съезжу и отпрошу Невилла у его бабушки – ведь чем больше народу, тем веселее, верно?       Просияв, Гермиона соскочила со стула и поцеловала отца в щёку.       - Спасибо! – воскликнула она, бросаясь с объятиями к матери. – Мама, мы будем себя хорошо вести, честно! Я сейчас, только пергамент и перья возьму.       Она убежала наверх, перепрыгивая через две ступеньки, а миссис Грэйнджер обратилась к мужу:       - Думаешь, мы правильно поступаем?       - Конечно, - подтвердил он. – Мы ведь не можем помешать собственной дочери заводить друзей. И потом – что такого может натворить пара-тройка ребятишек?       Тем временем жители дома номер пять по Юстон-роуд в Лондоне встретили утро в совершенно другом настроении.       Когда Гарри спустился вниз в сопровождении Моргана, ему навстречу из кухни вышла Корнелия. В спину ей неслись яростные восклицания и звон разбитой посуды.       - С добрым утром, - поприветствовал Гарри, останавливаясь на предпоследней ступеньке. – Оно ведь доброе?       - Как посмотреть, - откликнулась она и вдруг взвизгнула: - Вниз!       Гарри едва успел пригнуться, так что просвистевшая по воздуху чашка угодила в стену точно у него над головой. Вытряхнув осколки из волос, он повернулся к только что вышедшему к лестнице Антаресу:       - Что там?       - Типичный мамин заскок. – Парень покачал головой. – Ей с утренней совой прислали очередной отказ.       - Бедная крёстная, - посочувствовал Гарри, хотя в ушах у него до сих пор стоял жалобный звон разбивающегося фарфора.       Окружающий мир не похож на сказку, даже если все вокруг тебя умеют колдовать – поэтому не стоило даже надеяться, что Марлин после столь неприятной истории сумеет удержаться в должности. Правда, ей в память о былых заслугах разрешили написать заявление об уходе из банка «Гринготтс» по собственному желанию, но в курсе подробностей её увольнения, конечно же, были все гоблины и причастные волшебники, а потому не стоило даже надеяться, что крёстной теперь удастся найти приличную работу.       Антарес между тем, кажется, нашёл способ разрядить обстановку. Обернувшись в сторону столовой, он крикнул:       - Поздравляю, мам! Ты чуть не прикончила младшего из Поттеров!       Выглянувший на крик Сириус опытным взглядом оценил обстановку и посоветовал:       - Не делай из мухи слона, сынок. Если бы хотела – она бы не промахнулась.       - Так что, завтрак откладывается? – полюбопытствовал Гарри, у которого уже довольно громко урчало в животе.       - Не говори ерунды, - отмахнулся старший Блэк и шагнул в сторону. – Заходите по одному.       В кухне Марлин в плановом порядке ликвидировала следы разгрома, которые, впрочем, были не самыми впечатляющими из виденных Гарри.       - Гарри, ты в порядке? – поинтересовалась она, взмахом палочки возвращая землю в цветочный горшок с абиссинской смоковницей.       - В полном, Марлин, - откликнулся он, смахнув осколки со стула, и сел к столу. – А ты?       - Отлично, - буркнула она. – Просто супер.       Вошедший следом Сириус остановился у стола, наблюдая за женой.       - Милая, мы ведь не бедствуем, - вздохнул он. – Сбережений хватит и на плановые расходы вроде академии для Терри, Корни и Моргана, и на беспробудный кутёж по случаю годовщины свадьбы – так зачем тебе вообще работать? Ну хочешь – купим новый дом, чтобы тебе было, чем заняться?       - Не хочу, - капризно откликнулась Марлин. – Просто я не привыкла сидеть без дела.       - Насчёт дома, Сириус, это уже чересчур, - заметил Гарри, наливая в стакан апельсиновый сок и через стол передавая его Моргану. – Держи крепче, малыш. Так вот, к чему это я… Мы с папой тоже думали, что поиски нового дома обернутся лёгким приятным развлечением, а что получилось в итоге? Если бы не Вэррон, я бы вообще не знаю, как он справлялся.       В самом деле, пока Гарри гостил у Блэков, Вэррон всё свободное время проводила с Джеймсом, по большей части занимаясь поисками нового жилья для них с Гарри. Сам Гарри отчасти понимал, что в новом доме Вэррон, с высокой долей вероятности, будет жить с ними, но ничего против не имел – МакГонагалл ему нравилась. И дело было не только в том, что она была крутым мракоборцем и много чего могла рассказать о боевых заклинаниях, которые даже в школе не проходили. Больше всего в Вэррон Гарри нравилось то, каким рядом с ней становился папа.       Впрочем, дело было не только в ней – ещё в середине июня Джеймс Поттер, заручившись одобрением министра спорта Брума и целителей из больницы святого Мунго, возобновил тренировки и подписал контракт с Ирландской национальной сборной по квиддичу. Буквально это означало, что в грядущем Чемпионате мира папа выйдет на поле в качестве ловца сборной, и от этого Гарри и все немногие посвящённые были переполнены гордостью настолько, будто кубок уже был у них в кармане.       Тем временем Корнелия перебирала пришедшие сегодня утром письма.       - Это от Гермионы, - улыбнулась она и вдруг ахнула: - Гарри! Нас приглашают погостить!       - Серьёзно? – удивился он, дёрнув лист пергамента на себя, но Корнелия письмо не выпустила, продолжая читать.       - И не только нас, но и Антареса, - прибавила она, углубляясь в содержание. – На две недели в начале августа – как думаешь, Джеймс тебя отпустит?       Не успел Гарри ответить, в разговор вмешался Сириус.       - А не хочешь ли ты спросить, - уточнил он, - отпустим ли мы тебя, а уж тем более Антареса?       - Но ведь вы всегда отпускаете Терри к Гордонам! – запротестовала Корнелия. – Пап, это нечестно!       Перехватив настороженный взгляд Антареса, Гарри спешно опустил глаза в собственную тарелку с утренним омлетом. Он так никому и не рассказал правды о том, что творилось между Терри и его однокурсниками в течение прошлого года, и не собирался делать этого в дальнейшем: во-первых, потому что не видел смысла, а во-вторых, потому что это бы слишком больно ударило по самолюбию Антареса, а обидеть его ещё сильнее Гарри ни в коем случае не хотел.       - Правда, Сириус, - заметил он, лишь бы сменить тему. – Что будет такого, если мы недельку погостим у Гермионы? Там ведь кругом маглы…       - Именно, Гарри, - указал на него пальцем Блэк, - там кругом маглы. А собирать в месте, окружённом маглами, десяток несовершеннолетних волшебников – не самая лучшая идея.       - Так уж и десяток, пап, - хмыкнул Антарес. – Нас ведь всего четверо будет.       На этот раз ему возразила Корнелия, вздохнув:       - Терри, но мы ведь будем не единственными приглашёнными. Наверняка приедут ещё Невилл и Рон Уизли, и Симус, и Джаред…       - Какой это Джаред? – переспросил Сириус, почему-то нахмурившись.       - Джаред Синистра, - откликнулся Гарри. – Сириус, но мы вполне в состоянии себя контролировать. Если мы дадим честное слово, что не будем колдовать в присутствии маглов, то можете нам поверить.       - В любом случае, - вмешалась уже взявшая себя в руки Марлин, не давая тираде взять разгон, - для начала нам нужно посоветоваться с Джеймсом – решать такие вещи за него мы не имеем права, Гарри, он всё-таки твой отец.       С пониманием кивнув, Гарри про себя признал правильность такого решения, хотя и не сомневался, что папа его отпустит.       - Я бы ещё переговорил с профессором Синистрой, - вставил свои пять кнатов Сириус, - касательно того, как она себе представляет данное мероприятие.       Гарри и Корнелия с тоской переглянулись. Профессор Синистра, преподававшая астрономию в Хогвартсе, хоть и совсем молодая, была очень строгой, а потому можно было только гадать, чем окончится подобный разговор.       Склонившись к Гарри, Антарес украдкой шепнул:       - Будем надеяться, что Синистра будет молодцом и договорится с мамочкой.

***

      Джаред, как оказалось, был самым настоящим мастером переговоров, потому как профессор Синистра в конце концов не только согласилась отпустить сына, но и убедила Блэков отправить детей к Грэйнджерам – никто так и не понял, как ей это удалось, но главным оставалось то, что вечером первого августа Гарри, в обществе Корнелии и Антареса сидел на крыльце дома Блэков и ждал отправления. Старшим поколением единогласно было решено, что ребята трансгрессируют при помощи Марлин – по соображениям безопасности это был самый удачный вариант. На вопрос Гарри о том, к чему такие строгие меры, Сириус привычно отшутился, ответив:       - Чтобы Моргана не украли, - хотя выглядел он при этом серьёзно обеспокоенным, так что Гарри не стал больше приставать с вопросами.       Наконец на крыльце появился сам Морган в сопровождении Марлин, тащившей его рюкзак в виде плюшевого дракона.       - Это не ребёнок, а наказание! – выдохнула она, обращаясь то ли сама к себе, то ли к спешившему по пятам за хозяйкой Кикимеру. – Морган, солнышко, ну зачем тебе твоя игрушечная метла?       - Потому что у Гарри есть метла, - откликнулся Морган и насупился ещё сильнее, став таким образом ещё больше похожим на Корнелию.       - Да, но он не берёт её с собой, - справедливо заметила Марлин и обернулась к Гарри, приподняв брови. – Ведь правда?       - Точно, Морган, - подтвердил тот, продемонстрировав пустые руки. – Я без метлы.       Малыш в замешательстве наморщил брови, но ему на помощь пришёл старший брат.       - Не думаю, мам, - сказал Антарес, опуская руку Моргану на плечо, - что на такой метёлке получится высоко взлететь. В любом случае, я буду рядом и в случае чего предотвращу столкновение Моргана с магловским вертолётом. Не волнуйся.       Вымученно улыбнувшись, Марлин хлопнула в ладоши и первой спустилась с крыльца.       - Ну что, готовы? – уточнила она. – Сделаем так – сначала я трансгрессирую вместе с Антаресом и Морганом, а потом вернусь за Гарри и Корнелией, идёт?       С таким порядком, как она и ожидала, были согласны все.       - Не люблю трансгрессию, - пожаловалась Корнелия, когда мать и братья с негромким хлопком исчезли. – Надеюсь, меня не стошнит при Гермионе и её родителях.       - А ты прижми язык к верхним зубам, - посоветовал Гарри, который также не являлся фанатом такого способа перемещения. – Это поможет сдержаться, если что.       - Разве можно сдержать рвоту? – удивилась Корнелия, на что Гарри, поправив очки, заметил:       - Сдержать можно, что угодно. Даже желание чихнуть.       Вернулась Марлин и взяла их обоих за руки.       - Готовы? – улыбнулась она. – Вас уже ждут с распростёртыми объятиями.       - Конечно, готовы, - откликнулся Гарри.       Корнелия молча кивнула – видимо, решила последовать рекомендации друга и держать рот закрытым.       Следует отметить, в этот раз перемещение прошло довольно сносно – в том плане, что им обоим удалось остаться на ногах и с обедом в желудках. Сфокусировав взгляд на доме, Гарри увидел на крыльце не только Корнелию и Антареса, но и Гермиону с родителями, которые в данный момент мирно беседовали с Джаредом – Синистра стоял спиной и при желании не мог их видеть.       Приложив палец к губам, Гарри незаметно подкрался к Джареду сзади и приставил к затылку палочку.       - Замри, а то насмерть заколдую!       Тот, подскочив на месте, круто обернулся, выхватил собственную палочку и лишь теперь узнал друга.       - Гарри? – икнул он. – Ты… да я чуть богу душу не отдал!       - Будь бдителен, парень! – усмехнулся Гарри, пряча палочку.       Они обнялись, грозя раздавить друг другу рёбра, а подошедшая Марлин по-доброму усмехнулась:       - Как ты там говорил, Гарри – «обещаем не колдовать»? Миссис Грэйнджер, - прибавила она, - прошу, проследите за этим очень строго! Ребятам запрещено колдовать вне школы, за это им полагается дисциплинарное взыскание…       - …и штраф родителям от Министерства магии, - закончил Антарес и попросил: - Мам, не одолжишь палочку? Я хочу наколдовать кровати для Моргана и Корнелии.       - Мне казалось, мы приготовили достаточно спальных мест, - заметила миссис Грэйнджер, на что Антарес с лёгким поклоном откликнулся:       - Простите, миссис Грэйнджер, но я бы предпочёл не оставлять моего брата в одиночестве. Понимаете, я – самый старший, и в какой-то мере я несу ответственность за мою семью. По крайней мере, - прибавил он с чуть приметной усмешкой, - за ту её часть, которая находится в вашем доме.       Миссис Грэйнджер, подняв брови, оторопело кивнула, видимо, не ожидав настолько пространного ответа. Что до Марлин, то она с выражением лица куда более спокойным, чем полчаса до этого, протянула сыну палочку.       - А где Симус? – поинтересовался Гарри у Гермионы. – И Невилл?       - Симус наверху, разбирает вещи, - откликнулась она, заходя в дом и пропуская гостей. – Он ещё с обеда здесь. А Невилл… он… ну, в общем, он не ответил на моё письмо. Не только на приглашение, но вообще ни на одно, - призналась она и поморщилась. Было видно, что её это очень беспокоило.       - Почему ты сразу не сказала? – упрекнул её Джаред. – Вдруг у него что-то случилось.       - Я не думаю, Рэд, - нахмурился Гарри. – Может, он просто не хочет никого видеть и решил побыть один после всего, что случилось.       Толчок под рёбра от Корнелии заставил его замолчать. Лишь теперь он обратил внимание на то, что Гермиона за спиной отца делала какие-то яростные знаки, будто пыталась на что-то намекнуть. Лишь теперь Гарри понял, что она ничего не рассказала родителям ни о философском камне, ни о трёхголовой собаке – словом, ни о чём, что сделало их настоящими друзьями.       Почуяв неладное, Марлин вдруг заторопилась:       - Не подскажете, который час?       - Половина седьмого, - объявил мистер Грэйнджер, взглянув на наручные часы, и Марлин ахнула.       - Мерлинова борода, я так опоздаю! – со смешком воскликнула она. – Простите, Вильгельмина, придётся продолжить в другой раз. Но мы обязательно вернёмся к этой теме, я Вам обещаю.       На лестнице раздались шаги, и вниз спустились Антарес и Симус.       - Привет, ребята! – поприветствовал Финниган. – Миссис Блэк, рад Вас видеть!       - Куда ты опаздываешь, мам? – поинтересовалась Корнелия, хмуря светлые брови.       Отвечая, Марлин усмехнулась.       - Ваш отец пригласил меня на ужин, - доложила она, почему-то присматриваясь к своему отражению в высоком зеркале в прихожей.       - Романтический? – пискнул Морган и засмеялся, когда к нему дружно обернулись головы всех присутствующих.       Расхохотавшись, Марлин поцеловала младшего сына в щёку и подтвердила:       - Верно, малыш. Эх, чёрт, не успею заскочить домой переодеться… - с сожалением прибавила она. – Значит, будем импровизировать. Терри, дай мою палочку.       Она взмахнула палочкой, и её фигуру на несколько мгновений заволокло серебристым туманом; когда морок рассеялся, на месте простенькой футболки и джинсов оказалось длинное платье из чёрного бархата с таким прелестным серебряным отливом, что миссис Грэйнджер не смогла сдержать восхищённого, даже немного завистливого вздоха.       - Здорово, мам, - оценил Антарес, прислонившись плечом к косяку.       - Спасибо, золотце, - откликнулась она, подняв голые руки и двумя взмахами взбивая волосы. – Ну всё, я полетела. Будьте умницами и не шалите, ладно?       - За нас не беспокойся, Марлин, - успокоил Гарри. – Всё будет отлично. Правда, ребята?       - Повеселитесь там, - напутствовал Антарес.       Кивнув, Марлин поправила ему воротник рубашки и полушёпотом напомнила:       - Если что – сразу присылай Патронуса, хорошо?.. Роджер, Мина, спасибо вам за гостеприимство! – прибавила она, оборачиваясь к старшим Грэйнджерам.       - Ну что Вы, какие пустяки, - отмахнулся мистер Грэйнджер, открывая входную дверь. – Разрешите Вас проводить?       - О, в этом нет необходимости, - заверила Марлин, послала воздушный поцелуй детям и трансгрессировала.       - Вот это женщина, - оценил Симус, за что получил лёгкий подзатыльник от Антареса.       Мистер Грэйнджер, кажется, был с Финниганом полностью согласен, но вслух лишь предложил:       - Вы пока устраивайтесь, ребята, а мы займёмся ужином. Гермиона, помоги друзьям.       - Хорошо, папа. Идёмте, - поторопила Гермиона, взбегая по лестнице, - я покажу вам комнаты!       В последний раз оглянувшись на то место, где стояла Марлин, Гарри поспешил следом за подругой, предвкушая множество интересного в кругу друзей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.