ID работы: 8157070

Сезон охоты

Гет
NC-17
Завершён
394
Размер:
723 страницы, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 508 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 6. Состязание

Настройки текста
      После занятий ребята выбежали во двор и помчались к Гремучей иве, возле которой уже собралась толпа любопытных. Дерево угрожающе шевелило ветвями, так что никто пока не осмеливался приблизиться к ней.       - Тот, кто дотронется до ствола, станет предводителем своего факультета, - предложил третьекурсник Кормак МакЛагген, который, впрочем, не двигался с места.       Гарри и Симус переглянулись.       - Идёт! – в один голос воскликнули они.       Сбросив мантию на руки Джареду, Симус провёл ладонью по волосам и быстро подошёл к Иве – настолько близко, что самые длинные ветки едва не хлестали его по лицу. Очередная ветка-плеть рассекла воздух прямо перед ним, и тогда Финниган сорвался с места. Гарри с замиранием сердца смотрел, как его друг, пригнувшись, проскочил под веткой и ловко увернулся от другой, которая стегнула воздух всего в паре сантиметров от того места, где только что была голова Симуса.       - Давай, Симус! – крикнул Невилл, присоединяясь к многоголосому гулу одобрения, давно уже поднявшемуся на поляне.       Ловко перепрыгнув через попавшуюся на пути ветку, Финниган грудью налетел на ствол дерева и наконец обернулся к благодарным зрителям.       - Он прикоснулся! – завопил Гарри, чтобы слышали все. – Симус смог, он коснулся Ивы!       Он огляделся: многие школьники смеялись и хлопали в ладоши, глядя на героя дня. Неожиданно даже для себя Гарри вспыхнул от удовольствия; почему-то в эту минуту чужая радость была для него более яркой, чем своя.       - Иммобилус! – смеясь, приказал Уилл.       Ива замерла всего лишь на пару мгновений, но этого хватило, чтобы Симус смог беспрепятственно покинуть ударную зону ветвей.       - Эй, Гарри! Поттер!       Гарри обернулся – со стороны замка к нему приближался Оливер Вуд.       - В субботу – отбор в команду по квиддичу, не забывай, - предупредил он, останавливаясь рядом.       Джордж Уизли рассказывал об этом в прошлом году – по неизвестным причинам Вуд настаивал, чтобы все действующие участники команды ежегодно проходили отбор на общих основаниях. В этом были свои резоны, но Гарри воспринимал отбор на место ловца как простую формальность.       - Что, работёнки предстоит много? – сочувственно уточнил Гарри, до которого ещё вчера вечером долетели вполне однозначные слухи касательно состава команды.       - Да, - мрачно подтвердил Вуд. – Сам понимаешь, Алисия была сильно травмирована во время матча с Пуффендуем, да и Анджелина…       Он настолько красноречиво замолчал, что Гарри едва сдержал усмешку, но спешно состроил сочувственную мину и посоветовал:       - Не переживай, Оливер. Уверен, мы без труда найдём ещё двух охотников – да ещё каких!       Вуд рассеянно закивал, но внимание Гарри вдруг привлёк раздавшийся позади недовольный голос:       - Вы что тут вытворяете?       Гарри обернулся: сзади к нему подходила когтевранка Мэнди Брокльхерст в компании своих тупоголовых подружек Лайзы Турпин и Дженны Корнер. В прошлом году Брокльхерст успела зарекомендовать себя как самая распоследняя ябеда, умевшая и любившая доносить преподавателям о самых мелких провинностях однокурсников и учеников постарше. В недалёком будущем она, надо полагать, мечтала стать старостой школы.       - Ничего, - коротко ответил запыхавшийся Симус, не желая ввязываться в спор.       - Ничего? – взвилась Мэнди. – Дамблдор ведь ясно сказал – не подходить к иве!       - Кто ты такая, чтобы командовать? – внезапно спросила Мораг МакДугал. Гарри понял, что она всё это время была на поляне вместе с другими, но вела себя настолько тихо, что он её и не заметил. – Директор не запрещал нам подходить к дереву. Он только сказал, что делать этого не рекомендуется. Улавливаешь разницу?       Стоявший рядом Джаред хмыкнул, и Гарри сразу понял, почему. За тот год, что они проучились вместе, он не узнал о Мораг ровным счётом ничего интересного или хотя бы претендующего на важность. Даже чистота крови МакДугал была для него покрыта тайной, хотя уж об этом говорили все и всегда. Что касается учёбы, то Мораг относилась к крепким середнякам – вперёд не лезла, но и отстающей её нельзя было назвать. Во внеклассных активностях вроде игры в плюй-камни или хора она, конечно же, не участвовала.       Тем более удивительна была та злоба, с которой она теперь смотрела на Мэнди, изредка сдувая упавшие на глаза чёрные волосы. Сама Брокльхерст не обратила на её слова о запрете никакого внимания, глумливо усмехнувшись.       - Кто я такая? – переспросила она и снисходительно взглянула на Мораг: - У тебя что, проблемы с памятью, или ты просто дура?       - Не смей называть её дурой, Мэнди, - осадил её Гарри.       Он не понимал, что его дёрнуло вступаться за МакДугал, но внезапно он вспомнил то, о чём говорил в прошлом году Джаред. Про то, что все девочки – принцессы. Конечно, внешне Мораг мало походила на принцессу, но всё же она была из Гриффиндора. Она была своя. А это буквально означало, что он, Гарри, должен, обязан был за неё вступиться.       - Жених и невеста! Ха-ха-ха! – презрительно скривилась Мэнди. – Чего это ты за неё заступаешься, Поттер? Стоит ли позорить имя волшебника, общаясь с такими, как она? Ты, может, и сам уже записался в почётные трупоеды?       - Куда?       - Пожиратели смерти, дубина! – воскликнула Мэнди, теряя терпение. – Или папочка не рассказывал тебе? Тогда спроси у МакДугал, она точно в курсе. Пускай покажет тебе левую руку!       - Я покажу, если покажешь свою! – неожиданно громко выкрикнула Мораг. Взглянув на неё, Гарри с изумлением увидел, что девочку колотит крупная дрожь. – Ты просто завидуешь! Потому что мы – гриффиндорцы. Мы храбры и сильны. Пуффендуй отличает трудолюбие, даже Слизерин знаменит хитростью и ловкостью его студентов. А где оказалась ты, Мэнди Брокльхерст? В выгребной яме под названием Когтевран! Факультет заучек, зубрил и воображал!       Все находившиеся на поляне когтевранцы возмущённо ахнули, Мэнди же просто побелела от злобы и выплюнула:       - Так докажи нам! Покажи, какая ты храбрая!       - И докажу! – огрызнулась Мораг и настолько быстро, что никто не успел её остановить, бросилась к Иве.       - Мораг, стой! – взвизгнула Лаванда Браун и закрыла лицо руками.       Никто и ахнуть не успел, как Уилл рванул следом.       Несмотря на немалый рост, Мораг не составило труда уклониться от самых длинных ветвей, которые дважды хлестнули Арлингтона по левому плечу. Но на этом везение её закончилось, потому что, перепрыгнув через едва не подсёкшую ноги плеть, она оказалась под ударом самой толстой и сучковатой ветки.       - Ой, мамочки… - простонала Корнелия, уткнувшись носом Гарри в спину, но поверх плеча пристально наблюдая.       Сам Гарри закрыть глаза так и не решился, а потому прекрасно видел, как Уилл ринулся к девочке. Обхватив Мораг за плечи, он едва успел повернуться к Иве спиной и тут же коротко вскрикнул – злокозненное дерево стегануло его так, что вслед за рубашкой разошлась кожа.       В больничном крыле мадам Помфри, осмотрев Уилла, принялась вполголоса браниться, но судя по тому, как споро и уверенно она работала, Арлингтон был вне опасности. В это Гарри, впрочем, верилось слабо – когда они вдвоём с Джаредом буквально тащили одноклассника по лестнице, за ними тянулся довольно-таки обширный кровавый след.       Присмотревшись к открытой ране, Гарри скромно оценил:       - Выглядит весьма… неаппетитно.       - Да уж конечно, Моргана-прародительница! – выругалась мадам Помфри. Взяв со столика бутылку, наполненную чем-то зелёным, она предупредила: - Так, Арлингтон, лежи смирно. Сейчас будет немного щипать.       Уилл, растянувшись на животе, мужественно кивнул.       - Да Вы что, я полон сил! – воскликнул он и поспешил прикусить уголок подушки, потому что на спину ему полился целительный бальзам. Из глаз выступили слёзы, и он так крепко стиснул руку сидевшего рядом Джареда, что казалось, будто кости Синистры затрещали.       - Чего ты там полон? – усмехнулся он.       - Сил и отваги… Мерлиновы яй… кальсоны… - простонал Уилл и чуть не взвыл, когда медсестра коснулась края раны палочкой.       - Ничего-ничего, - успокоил Джаред. – Крепись. Malo mori quam foedari, а ты даже не при смерти.       - Чего? – не понял Гарри.       - «Лучше смерть, чем позор», - помогла с переводом Мораг, сидевшая на соседней кровати, и потрогала пластырь на шее там, где её задела Ива. С её царапиной мадам Помфри справилась в два счёта, но почему-то МакДугал уходить не спешила.       Наконец мадам Помфри накрыла рану повязкой, что означало конец мучениям. Боль и вправду немного улеглась, так что осталось лишь мерзкое подёргивание по всей длине, от правого плеча до левого бока.       - Эта Брокльхерст просто дура, - выдохнул Уилл в подушку и поморщился. – А ведь вроде бы с Когтеврана – что её дёрнуло лезть, куда не просят?       - Но тебя она не трогала, - напомнила Мораг.       Стараясь не обращать внимания на боль, Уилл повернул голову в её сторону и переспросил:       - В каком смысле?       - В прямом. – Девочка пожала плечами. – Первоначально Мэнди Брокльхерст попыталась оскорбить меня – по крайней мере, ей казалось, что она меня оскорбляет. Потом ввязался Гарри, они перешли на личности…       - Скажи, а ты всё время умничаешь? – спросил Уилл, прерывая зарождающийся пространный монолог, и с надрывным охом сел, едва сдерживая руки, чтобы не почесать заживающую спину.       Его поддержал Гарри:       - Правда, Мораг. Ива могла тебя пополам перебить, Уилл тебя спас. А как обычно ведут себя прекрасные дамы с рыцарем-спасителем? – с усмешкой прибавил он.       Мораг от этого замечания покраснела так, что румянец проступил даже сквозь всегдашнюю смуглость, и резко встала.       - Мне не нужна помощь, - отрезала она. – Тем более в форме дешёвого геройства на потеху публике.       - Посмотрим, - обронил Уилл и вдруг жутковато усмехнулся.       Гарри и Джаред дружно переглянулись; что до Мораг, то она и бровью не повела, напутствовав:       - Поправляйся, Уильям.       Не прибавив ни слова, она вышла из больничного крыла, в дверях едва не столкнувшись с профессором МакГонагалл.       - Ради всего святого, Уильям Арлингтон! – воскликнула та, быстро подходя к койке, так что стоявшие рядом Гарри и Джаред дружно попятились. – Кто дал Вам право подходить к Гремучей иве?       - Роковая случайность, профессор, - вздохнул Уилл. – Я проштрафился и готов понести наказание.       Смерив его склонённую голову строгим взглядом поверх очков, МакГонагалл огласила решение:       - Вы получите наказание. И я обязана буду сообщить Вашим родителям, мистер Арлингтон…       - Нет, - резко оборвал Уилл и поднял голову. – Только не им.       - Но таков порядок, - настояла деканесса. – Пока у Вас есть родители или официальные опекуны, я не вправе распоряжаться Вашей судьбой единолично.       Что-то в тоне МакГонагалл насторожило Гарри, и он, скосив глаза, взглянул на Уилла.       Арлингтон сидел, нахохлившись как воробей, втянув голову в плечи, точно в любую секунду ждал удара. В его лице чётко прослеживалась внутренняя борьба, объяснить которую Гарри не мог.       Прошло немало времени, прежде чем он наконец вздохнул, сдаваясь:       - Можете написать им, профессор. Всё равно это не имеет никакого смысла.

***

      В субботу утром Гарри проснулся рано и полчаса думал о предстоящем отборе, до тех пор, пока не проснулся Джаред.       - Нервничаешь? – спросил Синистра, глядя, как Гарри сосредоточенно изучает потолок.       - С чего бы? – откликнулся он, не поворачивая головы. – Мне несложно в очередной раз доказать, что я – лучший ловец для Гриффиндора.       Усмехнувшись такому бахвальству, Джаред размахнулся как следует и запустил подушкой в Симуса, который по выходным имел обыкновение просыпать завтрак.       В гостиной их уже ждала Корнелия – чуть более бледная, чем обычно, но вполне бодрая.       - Отборочные могут занять всё утро, - предупредила она по дороге в Большой зал. – Я спрашивала у Вуда. Он сказал, записалось больше тридцати человек. А ещё он сказал, что перед нами стадион забронировали слизеринцы – им, видите ли, нужно опробовать нового ловца.       - Ловца? – хмыкнул Гарри. – И кто этот несчастный?       - Вуд сам не знает, - вставил Антарес. – На стадионе и посмотрим.       Казалось, завтрак не закончится никогда. Наконец Гарри заметил, что Вуд уже поел и выходит из зала – это значило, что пришла пора идти на стадион. Дав знак друзьям и выслушав многословные пожелания удачи от прочих одноклассников, он первым направился к выходу.       На стадионе было почти также многолюдно, как в день матча, разве что все столпились не на трибунах, а внизу, на кромке поля. В воздухе, неразличимые на высоте, кружили семь облачённых в зелёное фигур.       - Великолепно, - мрачно заметила Корнелия. – Как раз то, о чем я всегда мечтала. Выставить себя дурой перед слизеринцами – и не просто дурой, а дурой, сидящей на метле и не знающей, как взлететь! Супер!       - Брось, ты здорово летаешь, - успокоил Гарри. – Когда ты перестанешь делать из мухи слона?       - И ничего я не делаю, - насупилась она. – Тебе хорошо – ты на метле родился: и отец, и прадедушка в большом квиддиче…       - Ой, да ладно тебе, - отмахнулся Гарри, против воли краснея. – А твой прадед был Министром магии – и что с того?       Корни лишь махнула рукой – отвали, мол, без тебя тошно.       - Что б ты с метлы свалился, тролль, - сквозь зубы процедил Симус, глядя на пикирующего к земле Маркуса Флинта, капитана сборной Слизерина.       Недалеко от комментаторской трибуны Оливер Вуд уже сверялся со списком записавшихся. Гарри, Корнелия и Антарес едва сумели пробиться к нему сквозь толпу.       - Гриффиндорцы? – спросил Вуд, не поднимая глаз от пергаментного свитка. Гарри громко фыркнул, и Оливер поднял голову. – О, извините, ребята. Утро то ещё выдалось – тут пытались записаться сразу трое когтевранцев и один пуффендуец. Мётлы у Кэти, выбирайте.       Школьные мётлы были не самыми лучшими – тряскими и медленными, а многие заметно кренило влево – но, покопавшись хорошенько, под руководством охотницы Кэти Белл и активно помогавшего Гарри, выбрали для Антареса неплохой «Чистомёт-7». Сам Гарри, угробивший свой «Нимбус-2000» в последнем матче прошлого года, был теперь счастливым обладателем опытного образца «Молнии», которую презентовал папе сам министр спорта Брум. Корнелия в свою очередь вцепилась побелевшими пальцами в собственную «Серебряную стрелу-21», которая по аэродинамическим свойствам ничуть не уступала «Молнии».       Вместе с ними за мётлами подошла группка девочек с четвёртого курса, которые явно не совсем понимали, где находятся и беспрестанно хихикали, что очень раздражало.       - Никогда бы не подумала, что квиддич так популярен, - заметила Корнелия, перекидывая метлу с правого плеча на левое.       - Это не квиддич популярен, а Вуд, - насмешливо заметили сзади.       Подойдя к Кэти, Мораг МакДугал склонилась над мётлами, выбирая лучшую из предложенных.       - С тех пор, как он расстался с Анджелиной, - заметила она, не глядя на ребят, - большинство студенток старших курсов пытаются проводить в его обществе как можно больше времени, видите ли. А тут – чем не повод?       - Ты тоже будешь пробоваться? – удивился Гарри.       Выбрав из общей кучи «Чистомёт-5» с наиболее гладкими прутьями, Мораг разогнула спину и повернулась к Гарри – из-за небольшой разницы в росте она смотрела на него сверху вниз.       - Может, удастся стать охотником, - поделилась она, опираясь на метёлку. – Мне кажется, у меня неплохие шансы. Уж получше, чем у Малфоя, - прибавила она внезапно и усмехнулась.       Проследив направление её взгляда, Гарри стиснул зубы: слизеринцы уже спустились на землю и теперь направлялись прямо к ним. Из-за спин шестерых игроков виднелся седьмой, чуть не на голову ниже остальных.       - Драко? – Корнелия насмешливо подняла брови. – Какого обвислого Мерлина ты здесь делаешь?       - Полегче, Блэк, - хмыкнул Малфой, - не то папочка отругает за громкие слова. Я – новый ловец Слизерина.       - Ты, случайно, не сын Люциуса Малфоя? – спросил Фред Уизли, неприязненно глядя на Драко.       - А ты не зря упомянул его отца, - заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев растянулись ещё шире. – Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам!       Все семеро вытянули вперёд свои мётлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.       - Последняя модель. Появилась только месяц назад, - небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. – Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов», - он бросил уничтожающий взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, - они с этой моделью даже рядом не стояли.       Игроки Гриффиндора не нашлись, что ответить. У торжествующего Малфоя налитые злобой глаза превратились в узенькие щёлочки.       - Смотрите-ка, - махнул рукой Флинт, - к Гриффиндору спешит подмога.       Сквозь толпу к друзьям пробирались Гермиона, Симус и Джаред, решившие выяснить, в чём дело.       - Что происходит? – спросила Гермиона у Гарри. – Почему вы не взлетаете?       - А он что тут делает? – прибавил Джаред и удивлённо уставился на Малфоя, одетого в спортивную форму Слизерина.       - Я новый ловец, Синистра, - самодовольно заявил Малфой. – Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для всей нашей команды. Хороши, а? Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги – и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистомёты-5». Музеи всего мира из-за них подерутся!       Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом.       - Зато ни один игрок Гриффиндора не покупал себе место в команде, Малфой, - вдруг отчеканила Гермиона. – Все они попали туда благодаря таланту.       Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.       - А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! – выпалил он.       Флинт едва успел метнуться вправо, чтобы прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда и Джорджа.       - Да как ты смел такое сказать! – крикнула Кэти. – Гермиона!       - Гермиона, стой! – крикнул Симус, но она не обернулась, быстро шагая прочь со стадиона, временами и вовсе переходя на бег.       - Ах, простите, - издевался Малфой, - что обидел Вашу дорогую всезнайку! Я пошлю цветы ей домой – надеюсь, её магловские мамочка и папочка не сойдут с ума при виде совиной почты?..       - Силенцио! – приказал Джаред, выхватив палочку и взмахнув ей под рукой Флинта, целя точно в лицо Малфою.       Заклинание, которое Антарес однажды виртуозно применил к Пивзу, и на этот раз сработало безотказно: захлебнувшись собственным омерзительным смешком, Малфой дёрнулся, будто его неукротимо тошнило, а после уставился на Джареда с непередаваемой злобой, но абсолютно молча.       - Идём, Драко, - позвал Флинт, - покажем тебя мадам Помфри.       Подталкивая нового ловца в спину, он спешно ретировался со стадиона; за ним, боязливо оглядываясь, поспешили остальные слизеринцы.       - Я пойду, - вздохнула Корнелия. – Нужно найти Гермиону.       - Нет, не пойдёшь, - возразил Антарес, отдавая метлу Кэти. – Вы с Гарри останетесь и пройдёте испытания, как мы договаривались.       - Почему это? – заупрямилась она, но он был непреклонен.       - Ну вот найдёшь ты её – и что? – переспросил он с нажимом. – Ты сможешь её успокоить?       Очевидно, Корнелия в себе таких сил не чувствовала, потому что после короткой заминки всё же покладисто кивнула:       - Ладно. Ты только, пожалуйста, найди её, хорошо?       - Мы найдём, - заверил Джаред, разворачиваясь и первым выходя со стадиона.       Махнув рукой, Антарес подтолкнул Симуса в плечо и последовал следом за другом.       - Сначала Гермиону найдём, потом Малфоя, - пробормотал Джаред, когда они втроём шагали вверх по пригорку. – Он достал меня, ребята. Так что пусть ходит и оглядывается – в следующий раз я одним заклятием не ограничусь.       - Ты только нас позвать не забудь, - попросил Симус и обернулся к Антаресу: - Ну, и где её искать – в библиотеке?       Блэк задумчиво почесал подбородок. По его рассуждению, Гермиону нужно было искать где-то неподалёку – не будет же она убегать далеко, чтобы весь замок видел, что она плачет.       - Сюда, - указал он на дверцу ближайшего туалета с табличкой «Не работает». Шедший впереди Джаред протянул руку – и тут же её отдёрнул.       - Ты что? – удивился Симус.       - Это же женский туалет!       - И что? – не понял Антарес.       - Я туда не пойду, - заявил Джаред, скрестив руки на груди. Судя по решительному виду, Симус был с ним полностью согласен.       - Ну и стой, ханжа несчастный, - отмахнулся Антарес и бесстрашно шагнул внутрь, плотно закрыв за собой дверь.       Более унылого и обшарпанного туалета не было, должно быть, во всём Хогвартсе. Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле.       На слух определив, что пришёл, куда нужно, Антарес громко постучал, и всхлипы в крайней кабинке тут же прекратились.       - Земля вызывает Грэйнджер!       - Уходи! – откликнулась она и глухо всхлипнула. – Тебе нельзя здесь быть.       - Может быть, - согласился он, привалившись плечом к опоре. – Тогда выгони меня.       Перспектива была не самая заманчивая, но всё же пару минут спустя дверь кабинки открылась и Гермиона вышла, вытирая покрасневшие глаза основанием ладони.       - Ну ты чего? – укорил Антарес, когда девочка подошла к умывальнику и, открыв воду, плеснула немного в лицо. – Было бы, из-за чего расстраиваться.       - Они всё время об этом напоминают, всё время… - жаловалась она. – Но разве это так важно, что я из семьи маглов?       Не зная, как утешить её, Антарес протянул руки и, взяв ладонь Гермионы в свои, крепко сжал.       - Для меня неважно, - заверил он. – И для ребят тоже, я уверен. А что до Малфоя и ему подобных… Мы с ним хоть и в родстве, но послушай – неужели ты позволишь такому ничтожеству, как он, портить себе настроение? Наплюй, Гермиона. Он не стоит твоих слёз.       Вытерев глаза свободной рукой, она взглянула на Антареса с недоверием, думая, что он, как обычно, насмехается, однако теперь он был серьёзен как никогда.       - Ты помнишь, как это случилось впервые? – спросил он, пытаясь её отвлечь. – Когда ты поняла, что можешь колдовать.       - Да. – Гермиона тихо кивнула. – Это было в первом классе. Билли Петерсон хотел отнять у меня книгу. Я пыталась убежать, но он погнался за мной, а потом… Ребята говорили, его будто вздёрнули за лодыжку, так что он на мгновение повис в воздухе, а потом упал и прочесал носом половину школьного двора. Меня тогда не наказали – все решили, что им почудилось.       - Да. Так маглы обычно и делают.       Она рассеянно кивнула и поскорее отвела глаза, чувствуя, как слёзы снова подкатывают. Но, не успела она сделать и шагу по направлению к кабинке, как Антарес вдруг обнял её, нежно, но настойчиво прижав её взлохмаченную голову к собственному плечу.       - Тише-тише… - прошептал он, осторожно погладив её по волосам. – Не надо плакать. Никто тебя больше не обидит.       Она испуганно вздохнула, попыталась освободиться, но он держал крепко. И тут что-то щёлкнуло внутри у Гермионы, словно сломалась очень важная деталь сложного заводного механизма. Уронив яростно сопротивляющиеся руки, она зарылась пылающим лицом в складки мантии Антареса и с облегчением разрыдалась.       - Тише… - повторил он и грустно усмехнулся. – Не реви, Грэйнджер.       - Что это вы тут делаете?       Они дружно вскинули головы и увидели, как к ним подплывает толстенькое привидение-коротышка. Лицо девочки наполовину скрывали длинные растрёпанные волосы и толстые очки, переливающиеся всеми цветами радуги. Такого горестного выражения лица Антарес не видел ни у одного привидения.       - Ну? – мрачно спросила она.       - Привет, Миртл, - неуверенно начала Гермиона. – Как хорошо ты сегодня выглядишь…       Миртл с недоверием посмотрела на Гермиону.       - Ты надо мной смеешься, - произнесла она. В её маленьких прозрачных глазках блеснули серебряные слёзы.       - Нет, честное слово! – горячо возразила Гермиона, больно ткнув Антареса локтем в бок. – Разве я не говорила тебе, Терри, что Миртл сегодня отлично выглядит?       - А то! – подтвердил Антарес, морщась от боли.       Возможно, им бы удалось разойтись миром, но в этот самый миг дверь открылась, и в туалет вошли Джаред и Симус.       - Вы чего там, уснули? – возмутился Финниган, а Джаред в свою очередь уточнил:       - Гермиона, ты как?       - В порядке, - откликнулась она, красноречиво кивнув на привидение. – Поздоровайтесь, ребята.       Подняв глаза, Джаред замер и кисло выдавил:       - Салют, Миртл…       - Это туалет для девочек, - сказала Миртл, подозрительно рассматривая Антареса, Джареда и Симуса. – А они не девочки.       - Ну да, - согласилась Гермиона. – Я просто хотела показать ребятам, как тут… мило.       И она махнула рукой не то на тусклое зеркало, не то на мокрый пол.       - Что здесь происходит?.. – прошептал Симус, почти не шевеля губами.       - Тихо! – шикнул на него Антарес. – Это – Плакса Миртл!..       Миртл подозрительно посмотрела на него:       - Что вы там шепчетесь?       - Мы не шепчемся, - быстро заверил Джаред.       - И почему это все шепчутся за моей спиной? – захныкала Миртл. – Если я умерла, то что, я и обидеться не могу?       - Никто не хотел тебя обидеть, Миртл, - попыталась успокоить её Гермиона, - Терри только…       - Ну конечно, никто не хотел обидеть! Я так настрадалась в жизни. И вот, пожалуйста – всё началось сначала. Вы думаете, я не знаю, что говорят обо мне у меня за спиной? Жирная Миртл – вот что говорят! Уродка Миртл! Патлатая Миртл!       - Плакса Миртл, - озвучил очевидное Симус и пожал плечами.       Миртл разразилась безутешными рыданиями, взлетела над бачком и нырнула прямо в унитаз, обдав друзей потоками воды с головы до ног. Из водосточной трубы донеслись её приглушенные стоны.       Мальчишки дружно отпрянули, отплёвываясь, а Антарес, оглядев одинаково мокрых друзей, вдруг расхохотался. Гермиона разочарованно пожала плечами:       - Она очень ранимая. Ладно, пойдёмте отсюда.       Не успел Симус закрыть за собой дверь туалета, откуда доносились булькающие всхлипывания, как кто-то наверху громко воскликнул:       - Финниган! Задержитесь на минутку.       Ребята дружно вскинули головы: на площадке стоял профессор Слизнорт. Спустившись по лестнице, он приблизился к студентам и остановился, сложив руки на своём объёмистом животе.       - Это туалет для девочек, - озвучил он очевидное и грозно распушил усы. – Что вы там делали?       - Профессор, - выдохнул Антарес, всей ладонью утирая мокрое лицо и не в силах сдержать смех, - Вы не хотите об этом знать, поверьте мне.       Дунув в свисток, Вуд приказал всем выстроиться в одну линию и разбил на группы по пять человек каждая.       - Первое задание, - объявил он громким, магически усиленным голосом, - делаем круг над стадионом и приземляемся в центре поля. Первая группа, на старт!       Ничего более плачевного Гарри в жизни своей не видел. Сделав круг в первой же пятёрке, он сел на траву на краю поля и наблюдал, как летают другие. К несчастью, догадка Мораг оказалась верной, и большинство девочек даже не знали, с какой стороны нужно садиться на метлу. Откуда-то набежало много первокурсников, которые не могли продержаться в воздухе дольше пяти минут.       А вот Корнелия выступила на удивление хорошо, словно с младенчества умела летать. Гарри представил её в алой гриффиндорской форме и улыбнулся – картинка получалась мощная.       Через добрых полтора часа, когда половина кандидатов отсеялась, Вуд принёс из тренерской сундук с мячами. Мячей было четыре – квоффл, два бладжера и золотой снитч.       Разделив оставшихся на три группы, Вуд вручил квоффл стоявшему ближе всех Гарри и попросил продемонстрировать, как его группа может пасовать мяч друг другу. Один за другим игроки поднялись в воздух, игра разгорелась довольно жаркая, но уже на третьей минуте квоффл был утерян: пролетев прямо сквозь протянутые руки Рона Уизли, малиновый мячик упал на траву.       Казалось, что отбор тянется бесконечно долго. Утренние тучи рассеялись, солнце потихоньку восходило в зенит. К тому моменту, как начался отбор ловца – последнего и самого важного игрока в команде, Гарри порядком выдохся, но всё же по свистку подбежал к Оливеру.       Ещё издалека он услышал возмущённый голосок Корнелии.       - Это вовсе не обязательно!       - Что случилось? – полюбопытствовал Гарри. – Корни, ты как?       - Я хочу, чтобы Корнелия попробовалась на место ловца, - признался Вуд, в предвкушении потирая ладони.       - Ну зачем, Оливер? – удивилась Корнелия, поднимая брови.       - Охотник из тебя так себе, - поделился он, стараясь подбирать слова. – Ты слишком маленькая и лёгкая, но для ловца это только преимущество.       - Но ведь ловец Гарри, - пыталась протестовать она, на что Вуд резонно возразил:       - Мы для того и проводим отбор, чтобы удостовериться, что каждое место в команде занимает лучший в своём роде игрок.       - Действительно, Корн, - усмехнулся Гарри. – Меня никто не станет держать в команде только потому, что я когда-то был хорош. Успехи нуждаются в подтверждении.       Волком взглянув на друга, она ничего не ответила и покорно оседлала метлу, всем своим видом показывая, что готова к любым испытаниям.       Начать решили с чего попроще. Вуд достал откуда-то мячи для гольфа, поднялся в воздух и принялся кидать их Корнелии, посылая в самых разных направлениях. К полной неожиданности Гарри, она поймала их все, причём некоторые тогда, когда казалось, что мяч потерян.       - Отлично, Блэк! – похвалил Вуд, не скрывая охватившего его восторга. – Ну что, попробуем со снитчем? Гарри, взлетай!       - Зачем, Оливер? – крикнул Гарри снизу, на что он откликнулся, снижаясь:       - Для сравнения – нужно ведь всё проверить. Что, Блэк, - обратился он к Корнелии, - не побоишься выступить против Гарри?       Гарри, всё ещё усмехаясь, обернулся к Корнелии, но она не ответила на его улыбку, скупо кивнув Вуду:       - Не побоюсь.       Они взлетели почти одновременно и зависли на расстоянии около сорока футов друг от друга.       - Выпускаю снитч! – крикнул снизу Вуд.       Вместе со снитчем выпустили бладжер – для чистоты эксперимента, и хорошо ещё, что всего один. Уклонившись от шара-вышибалы, Гарри пронёсся мимо Корнелии, высматривая золотое оперение снитча. Он облетел шесты на противоположной стороне поля и вдруг увидел его – снитч порхал над самой землей у барьера, отделяющего трибуны от поля.       Резко направив метлу вниз, он вошёл в пике и бросился за мячом, который, кажется, и не думал никуда улетать, будто дожидался, пока Гарри его схватит. Он уже протянул руку к снитчу, как вдруг мимо его носа метнулось чёрное пятно. Он решил было, что это бладжер, но горько ошибся – направив метлу от земли почти вертикально вверх, Корнелия умудрилась опередить его и секундой позже сжала золотой мячик в ладони, едва успев выровнять метлу, чтобы не опрокинуться самой.       Вуд внизу засвистел, и Гарри тут же шарахнулся в сторону от пролетавшего мимо бладжера.       - Иммобилус!       Обездвиженный заклинанием капитана, мяч с глухим стуком упал в траву. Когда Гарри приземлился, Вуд уже пожимал руку Корнелии.       - Отлично, Блэк! – сдавленным голосом похвалил он – за время отбора уже успел накричаться до хрипоты. – Думаю, тут всё очевидно. Из Гарри получится классный охотник, это все понимают…       Однако в лице Корнелии не было и следа триумфа, сейчас её взгляд выражал лишь настороженность.       Не желая больше выслушивать хвалебных песен новому ловцу, Гарри забросил метлу на плечо и зашагал прочь со стадиона. Корнелия догнала его почти у самого замка.       - Слушай, если ты хочешь что-то сказать мне, можешь говорить, - строго отчеканила она. – Всё лучше, чем строить из себя обиженного!       - Никого я не строю! – рыкнул Гарри. – Отвяжись, Корни!       - Нет, не отвяжусь, - настаивала она. – Я не просила Вуда о такой услуге, но если уж всё случилось так – что прикажешь мне делать?       - Ты должна была отказаться, вот что!       Корнелия резко остановилась и упёрла руки в бока.       - С чего это? – уточнила она, но сама в ответе, похоже, не нуждалась. – Знаешь, если Вуд решил, что на отборочных испытаниях я выступила лучше, то я не буду отказываться только потому, что тебе так захотелось! Ты слишком много на себя берёшь, Гарри Поттер!       Остановившись, наконец, в пяти шагах от неё, Гарри негромко заметил:       - Может, тебе и правда лучше было бы на Слизерине?       У Корнелии сделалось такое лицо, будто на неё опрокинули ведро ледяной воды.       - Ты… Немедленно возьми свои слова обратно! – потребовала она, на что Гарри огрызнулся:       - И не подумаю!       - Ну и ладно! – выплюнула она в ответ.       - Ладно! – рявкнул Гарри и бросился вверх по лестнице, ведущей в замок, уже не оглядываясь.       - Ты шутишь…       Это было за обедом. Гарри только что закончил рассказывать Джареду и Симусу о том, что произошло на отборочных испытаниях. Пока он говорил, Симус увлечённо поедал пирог с говядиной и почками. Но теперь, когда Гарри закончил, он начисто забыл о пироге, так и не донеся до рта последний кусок.       - Как это может быть?.. – В голосе Финнигана было изумление. – Но ты ведь выиграл для Гриффиндора Кубок квиддича… Ты был самым юным игроком в истории Хогвартса за…       - …за последние сто лет, - протянул Гарри, без аппетита ковыряя свой кусок пирога. – Впрочем, я таковым и останусь. Вот только я больше не ловец!       Взглянув на него с чуть приметным укором, Джаред справедливости ради заметил:       - Гарри, ведь Вуд занимает место капитана не просто так – ему виднее, кто на что годен. И если он считает, что тебе лучше быть охотником, значит, так оно и есть.       С этим Гарри был категорически не согласен, хотя о том же говорила и сама Корнелия. Однако времени на раздумья у него не осталось, потому что в этот самый момент к друзьям подошёл Антарес.       - Слушай, Поттер, - запросто сказал он, останавливаясь рядом с Гарри и скрещивая руки на груди. – Если Корнелия ещё раз заплачет, я ведь не посмотрю, что ты мой друг – уши надеру так, что мало не покажется.       - Ты что, запугать меня решил? – огрызнулся Гарри, у которого и без того на душе кошки скребли, и поднялся на ноги.       Брови Антареса насмешливо дёрнулись вверх.       - Предупредить, - исправил он. – Чтобы не было неприятных для тебя сюрпризов. Кому оно надо, верно?       Он отошёл, а Гарри так и остался стоять на месте, с пылающими ушами, сжимая и разжимая кулаки в бессильной злобе. Он сам уже жалел, что наговорил гадостей Корнелии, но в то же время он совершенно не представлял, как исправить ситуацию. Оставалось лишь надеяться, что она в который раз окажется умнее него и рано или поздно сменит гнев на милость.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.