ID работы: 8157070

Сезон охоты

Гет
NC-17
Завершён
394
Размер:
723 страницы, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 508 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 17. Семейные ценности

Настройки текста
      С началом экзаменационной сессии на замок опустилась удивительная, почти неестественная тишина. В понедельник, ближе к обеду бледные и замученные третьекурсники выходили с экзамена по трансфигурации, обсуждая результаты и горько жалуясь на трудность заданий – требовалось, например, превратить фарфоровый чайник в черепаху. Сетования Гермионы из-за того, что её черепаха получилась уж очень похожей на морскую вместо обычной, вызывали лишь всеобщее раздражение; остальным подобные проблемы казались откровенно смехотворными.       - У моей носик от чайника так и остался вместо хвоста, вот кошмар-то… - пробормотала Сьюзен Боунс.       - Кто-нибудь слышал: могут черепахи дышать паром? – допытывался тем временем Дин Томас.       - Смотрю, а на панцире синий узор от чайника, - полушёпотом рассказывал Эрни МакМиллан. – Думаете, снизят за это баллы?       Всё это Уилл слушал, лишь усмехаясь. Сам он думал о том, удастся ли во время обеденного перерыва навестить Мораг, которая до сих пор была в Больничном крыле – мадам Помфри сказала, она сильно истощена и не может быть допущена к экзаменам, пока её магическое здоровье хоть немного не восстановится.       О том, что произошло в Визжащей хижине, он сам узнал лишь значительно позже, от Антареса, который в скупых выражениям лишь пересказал отдельные факты, но, ради Мерлина – разве это могло объяснить то, что чувствовала сейчас Мораг? Отец погиб у неё на глазах. То есть, не погиб, но…       Уилл тряхнул головой и вдруг понял, что ноги принесли его совершенно не туда – сам того не заметив, он подошёл к кабинету защиты от Тёмных искусств. Подумав, что это не самый плохой вариант из всех, куда его заносило, он постучал и вошёл.       Дверь в личные комнаты профессора Люпина была приотворена. Он уже упаковал почти все вещи. Возле потрёпанного чемодана стоял пустой бак, где когда-то сидел гриндилоу, чемодан был открыт и почти заполнен. Сидевшие на голой кровати Аврора и Джаред наблюдали за ним с выражением странной обречённости на лицах.       На мгновение Римус склонился над чем-то у себя на столе и на стук поднял взгляд.       - Я видел, что ты идешь, Уилл, - улыбнулся он, указав на пергамент, который разглядывал. Это была Карта Мародёров.       - Вы уходите? – выпалил он, переступая порог и беспомощно оглядывая разорённую комнату.       - Боюсь, что да, - ответил Римус, выдвигая ящики стола и выгружая содержимое.       - Но почему?..       Поднявшись на ноги, Джаред подошёл к двери и закрыл её.       - Кто-то разнёс по школе слух, что папа – оборотень, - зло пробормотал он. – Может, и раньше кто-то догадывался, но теперь родительский комитет встал на дыбы.       - Но Вы ведь не из-за этого уезжаете? – Уилл обернулся к Люпину, и тот горько усмехнулся.       - Какие родители захотят, чтобы оборотень учил их детей. И после произошедшего я разделяю их точку зрения. Это не должно повториться.       - Ерунда и чушь, пап, - возразил Джаред, сверкнув глазами. – Ну наставил ты нам с Терри синяков – что с того?       Горячо закивав, Уилл поддержал друга:       - Вы замечательный, самый лучший учитель на свете! Не уезжайте!       Он в ответ покачал головой, а после вдруг с усмешкой прибавил:       - Не спеши с оценкой. Вдруг профессор Синистра оскорбится?       Вскинув голову, Аврора смерила мужа потухшим взглядом и ничего не ответила. Уиллу показалось, что сейчас она выглядела гораздо старше, чем обычно.       - Это Трелони, - отстранённо пробормотала она. – Спорить готова, это была она – она рассказала о тебе, Римус… Мерлин, да ведь эта старуха не солгала, - внезапно с горечью усмехнулась она. – Я ведь действительно родила волка!       Уилл, бывший в курсе пророчества, лишь покосился на стоявшего рядом Джареда.       Люпин бросил последние книги в чемодан, задвинул ящики стола и повернулся к мальчикам.       - Вот, возьми, - протянул он сыну Карту Мародёров: - Поскольку я больше не преподаватель, могу не чувствовать угрызений совести. Мне она больше не пригодится, а вы, ребята, полагаю, найдёте ей применение.       Джаред с улыбкой взял Карту.       - Куда Вы отправитесь теперь? – спросил Уилл.       - У меня есть небольшое задание на лето, - уклончиво ответил он, поверх плеча оглянувшись на Аврору. – Но мы скоро встретимся вновь. Я буду рад, если, вернувшись, увижу тебя у нас дома, Уилл.       - Спасибо, профессор, - откликнулся он, пожимая протянутую руку, и исправился под его слегка укоризненным взглядом: - Римус.       В дверь кто-то постучал, и Джаред поспешно засунул в карман Карту Мародёров.       Это был профессор Дамблдор. Он ничуть не удивился, застав в кабинете провожающих.       - Ваш экипаж у ворот, Римус.       - Спасибо, директор. – Люпин поднял чемодан. – Что ж, до свидания. Директор, нет необходимости провожать меня до ворот, я сам справлюсь…       Уилл подумал, что Люпину хочется покинуть школу как можно скорее.       - До свидания, Римус, - спокойно сказал Дамблдор.       Они обменялись рукопожатием, и Люпин быстрым шагом вышел.       Едва скрипнула закрывающаяся за ним дверь, с профессора Синистры будто сняли Замораживающее заклятие, быстро замотав головой, она вскочила на ноги и бросилась прочь из спальни.       - Римус, стой!..       Он обернулся на полушаге, смерив её взглядом, в котором ясно читалось осуждение – разумеется, ведь он всегда уходил вот так, не прощаясь. Говорил, что так легче.       Преодолев спуск в три ступеньки, она подбежала к нему, влетела в распахнутые объятия и прижалась так, словно хотела пройти сквозь него.       - Не ходи… - прошептала она, уткнувшись носом ему во впалую щёку и до боли зажмурившись. – Пожалуйста…       - Я должен, - с прискорбием признал он, попытался разжать её руки – и не смог. – Аврора, послушай. Я вернусь. Я непременно вернусь, но сейчас я должен уйти.       - Не ходи, - повторяла она как заведённая. – Не надо… Пусть кто-нибудь другой…       - Больше некому.       Взяв её лицо в ладони, он коротко поцеловал её в глаза, губами собирая слёзы, и пообещал:       - Я больше никогда вас не оставлю. До тех пор, пока ты меня ждёшь, я буду с тобой.       - Правда?.. – выдохнула она, едва сумев подавить тяжкий всхлип.       Коротко кивнув, он на мгновение коснулся её губ и прошептал:       - Я люблю тебя, - а после поднял глаза на замершего в проходе между партами Джареда. – Позаботься о маме, ладно?       - Хорошо, - откликнулся он, коротко обнял отца и тут же отступил.       На этот раз профессору всё же удалось беспрепятственно покинуть кабинет. Вздрогнув от хлопка закрывшейся двери, профессор Синистра отвернулась к окну, деликатно утирая слёзы, а Уилл тихо вздохнул:       - Так жаль, что он уходит, - признал он, и Джаред ободряюще похлопал друга по плечу:       - Ну что ты, разлука ведь не навсегда. Мы все обязательно ещё встретимся. Он всегда возвращается.       Уилл рассеянно кивнул, мимоходом думая о том, что это лето, пожалуй, будет одним из самых интересных в его жизни

***

      Подняв воротник куртки, Джеймс поёжился от гулявшего на пригорке сквозняка и осмотрелся.       С холма открывался потрясающий вид на Хогсмид, он это заметил ещё школьником, но лишь теперь задумался о том, насколько это странно – разбивать кладбище выше деревни, предоставив собственным покойникам вечное право наблюдать за живыми.       Он стоял перед камнем, вогнанным в землю чуть в стороне от остальных – он сам выбрал надгробие, находя в этом странное мстительное удовольствие. Словно это могло хоть как-то поправить то, что случилось.       За спиной он услышал лёгкие шаги.       - Так странно, правда? – окликнул он, не оборачиваясь. – Человек один, а могилы сразу две.       Подойдя к другу вплотную, Сириус с ненавистью посмотрел на плиту из серого гранита и фыркнул сквозь зубы:       - Одна для человека, вторая – для крысы.       - Тебе не жаль? – рассеянно спросил Джеймс.       - Его? Нет. Я жалею лишь о том, что сам его не убил. Ну да пусть так… Как говорят французы, нет человека – нет проблемы.       Искоса взглянув на него, Джеймс со странным отупением вдруг подумал о том, когда же всё пошло наперекосяк. Где была та точка невозврата, после которой они потеряли друга и приобрели вместо него подлого предателя, пищащего доносы точно в ухо Волдеморту?       - Мораг сказала, он спас её, - заметил он, припомнив путаный рассказ девочки о том, что произошло на берегу. – Вытащил из воды.       Глухо фыркнув, Сириус промолчал – очевидно, этот козырь ему крыть было нечем, и тогда Джеймс задал очередной вопрос:       - Как думаешь, он мог сожалеть о том, что сделал?       - Сохатый, да брось ты… - вздохнул он с горечью. – О каком сожалении может идти речь? Для него дорога была лишь собственная облезлая шкура, а о тебе и твоей семье он даже не думал. Ты всегда за него заступался, сколько себя помню. – Он взглянул на камень с таким отвращением, словно готов был плюнуть на могилу. – Пригрели змею на груди…       - Может быть, и так, - согласился Джеймс. – Но, с другой стороны, грудь наша была не слишком-то горяча.       Он не смотрел на Сириуса, но по звенящей тишине справа от себя понял, что попал – безошибочно нащупал ту самую болезненную точку, от которой по всему его естеству расходились огненные волны тока. Не болит, просто есть – потому так страшно.       - Не говори пока Вэррон, - попросил он, когда молчание затянулось. – Я хочу сам рассказать ей, когда буду готов.       - О чём вопрос, - откликнулся Сириус, сунув руки в карманы. – Джеймс… Я тут подумал… Точнее, мы с Марлин. Может… Гарри лучше пожить у нас?       - Что?..       - Какое-то время, хотя бы это лето! – поспешно прибавил Блэк. – Сохатый, постарайся понять. Ему сейчас едва ли не хуже, чем тебе. Но он мальчик, совсем ещё ребёнок… Он же ничего не понимает.       Сама мысль о разлуке с сыном была невыносима, но потом Джеймс вспомнил тот взгляд, каким наградил его Гарри в Визжащей хижине, ту ненависть, с которой он кричал…       Скрепя сердце, он отрывисто кивнул.       Сириус забрал детей из Хогвартса уже следующим вечером, не дожидаясь объявления результатов экзаменов и банкета по случаю окончания учебного года.       Гарри как раз раскладывал свои вещи в отведённой ему комнате – пришлось в экстренном порядке переделать бывшую игровую, - когда в дверь негромко поскреблась Корнелия.       - Я сейчас не хочу разговаривать, Корни, - честно предупредил он.       - Понимаю, - кивнула она. – Я просто тут посижу, можно?       Отказать ей было выше его сил, и Гарри просто кивнул, отворачиваясь к шкафу.       Она прошла и села на край кровати, поджав одну ногу под себя, а следом за хозяйкой в спальню протиснулся Кикимер.       - Мисси Корнелия, - проквакал он, поочерёдно кланяясь волшебникам, - мастер Гарри… Хозяйка Марлин велела передать, что ужин подадут через четверть часа.       - Спасибо, Кикимер, - откликнулась Корнелия и улыбнулась – что ни говори, а она рада была его возвращению домой. А уж как обрадовался Морган!       Оглядев комнату, она рассеянно оценила:       - Симпатично получилось. Хотя обои я бы выбрала потемнее.       Не зная, что ответить, Гарри рассеянно кивнул.       - Я рада, что ты здесь, - продолжала она, не в силах выносить давящей на уши тишины. – И всё же я бы предпочла, чтобы сейчас ты был вместе с Джеймсом.       Глядя ему в спину, она видела, как Гарри замер, но проигнорировала его безмолвное предупреждение и продолжила:       - Ему сейчас очень нужна поддержка – совсем особого рода поддержка, Гарри. И помочь ему можешь только ты.       - Ты хоть понимаешь, что ты несёшь? – огрызнулся он, наконец отворачиваясь от полок и становясь с ним лицом к лицу. – Если ты пришла сюда, чтобы говорить глупости, Корнелия, то тебе лучше подождать меня внизу.       На мгновение сжав губы, она зло отчеканила:       - Да, я такая и есть. Я – с Гриффиндора, Мерлин тебя раздери! Я бесстрашная и глупая! И поэтому я могу себе позволить защитить тебя – кажется, я имею на это хоть какое-то право.       Понимая собственную оплошность, он осторожно взял её руку в ладони и признал:       - Прости. Ты вовсе не глупая. Я лишь хотел сказать, что…       - Я поняла, что ты хотел сказать, - объявила она. – Но я никому не позволю тебя обидеть. Твоя боль слишком дорого мне обходится. Даже если ты сам себя обижаешь, как сейчас.       - Ты и теперь будешь это говорить, да? – уточнил он крепнущим голосом и выпустил её ладонь. – Говорить, что он невиновен, что это всё… как ты там говоришь? А – роковая случайность!       - Гарри, он был под действием Империуса…       - С чего ты его защищаешь?! – взорвался Гарри. – Он – убийца!       - Он – твой отец! – в том же тоне выпалила Корнелия. – И мой крёстный! И я защищаю его потому, что я люблю тебя и не хочу, чтобы тебе было больно!       Испустив неопределённый гортанный рык, он обогнул её, стараясь не задеть плечом, и вышел в коридор, намереваясь раз и навсегда закончить этот разговор, но она бросилась за ним.       - Гарри, постой! Да погоди же ты, дай мне объяснить!       - Что происходит? – строго уточнил Сириус, останавливаясь на верхней ступеньке лестницы – должно быть, их крики переполошили весь дом.       - Гарри!..       Догнав, наконец, она схватила его за предплечье, но он вырвался и оттолкнул её так, что она отлетела в стене, больно стукнув о камень лопатками.       Стоявшая за спиной мужа Марлин тихо ахнула:       - Корни…       Поняв, наконец, что натворил, Гарри обвёл всю семью глазами, поочерёдно встречаясь взглядом с каждым из Блэков, а после наконец взглянул на Корнелию, которая испуганно замерла, не в силах пошевелиться.       - Не прикасайся ко мне, - отчеканил он и, не прибавив ни слова больше, бросился обратно в спальню.       Несколько секунд Корнелия стояла навытяжку, а после на нелепо высокой ноте окликнула:       - Мам… Мамочка!.. – и, разрыдавшись, бросилась к Марлин.       - Корни! Ну что ты, что ты, моя девочка, не плачь… - увещевала она, гладя дочку по волосам. – Ударилась? Всё пройдёт, моя милая, до свадьбы заживёт… Нет, Сириус! – шикнула она на мужа, стоило тому сделать шаг по направлению к двери. – Не трогай его сейчас.       - Что, прикажешь ждать, пока он весь дом разнесёт? – огрызнулся он, но в глубине души понимал, что она права. Протянув руки, он как мог ласково поманил: - Иди ко мне, лапочка. Вот так, - удовлетворённо вздохнул он, когда всхлипывающая Корнелия прижалась к его плечу, - никто папину звёздочку не обидит. Пойдём со мной, родная.       Он увёл её, а Антарес на мгновение задержался, обернувшись к матери.       - Сама справишься? – уточнил он.       Погладив сына по щеке, Марлин со слабой улыбкой заверила:       - Конечно. Проверь, как там младшие, ладно? Всё будет хорошо, золотце.       Кивнув, он на мгновение крепко обнял мать и прошептал:       - Я тебя люблю, мам.       - Я тебя тоже, малыш, - улыбнулась она, клюнула его в висок и отпустила. – Иди. Я справлюсь.       Оглядываясь, он всё же спустился вниз по лестнице, а Марлин помедлила секунду, но всё же открыла дверь и вошла в спальню.       Гарри лежал на кровати пластом, вцепившись в подушку с такой молчаливой яростью, что, казалось, его пальцы готовы прорвать ткань. Постояв немного на пороге и не встретив сопротивления, Марлин прошла вглубь комнаты и села на край кровати, опасаясь задеть его ноги.       - Не думай, что я не понимаю, как тебе больно, - произнесла она наконец, и Гарри неопределённо фыркнул:       - Это вряд ли.       - Гарри, все кого-то теряют, - тихо произнесла она. – Пожиратели смерти убили всю мою семью, не пожалев даже детей. Меня и Терри лишь чудом не оказалось среди них.       Она никогда не говорила об этом, и Гарри повернул голову, силясь в полумраке разглядеть её лицо.       - Они пришли в дом моих родителей ночью, думая застать врасплох, - продолжала Марлин. – И у них получилось. Когда туда прибыли члены Ордена, было уже слишком поздно. Никого не осталось. Я – последняя МакКиннон… А Мораг? Она только что потеряла отца.       - Он же не умер, - возразил он, но Марлин лишь горько усмехнулась:       - Гарри, Регулус хуже, чем мёртв. Что такое тело без души?       У Гарри в животе похолодело. Он сел, пытаясь представить, как это – потерять душу, но не смог, отчего-то особенно остро чувствуя ток крови в собственных сжатых кулаках.       - И это не всё, на что способен Волдеморт, - угадала Марлин его мысли. – В прошлый раз он творил ужасные вещи и заставлял других делать то же самое. Никто не хотел умирать, поэтому некоторые соглашались добровольно, а тех, кто был не согласен, он жестоко пытал, а после убивал.       - Но он жив, - выпалил Гарри и поднял голову. – Почему Джеймс Поттер всё ещё жив?.. Почему?! Скажи мне! Почему?!       Он боролся с этим с тех самых пор, как они покинули Визжащую хижину, но всё-таки это настигло его и ударило с такой силой, что он согнулся пополам, уткнувшись лбом в собственные колени и надрывно захрипел, пытаясь выпустить блуждавшую в нём боль.       Испуганная его криком, Марлин всплеснула руками и обхватила его за плечи, изредка коротко целуя его голову и повторяя, как заведённая:       - Тише… Тише, мальчик мой… Тише…       Он попытался вырваться, но она держала его крепко. Он едва не прокусил себе губу, борясь с горестным воем, разрывающим грудь, но в конце концов лишь глухо простонал:       - Мама…       - Тише, родной, - повторила Марлин и сморгнула тяжёлые слёзы. – Всё пройдёт, золотце, я тебе обещаю, всё пройдёт! Когда-нибудь станет легче, вот увидишь…       Но он не верил, не мог поверить её щекотному шёпоту, потому что знал – эта рана не заживёт уже никогда.       В это время в спальне за стеной Сириус пытался успокоить Корнелию, чувствуя, что получается у него откровенно паршиво. Заставив дочь наклониться над раковиной, он бережно смыл застывающие слёзы у неё со щёк, но новые и новые солёные капли продолжали стекать из глаз.       - Ну, получит Поттер у меня по первое число – пусть только в себя придёт, - пообещал он, но Корнелия вдруг крепко ухватила его за руку и со слезами на глазах попросила:       - Не надо, папа. Не обижай Гарри…       Она снова всхлипнула, не успев прижать ладонь к носу, и слёзы всё-таки пролились.       - Ну что ты, звёздочка? – переполошился он, опуская осторожные ладони ей на плечи. – Я не собирался его обижать. Да я глотку перегрызу любому, кто хоть пальцем тронет моего крестника! С Гарри всё будет в порядке, ты что…       - Пап… Я люблю его…       В первую секунду остолбенев, Сириус всё же вздохнул с облегчением и даже позволил себе улыбнуться.       - Вот оно что, - покачал он головой и ласково погладил дочь по щеке. – Быстро же ты выросла – я и не заметил… Корни, послушай меня. Любовь – это прекрасное чувство, самое, наверное, сильное из всех, сильнее ненависти и злобы. Но мы никому не причиняем боль так часто, как тем, кого мы любим. Я даже не могу представить, что сейчас чувствует Гарри, но ему наверняка очень плохо. И пока что, будь добра, не делай ему больнее. Подожди.       - Думаешь, мы помиримся? – уточнила она с такой надеждой, что глаза засияли в полумраке.       - Конечно. Просто подожди. Всё как-нибудь наладится.       Нервно, как-то дёргано кивнув, она обхватила его руками, а Сириусу вдруг вспомнился тот день, когда они встретились впервые – после почти недели ужаса, боли и догадок о том, что же будет, если вдруг… если только…       Роды прошли очень тяжело, так что целители, кажется, сами удивились, что удалось спасти и мать, и ребёнка. Их ребёнка, повторил Сириус про себя и поёжился.       В палате из-за задёрнутых плотных штор стоял полумрак, и всё же ему хорошо было видно, как они спят: Марлин и рядом с ней маленькая девочка – совсем ещё незнакомая, но уже любимая.       - С ней всё будет хорошо?       Марлин открыла глаза и посмотрела на мужа. В её взгляде не было страха или горечи – лишь странная отрешённость, словно ничего уже нельзя было поправить.       Он подошёл к койке и осторожно сел на край.       - Конечно, - кивнул он. – Через неделю максимум я заберу вас отсюда.       Она лишь устало кивнула в ответ – борьба за две жизни сразу совсем измотала её.       - Я скучаю по Терри, - вздохнула она. – Так хочется домой…       - Скоро, маленькая, - пообещал он, погладив её по щеке. – Скоро всё закончится. Ты знаешь, - поделился он после непродолжительного молчания, - я тут подумал… Может, стоит пока оставить Терри твою фамилию?       Подняв на него глаза, Марлин смерила мужа непонимающим взглядом.       - Но, Сириус… Ты ведь хотел…       - Я знаю. Но теперь, когда… В общем, этому миру нужно больше МакКиннон.       Он старался говорить мягко, не делать больно, но её глаза всё равно наполнились слезами. Однако, когда их взгляды встретились, Сириус понял, что в этих слезах кроме боли и отчаяния была ещё и благодарность.       - Ведь Терри – наш первенец, - напомнила она так, будто он способен был хоть на минуту забыть об этом. – Ты готов пойти на это?       - Ради тебя – да, - без сомнений откликнулся он. – А у нас будут ещё мальчишки. Может, и девчонки, - прибавил он, когда малышка, побеспокоенная шелестом голосов, тихонько захныкала.       - Тш-ш-ш… Тише, золотце, - прошептала Марлин и вдруг предложила: - Хочешь подержать?       - Ты уверена, что я справлюсь? – со смешком отозвался Сириус, надеясь, что его нервозность незаметна.       Сложив руки, как показывал Лунатик, он осторожно принял ребёнка у жены. Девочка оказалась неожиданно лёгкой, будто сотканной из воздуха, и такой горячей, что он на секунду испугался, не заболела ли она – но только на одно мгновение, не дольше. Обычная для новорождённых краснота уже спала, и теперь её кожица стала такой лилейно-белой и нежной, что грозила порваться от неосторожного дуновения. На макушке пробивался золотистый пушок – того же оттенка, что и волосы Марлин в детстве.       Что ж, по крайней мере, девочка вырастет красавицей, как и её мать. И всё же Сириус жалел, что в ней нет ничего от Блэков, от него самого, кроме имени, которое отец ещё вчера начертал на гобелене в гостиной.       Корнелия Элизабет Блэк.       - Корнелия… - прошептал он, удивляясь тому, насколько ей подходит выбранное бабкой имя. И, как ни стыдно было признаться, кажется, лишь теперь он по-настоящему понял, что стал отцом. – Корни… Звёздочка моя…       Будто отреагировав на призыв, девочка открыла глаза, и Сириус тихо ахнул – радужка была кромешно-чёрной, точно того же колера, что у Регулуса. Что и у Беллатрисы, напомнил он себе и теснее прижал к груди свёрток из одеяла.       - Тише, лапочка… Всё будет хорошо. Папа не даст тебя в обиду.

***

      После раздела движимого и недвижимого имущества, которого оказалось не так уж много для представителя столь состоятельной фамилии, пришла пора переходить к особо важному пункту завещания Регулуса Арктуруса Блэка, который был лично им помечен как «непременный к исполнению».       Коротко вздохнув, поверенный мистер Аткинс продолжил читать:       - «Опеку над моей несовершеннолетней дочерью, Мораг Саргон МакДугал, я вверяю моему старшему брату, Сириусу Ориону Блэку Третьему, как старшему прямому потомку рода Блэк из ныне живущих. В случае его смерти или недееспособности, данная обязанность переходит к его жене, Марлин Антонии Блэк, в девичестве МакКиннон. При наличии особых обстоятельств, предполагающих неспособность обоих супругов Блэк выполнить условия данного завещания, опеку над Мораг до её совершеннолетия я доверяю своему ближайшему другу, Авроре Прозерпине Синистра».       Коротко взглянув на присутствовавших здесь же означенных дам и мистера Блэка, поверенный задержал взгляд на сидевшей между двумя Блэками девочке – очевидно, той самой дочери.       - Ваш отец также просил передать Вам письмо, мисс МакДугал, - объявил он, и Мораг впервые за всё время пребывания в кабинете подняла глаза.       - Он написал мне письмо? – уточнила она тоном, полным недоверия.       Не желая быть голословным, мистер Аткинс извлёк из бювара пергаментный конверт и, привстав, через стол подал его девочке.       - На конверт наложены чары, - объяснил он, - так что никто, кроме Вас, открыть и прочесть письмо не сможет.       Благодарно кивнув, она приняла конверт и стиснула в пальцах, уронив бледные ладони на колени. С неуместным в его профессии сожалением Аткинс отметил, что девочка наверняка нездорова – лицо её было серым как у человека, который долгое время не видел солнечный свет, под глазами залегли глубокие тени, а в чёрных волосах – о, ужас! – местами блестела ранняя седина. Слухи ходили самые разные, и всё же Аткинс, будучи человеком смекалистым, догадался, что многие из них правдивы, и его клиент действительно погиб на глазах у собственной дочери. Впрочем, называть ли это гибелью, Аткинс не знал – подобные терминологические тонкости были вне его компетенции.       Предоставив взрослым подписывать бумаги, Мораг жестом спросила разрешения и вышла в коридор нотариальной конторы. Сев на низкую козетку под окном, она вскрыла восковую печать и развернула пергамент.       Мораг, - было написано в нём аккуратной скорописью с множеством росчерков.       если ты читаешь это письмо, меня наверняка нет в живых – кажется, именно так начинаются подобные письма в старинных романах. Но жизнь не всегда похожа на красивую сказку, а потому позволь мне изложить то, что я считаю нужным, в вольной форме, пусть она и покажется тебе несколько сумбурной.       Я не знаю, сколько тебе лет, где ты сейчас, что ты пережила за последние годы и слышала ли когда-нибудь о моём существовании, но смею предположить, что, если это письмо нашло тебя, я распрощался с жизнью, не успев причинить тебе много боли.       Ты наверняка знаешь, что я осуждён за массовые убийства маглов и волшебников, что я был и остаюсь Пожирателем смерти, и я не считаю нужным тебя разуверять – за мои грехи буду расплачиваться лишь я сам, и мне не хотелось бы, чтобы они тяготили твою душу. Считаю нужным заверить тебя лишь в одном – моя вера в правоту и всемогущество Тёмного Лорда пошатнулась и обрушилась подобно Вавилонской башне, и теперь, понимая заблуждения моей юности, я готов вступить с ним в неравный бой. Я не призываю тебя биться с ним наравне со мной, но и не прошу тебя отступать, потому что решения подобного рода каждый человек должен принимать самостоятельно. Уповаю лишь на то, что тебе достанет благоразумия, и ты примешь правильное решение.       Прости, что не нашёл для тебя больше слов. В конце концов, никакие слова не смогут искупить моего отсутствия в твоей жизни, и это – то, о чём я в глубине души буду горько жалеть до конца моих дней.       Не забывай, моя милая, что внутри тебя сокрыто слишком много сокровищ, и не смей ни на секунду усомниться в собственной уникальности. Я лелею надежду, что когда-нибудь ты всё поймёшь и примешь мой выбор.       Часть меня навсегда останется у тебя внутри. Помни меня изо всех сил.

Твой отец, Регулус Арктурус Блэк

      - Ты в порядке?       Подняв голову на вышедшего из кабинета Сириуса, она ответила не сразу, а для начала вновь опустила глаза на письмо, вчитываясь во что-то, чего он не видел, а после вдруг медленно коснулась собственного виска.       - Он что-то спрятал у меня внутри, - прошептала она, удивляясь тому, насколько правильно звучат эти слова. – В моей голове… Какое-то воспоминание. Он хотел его забрать, но не успел… Мистер Блэк, как же это может быть?       - Может, - после непродолжительного молчания подтвердила Аврора. – Такие шутки были вполне в духе Регулуса, когда мы учились в школе.       - Но его можно как-то достать? – спросила Мораг, переводя взгляд с одного взрослого на другого.       Подойдя к племяннице, Сириус осторожно опустил руку ей на плечо.       - Мы сделаем всё, что от нас зависит, Мораг, - пообещал он, и она скупо кивнула, водя пальцами по подписи на пергаменте.       - Можно мне его увидеть? – спросила она, понимая, насколько глупо звучит такая просьба – ведь какой смысл навещать тех, кто ничего не помнит и не чувствует?       Но Сириус неожиданно кивнул и протянул ей руку.       - Конечно, - заверил он. – Я провожу тебя, если ты не против.       Они трансгрессировали к самому порогу больницы святого Мунго. Миновав регистратурную стойку, у которой змеилась очередь жаждущих помощи, они прошли к лестнице и поднялись на пятый этаж, остановившись перед дверью в отделение с табличкой: «Недуги от заклятий».       - Ты уверена, что хочешь этого? – уточнил Сириус, обернувшись к Мораг, и она решительно кивнула:       - Да. Я хочу видеть отца.       Беззвучно вздохнув, он открыл дверь и пропустил её в длинный коридор отделения.       Им навстречу тут же выглянула полная целительница с целой копной бледно-рыжих кудряшек.       - Мистер Блэк! – улыбнулась она. – Добрый день. А кто Ваша юная спутница?       - Здравствуйте, Айрин, - откликнулся он, опустив руку Мораг на плечо. – Я хотел бы навестить брата.       Скользнув взглядом по осунувшемуся личику Мораг, целительница, должно быть, всё поняла и жестом пригласила следовать за ней.       Большинство дверей были открыты, и за ними виднелись палаты – по всем признакам было понятно, что они являются постоянным обиталищем пациентов.       - Здесь пациенты на длительном лечении, - тихо объясняла Айрин преимущественно для Мораг. – Непоправимые повреждения от заклятий. Конечно, с помощью сильных лекарственных зелий и чар в удачных случаях мы добиваемся некоторого улучшения.       - А Регулус Блэк? – уточнила она. – Ему может стать лучше?       Целительница с прискорбием вздохнула:       - Моя милая… Поцелуй дементора – это совсем особый случай. Мы не можем знать наверняка, до какой степени повреждается память пострадавшего, а потому подобрать лечение невозможно.       Она остановилась у последней двери справа и с состраданием взглянула на Мораг.       - Только недолго, - предупредила она, открывая дверь.       Палата была рассчитана на одного. В отличие от тех, что видела Мораг, идя по коридору, эта смотрелась совсем нежилой – здесь не было совершенно никаких личных вещей, разве что постельное бельё явно было не казённым, а пошитым специально и очень дорогим, насыщённого изумрудного цвета.       Регулус сидел на краю кровати, спустив ноги на пол и придерживаясь левой рукой за спинку в изножье. Первым подойдя к брату, Сириус тронул его волосы, пригладив до скрипа намытые пряди, зачем-то поправил узел шейного платка и шепнул:       - Привет, Рег…       - Разве он слышит? – удивилась Мораг, на слух определив присутствие целительницы за спиной.       - Трудно сказать, - откликнулась та, качая головой. – Официальная медицина считает, что нет. Он теперь всегда так – сидит, если посадить, ходит, если повести. Ведь мышечная память сохраняется.       Волком взглянув на неё, Мораг вдруг потребовала:       - Оставьте нас на пару минут.       Поначалу оторопев от её тона, Айрин переглянулась с Сириусом и, прочитав в его взгляде безмолвное подтверждение приказа, вышла за дверь.       Приблизившись к койке, больше напоминавшей царское ложе, Мораг опустилась на одно колено и снизу вверх всмотрелась в лицо Регулуса, не выражающее совершенно ничего, будто он спал с открытыми глазами. Может, он и в самом деле спал – ведь никому не придёт в голову опустить ему веки…       Протянув руку, она осторожно коснулась его ладони и тут же отдёрнула – кожа была горячей, как от печки, как у самого обыкновенного живого человека.       - Пап… - прошептала она и, прижав ладони к лицу, отвернулась.       Тихо вздохнув, Сириус обхватил её плечи руками, помог подняться на ноги.       - Не надо, - коротко попросил он. – Не рви себе сердце, милая.       - Это всё я, Сириус… - прошептала она. – Я не смогла вызвать патронус… Это я виновата…       Она прижалась к нему, при каждом выдохе издавая не девичий, да и вообще не человеческий, а какой-то чаячий вскрик, но она плакала – Мерлин раздери, наконец-то плакала! Ей было легче.       - Ну что ты, маленькая… - прошептал Сириус, осторожно погладив её по волосам. – Всё пройдёт. Не плачь, Мораг… Всё пройдёт…       - Жалко его, - вздохнула медсестра в приёмном покое, сквозь окно глядя на то место, где трансгрессировали Сириус и Мораг. – Говорят, Блэк не был виновен… Представляешь, каково это – брат двенадцать лет отсидел в Азкабане ни за что, а потом ещё и подвергся поцелую дементора?       - Даже представлять не хочу, - откликнулся её сменщик, убирая карточку обратно в шкафчик и закрывая его с громким отчётливым щелчком.       В ту же секунду снаружи прогремел взрыв.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.