ID работы: 8157070

Сезон охоты

Гет
NC-17
Завершён
394
Размер:
723 страницы, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 508 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 24. Назавтра

Настройки текста
      Предполагалось, что в июне четверокурсники будут готовиться к экзаменам, но никто и подумать не мог о том, чтобы оставить Антареса без моральной поддержки.       - Мерлин с ними, с экзаменами! - отмахнулась Гермиона, не поднимая головы от справочника "Тысяча защитных заклинаний". - Как будто мы не сдадим хотя бы на "удовлетворительно" даже без подготовки... Терри, вот ещё хорошее!       Она протянула сидевшему рядом Антаресу справочник, и Симус вдруг расхохотался:       - Гермиона! Ты что, на солнце перегрелась? Чтобы ты вот так, добровольно махнула рукой на экзамены? И согласилась на "удовлетворительно"?..       Гермиона в ответ так зыркнула на него, что Симус предпочёл немедленно умолкнуть, хоть и продолжал беззвучно посмеиваться. Антарес поверх склонённой макушки девушки лишь украдкой подмигнул ему - всем давно уже было понятно, что у Грэйнджер от любви и волнения окончательно снесло крышу.       Сам Антарес теперь, под чутким руководством Сириуса и Авроры, ежедневно разучивал новые заклинания и повторял уже известные. Друзья честно пытались привлечь к подготовке и Невилла, но он на все предложения либо отшучивался, либо принимался огрызаться с такой яростью, что едва не довёл до слёз Мораг, что само по себе казалось невозможным. Уилл и Гарри уже собирались по-свойски проучить друга за нанесённую обиду, но Корнелия, когда Гарри поделился с ней проблемой, высказалась решительно против избиения.       - И думать не смей, - предупредила она, постучав ногтем по стеклышку Сквозного зеркала. - Посуди сам, Гарри... Невиллу сейчас очень нелегко. И если он думает, что так ему будет проще готовиться к третьему этапу, пусть. Пытаться его разубедить попросту глупо.       В её словах была определённая доля правды, и Гарри надолго замолчал, стискивая зеркало в ладонях. Они с Корнелией говорили почти каждый день, и эти разговоры ненадолго заглушали чувство пустоты, вызванное отсутствием её в его жизни.       - Снейп тебя не обижает? – спросил он, и Корнелия тихо рассмеялась:       - Гарри… Профессор – обычный человек из плоти и крови. Понимаешь? Не вампир и не каннибал. Он не питается маленькими девочками! Кстати, о профессоре... Я хотела тебя попросить... Снейп в разговоре как-то пожаловался, что незадолго перед отъездом кто-то пробрался в его хранилище и украл ингредиенты для зелий. Я бы не обратила внимания, но среди ингредиентов были шкура бумсланга и тёртый рог двурога.       В голове Гарри звякнул непрошенный колокольчик.       - Думаешь, кто-то в Хогвартсе варит Оборотное зелье? - догадался он.       - Я почти уверена, - кивнула Корнелия и выглядела при этом очень обеспокоенной. - Понятия не имею, кому это могло бы понадобиться, но... Это ведь не наши ребята, верно?       - Точно нет! Стали бы мы варить зелье без тебя.       Корнелия в ответ лишь польщённо хмыкнула:       - Представляю, что вы там наварили бы...       Глядя в её лукаво искрящиеся глаза, он грустно усмехнулся и признался:       - Я скучаю.       - Я тоже, - вздохнула она, с жадностью всматриваясь в его лицо. – Жаль, зеркало не поможет обнять тебя… Но я скоро приеду. Вот заберу все кубки у конкурсантов из Эфиопии и сразу приеду, честно-честно!       Не поверить её обещаниям было невозможно, и Гарри со спокойной душой отправился на историю магии.       В кабинете, когда он вошёл, не было никого, кроме Малфоя; в одиночестве сидя за партой, он что-то быстро царапал на листе пергамента - должно быть, писал письмо.       Задумавшись на мгновение, не стоит ли дождаться, пока остальные придут с завтрака, Гарри тут же отругал себя за малодушие и вошёл в класс.       - Привет, - отрывисто бросил он, занимая место за собственной партой и бросая портфель на соседний стул, который обыкновенно занимала Корнелия.       Смерив его удивлённым взглядом, Малфой тихо хмыкнул в ответ:       - Привет.       Достав из портфеля учебник, Гарри некоторое время молчал, подперев подбородок кулаком, а после искоса смерил Малфоя взглядом. Слизеринец выглядел помятым, и он, высчитав по памяти, понял, что прошлая неделя была полнолунная.       - Ты... - окликнул он, повернувшись на стуле так, чтобы видеть Малфоя. - Ты как вообще?       Удивлённо приподняв брови, тот отложил пергамент и осведомился:       - Приступ заботы, Поттер?       - Можешь считать, как тебе нравится, - ядовито откликнулся он, но всё же не удержался и задал новый вопрос: - Когда Терри обещал, что ты больше никого не поранишь... Что он сделал?       Некоторое время Малфой осматривал его, будто проверяя, достоин ли он быть посвящённым в тайну, а после коротко вздохнул.       - Они с Синистрой водят меня в Визжащую хижину, - признался он наконец и смущённо поскрёб шею, отмеченную глубокой свежей царапиной. - Мне всегда казалось, что нет там никаких привидений... Конечно, я не подозревал, что там куролесят два незарегистрированных анимага.       Что-то почудилось Гарри в его голосе - что-то, отдалённо напоминающее угрозу, так что он сощурился и осторожно спросил:       - Ты ведь не выдашь их? - на что Малфой лишь зло усмехнулся.       - А ты и впрямь болван, Поттер! - воскликнул он, не в силах сдержать смех. - Если бы я задумал выдать твоих дружков Министерству магии, мне пришлось бы огласить обстоятельства, при которых я узнал об их тайне. Чтобы я добровольно сознался в собственной болезни, заклеймив себя позором?.. Увольте, - он капризно взмахнул рукой. - Собственная шкура дороже.       Такие аргументы показались Гарри более убедительными, чем пламенные заверения в собственной честности, а потому он немного успокоился, будучи уверенным - выгораживая себя, Малфой не выдаст и Терри с Джаредом.

***

      В день Турнира во время завтрака за гриффиндорским столом было особенно шумно. Справедливости ради стоит заметить, что позавтракать Антаресу просто не дали - то и дело к нему спускались совы с открытками и письмами, в которых поклонники желали ему удачи. Очевидно, даже статья в "Ведьмином досуге" не сумела остудить пыл некоторых его поклонниц.       - Некто мисс Анастейша Гроу желает тебе удачи и надеется на скорую личную встречу в приватной обстановке, - сообщила Гермиона, сминая очередное письмо в кулаке и отбрасывая себе за спину.       - Фотографии нет? - шутливо забеспокоился он, заглядывая в опустевший конверт, но тут же рассмеялся и взмолился: - Мерлина ради, Гермиона! Неужели ты думаешь, что я всерьёз могу заинтересоваться хоть одним из этих предложений?       - Кто знает, - протянула она, вскрывая очередной конверт. - Вдруг тебе слава ударит в голову...       Коротко фыркнув, он обнял девушку за плечи и, поцеловав её в макушку, напутствовал:       - Не говори ерунды. В отличие от всех этих девушек у тебя, моя милая, есть одно неоспоримое преимущество - ты никогда не мешаешь мне наслаждаться утренним чаем. - И он, отсалютовав чашкой, сделал глубокий глоток эрл грей.       - А кофе в этой богадельне наливают?       Поперхнувшись так, что едва не распрощался с жизнью, Антарес обернулся и тут же вскочил на ноги.       - Мам! - воскликнул он, обнимая смеющуюся Марлин. - Мерлинова борода, что ты здесь делаешь?       - Приехала болеть за тебя, что же ещё? - улыбнулась она. - День перед третьим испытанием чемпионам положено проводить с семьёй.       - Рада видеть Вас, Марлин, - поприветствовала Гермиона, вставая и останавливаясь плечом к плечу с Антаресом.       Коротко обняв Гермиону, миссис Блэк поцеловала её в щёку и улыбнулась:       - Здравствуй, милая. Как экзамены?       Бедняжка Грэйнджер ощутимо растерялась; разумеется, Марлин всегда хорошо к ней относилась, но теперь её отношение стало настолько по-родственному тёплым, что накатившая волна любви и ласки приобрела поистине оглушающую силу.       - Хорошо, - откликнулась она, поборов первоначальное смущение. - Как Вы добрались?       - С большим комфортом, чем можно было ожидать, - откликнулась Марлин, пригладив ей волосы. - Морган не очень хорошо переносит трансгрессию, так что пришлось добираться камином - хорошо, что у Сириуса он подключён к сети. Остальные уже ждут в малом зале, - обратилась она к Антаресу, поправив сыну воротник рубашки, - так что поторапливайся, золотце. Может, Гермиона тоже захочет составить нам компанию?       - С радостью, Марлин, - откликнулась Грэйнджер, уже полностью справившаяся с удивлением. - Как только сдам экзамен - у нас сегодня история магии.       Проследив перемещение женщины до боковой двери зала, она обернулась к Антаресу с выражением лица, в котором ясно читалось порицание.       - Ты что, рассказал матери, что мы встречаемся? - прошипела она.       - А ты хотела сама? - парировал Антарес, но тут же усмехнулся и, чмокнув её в кончик носа, попросил: - Не дуйся, тебе это не к лицу. Увидимся за обедом.       Пожелав друзьям ни пуха, ни пера у Биннса, он пересёк Большой зал и вошёл в ту дверь, за которой скрылась мать.       В дальнем углу по-французски щебетала со своей матерью Флёр. Рядом, держась за мамину руку, стояла её крошка-сестрёнка, но, стоило войти Антаресу, как они оборвали счастливый трёп и все трое, даже восьмилетняя Габриэль, воззрились на него с одинаковым пренебрежением.       В противоположном углу стояла, забравшись деду под руку, Адаре. Рядом с ними что-то быстро говорил по-немецки Генри, а подле него, держа Грэйволфа под руку, стояла умопомрачительная молодая женщина - как догадался Антарес, это была его жена.       Всё это Антарес подметил за доли секунды, лишь мельком оглядев зал, потому что взгляд его тут же обратился к камину, где стояли не только его родители и Морган, но и Римус с Авророй, и даже Джеймс в сопровождении Вэррон.       - Терри! - завопил Морган и тут же бросился к брату.       - Привет, малявка! - обрадованно воскликнул он и, подняв брата на руки, подбросил его к самому потолку, а после осторожно опустил на пол и подтолкнул ко взрослым: - Давай-ка к маме, бегом-бегом!       - Это наш сюрприз! - взволнованно воскликнула Аврора и поцеловала его в щёку. - Мы решили, что, если уж болеть за тебя, то всем вместе!       - Мерлин, Моргана и основатели, двойняшек-то зачем притащили? - попенял Антарес, забирая у Джеймса Деймоса и целуя братишку, куда только придётся. - Они же всё равно ничего не запомнят!       - А вдруг запомнят? - предположила Вэррон, легонько качая Чарли. - Зато представь - пройдёт ещё лет пятнадцать, и кто-нибудь из них станет новым чемпионом от Хогвартса...       - Да тьфу на тебя, МакГонагалл, - со смехом отмахнулся Сириус. - Нам и одного чемпиона в семье хватает.       Поправив очки, Джеймс приобнял Вэррон за плечи и, обернувшись к другу, как бы между прочим посоветовал:       - Ты уж постарайся почаще называть её Поттер, Бродяга. Да и тебе, родная, это полезно - привыкнешь откликаться.       Ничего не поняв поначалу, Антарес пригляделся и лишь теперь разглядел то, чего не заметил раньше, а именно - огромный бриллиант у Вэррон на безымянном пальце.       - Ну ты... Джим, да это же чудесная новость! - воскликнул он, обняв поочерёдно Джеймса и Вэррон. - Поздравляю! Погодите, Гарри уже знает?       - Мы пока не стали ему говорить, - скромно поделилась Вэррон, пригладив Шарлотте взлохмаченные тёплым сквозняком кудряшки. - К тому же, мы даже точную дату пока не назначили...       - Всё равно это здорово, - выдохнул Антарес. - Я очень за вас рад, правда.       Оглядев друзей, Аврора с улыбкой призналась:       - Как всё-таки хорошо, что мы решили собраться все вместе, ребята. Кажется, сейчас ударит колокол - и побежим на дополнительные к профессору Грэйволфу, патронуса вызывать.       Обернувшись, Антарес поверх плеча взглянул на стоявшего рядом с внучкой профессора. От его внимания не укрылось, что Адаре нет-нет да поглядывает на стоявших ближе всех Римуса и Аврору, и от этого его губы кривила беззлобная усмешка.       Он прекрасно провёл утро с родными, а когда за обедом к ним присоединились Гермиона, Джаред, Мораг и Гарри, дела пошли только лучше. Антарес и думать забыл о Турнире, наслаждаясь покоем, который всегда испытывал рядом с родными, но ближе к вечеру его стало явно потряхивать - но не от страха, а от азарта предстоящего соревнования.       Несмотря на обилие вкуснейших блюд, на вечернем пиршестве почти никто ничего не ел. Сидя между отцом и матерью и под столом сжимая руку старшего Блэка, Антарес вдруг задумался о том, что за весь день ни разу не видел Невилла и его бабки, которая, конечно, должна была приехать хотя бы на финальное испытание. Но не успел он как следует задуматься об этом, из-за стола преподавателей вышел Людо Бэгмен и громогласно объявил:       - Леди и джентльмены, через пять минут вас пригласят на поле для квиддича, где начнётся третье, последнее испытание Турнира Трёх Волшебников. А сейчас прошу всех участников проследовать на стадион за мной.       С сожалением отпустив руку отца, Антарес поднялся на ноги и вслед за отошедшей от слизеринского стола Адаре под дружные аплодисменты вышел из Большого зала.       Поле для квиддича изменилось до неузнаваемости: по всему периметру поднялась плотная живая изгородь высотой двадцать футов, а прямо перед ними в изгороди чернел проём - вход в лабиринт. Коридор внутри него, образованный густым кустарником, уходил в черноту, и от этого у Антареса тоскливо сжался желудок.       Через пять минут на стадионе появились первые болельщики. Воздух наполнился взволнованными голосами и звуками сотен шагов - зрители торопились занять отведённые им трибуны. Небо стало цвета чернил, и на нём зажглись первые звёзды. К Бэгмену и участникам подошли Хагрид, Аврора и профессоры МакГонагалл и Флитвик. У профессоров на шляпах и у Хагрида на спине кротового жилета светились большие красные звёзды.       - Мы будем патрулировать снаружи, - сообщила участникам состязания профессор МакГонагалл. - Если кто-нибудь попадёт в беду и почувствует, что требуется подмога, пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придём на помощь. Всё ясно?       Чемпионы недружно кивнули.       - Тогда вперёд! - весело скомандовал Бэгмен четверым патрульным.       - Удачи, мальчики, - шепнул Хагрид, и патрульные разошлись в разные стороны, каждый на свой пост вокруг лабиринта.       Вслед за патрульными к участникам подошли близкие с пожеланиями удачи. Обнимая мать, Антарес заметил, как Джаред подошёл к Адаре и, нисколько не смущаясь присутствию Генри, Уилла и профессора, крепко обнял её.       - Ты иди, - напутствовала Адаре, ласково погладив Джареда по щеке. - Я справлюсь.       Коротко кивнув, он поцеловал её в лоб и, обернувшись к Антаресу, предупредил:       - Головой за неё отвечаешь, понял?       - Со своей бы не расстаться, - откликнулся он, болезненно усмехнувшись.       Мальчишки обнялись, сдавив друг другу плечи, и Джаред бегом поднялся на трибуны, заняв место рядом с Гермионой. Увидев, что Антарес на неё смотрит, она подняла в воздух сжатую в кулак правую руку, и он, усмехнувшись, повторил этот жест.       Коснувшись палочкой горла, Людо Бэгмен тихо произнёс:       - Сонорус! - и тут же его усиленный волшебством голос разнёсся по всему стадиону: - Леди и джентльмены, третье и последнее состязание Турнира Трёх Волшебников начинается! Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день. Первое место занимает мистер Антарес МакКиннон-Блэк, Школа чародейства и волшебства "Хогвартс", факультет Гриффиндор, результат - девяносто пять очков из ста возможных!       Крики и гром аплодисментов разбудили птиц в Запретном лесу, и они с тревожным гомоном поднялись в тёмное ночное небо.       - На втором месте - мисс Адаре Грэйволф, институт "Дурмстранг", девяносто четыре очка! - Снова гром аплодисментов. - Третье место - мистер Невилл Лонгботтом, Школа чародейства и волшебства "Хогвартс", факультет Гриффиндор, восемьдесят пять очков! И на четвёртом месте - мисс Флёр Делакур, академия «Шармбатон», с результатом семьдесят одно очко!       Гарри свистел и хлопал так, что отбил себе ладони. Джаред, сидя слева от него, напротив был непривычно тихим, а устроившаяся справа Гермиона закусила губы так, что вот-вот грозила хлынуть кровь.       - Итак, Антарес, начнёте по моему свистку! - пророкотал Бэгмен. - Три... два... один...       Он резко свистнул, и Антарес устремился внутрь лабиринта, тут же пропав в густой тени его стен.       Следующей в лабиринт бесстрашно вошла Адаре, за ней с интервалами в пять минут - Невилл и Флёр. Стоило Делакур раствориться во тьме лабиринта, как единственный вход сомкнулся и плотно зарос живой изгородью.       - Теперь надо ждать, - вздохнул Гарри и вдруг спохватился, охлопав карманы. - Мерлинова борода... Я забыл Сквозное зеркало в спальне!       - И что? - не поняла Мораг, устроившаяся в ряду позади вместе с Уиллом и профессором Грэйволфом.       - Дьявол, я же обещал Корнелии, что покажу, как Антарес будет выходить из лабиринта... Я сейчас, - прошипел он и поднялся на ноги, но его остановил Уилл.       - Я сам схожу, - объявил он. - Мне всё равно нужно забрать букет для Адаре. Где лежит зеркало, на кровати?       - Или на тумбочке, - припомнил Гарри. - Давай быстрее - кто знает, сколько времени у них это займёт.       Бодрой рысцой преодолев расстояние до замка, Уилл поднялся в башню Гриффиндора и вошёл в спальню, освещая себе путь Люмосом. Зеркала нигде не было видно, и он, подойдя к кровати Гарри, наклонился над тумбочкой, осматривая скопившийся на деревянной поверхности бардак. Всё-таки правильно их Антарес ругает, нужно бы почаще прибираться.       - Не это ищешь?       Подскочив на месте, Уилл отшатнулся и врезался в тумбочку, опрокинув стоявшие на ней часы. На его собственной кровати, свесив ноги на пол, сидел Невилл.       - Невилл? Какого... Ты же должен быть в лабиринте! - воскликнул Уилл, так и не опустив палочку.       Лонгботтом в ответ как-то странно усмехнулся. В руках он безостановочно вертел какой-то плоский предмет, и Уилл, напрягая зрение, понял, что это и есть Сквозное зеркало Гарри.       - Занятная штука, правда? - хмыкнул он, с великой осторожностью откладывая зеркало на матрас и поднимаясь на ноги. - Хотел бы я себе такую... Хотя, если задуматься, то мне некому дать вторую его половину.       Не задумываясь об истинном смысле его слов, Уилл снова спросил:       - Ты ведь только что был в лабиринте, верно? Как тебе удалось так быстро выбраться?       На осунувшемся лице Невилла отразилось искреннее удивление.       - Ах, ты об этом! - откликнулся он, будто только что вспомнил об испытании. - Меня там не было.       Понимая, что у друга от переживаний, кажется, окончательно поехала крыша, Уилл осторожно шагнул вперёд и вкрадчиво произнёс:       - Слушай, Невилл, я понимаю, тебе сейчас нелегко...       - Назад, - предупредил Лонгботтом, вставая и направляя на Уилла палочку. - Экспеллиармус!       Палочка Уилла вырвалась из его руки быстрее, чем он сумел этому помешать. Схватив оружие, Невилл жутковато усмехнулся.       - Пора прощаться с жизнью, Фрэнк Грэйволф, - произнёс он и поднял палочку.       В следующую секунду Уилл чуть не оглох от грохота, с которым распахнулась дверь спальни. Слепящая вспышка прокатилась по комнате, так что он ненадолго утратил способность видеть, а когда проморгался, обнаружил, что Невилл плашмя лежит на полу, а над ним стоит профессор Грэйволф.       - Какого… Что с Невиллом? - завопил он, не зная, чью сторону принять.       - Это не Невилл, - отрезал профессор, поднимая с пола палочки и протягивая Уиллу его собственную. - Помоги-ка мне.       Выставив на свободное место стул, профессор при помощи Уилла усадил всё ещё бездыханного Невилла на стул и приказал:       - Инкарцеро! Вот так, а теперь подождём...       - Чего подождём? - не понял Уилл. - Профессор, что вообще здесь происходит?       Грэйволф не ответил, и, присев на край кровати Антареса, принялся ждать, как и обещал.       Несколько минут прошло в молчании, а затем прямо на глазах Уилла лицо Невилла начало меняться. Лицо вытянулось, щёки ввалились и покрылись рыжеватой щетиной, тёмные волосы отросли до плеч и посветлели до цвета соломы.       - Так я и думал, - разочарованно протянул Грэйволф и поднялся на ноги.       - Кто это, чёрт возьми, такой? Где Невилл?       - Сейчас узнаем, - ответил он и направил на оглушённого мужчину палочку. - Реннервейт! Барти Крауч, - нараспев произнёс он, когда пленник открыл глаза. - Приятно встретиться именно при таких обстоятельствах.       - Привет, профессор, - криво усмехнулся он.       - Это не Барти Крауч, - покачал головой Уилл. - Барти Крауч мёртв.       - Позволь тебе представить, Уильям, - откликнулся Грэйволф. - Бартемиус Крауч-младший. Я так думаю, теперь мы знаем, кто именно убил главу Департамента сотрудничества.       - Старик получил по заслугам, - холодно заметил младший Крауч. - Я не мог вечно сидеть у него на цепи.       - Дьявол... Куда делся Невилл? - не унимался Уилл, подспудно предчувствуя, что ему вовсе не хочется знать ответа на этот вопрос.       Коротко оглянувшись на него, Грэйволф пообещал:       - Сейчас Барти нам всё расскажет... Круцио!       Крауч заорал так, словно из него живого жилы вытягивали, и Уилл сразу же вспомнил сон, привидевшийся ему в кабинете Трелони. По крайней мере, ему не привыкать было к пыткам.       Сверившись с часами на тумбочке Гарри, профессор опустил палочку и удивлённо огласил:       - Почти минута. Ты прогрессируешь, Барти. А теперь рассказывай, что тут творится, иначе мы дойдём до пяти минут.       Крауч сделал глубокий, судорожный вздох, затем начал говорить глухим, невыразительным голосом:       - Тёмный лорд не дремлет, Грэйволф... Рано или поздно он доберётся до тебя...       - Круцио! Вторая попытка, - объявил Грэйволф добрых пять минут спустя. - И рекомендую чётко отвечать на заданный вопрос. Это ты подбросил имя Невилла Лонгботтома в Кубок?       - Да, - рыкнул Крауч, едва совладав с дыханием.       - Для чего?       - Так велел он... Тёмный Лорд...       - Та-а-ак... - протянул Грэйволф, опуская палочку и скрещивая руки на груди. - Подробнее.       - Таков был его план. - Крауч снова вздохнул и так же глухо продолжил: - Господин не чужд некоторой театральности, тебе ведь это известно... Ведь куда зрелищнее, чем убийство Мальчика, Который Выжил, выглядела бы его гибель на Турнире Трёх Волшебников. Но я...       - Ты ослушался, - догадался Уилл, вспомнив свой сон. - Ты нарушил приказ Тёмного Лорда.       Смерив его взглядом из-под упавших на глаза волос, Крауч кивнул Грэйволфу:       - Умный мальчик... Да, я ослушался. Возможность была так соблазнительна, что я не удержался. Одно неверное движение...       - Барти... - предупредил профессор, покачивая палочкой в воздухе, и он боязливо поёжился.       - Я подумал - почему бы вместо того, чтобы привести к верной гибели Невилла Лонгботтома, не погубить всех троих? Ведь Гарри Поттер и Фрэнк Грэйволф всё это время были рядом... Но для этого пришлось бы притвориться кем-то, кого они не заподозрят, кого они считали другом...       - Оборотное зелье, - догадался профессор, качая головой, и объяснил ничего не понимающему Уиллу: - Снейп жаловался мне, что у него из запасников пропала шкура бумсланга. Как тебе удалось украсть ингредиенты?       - При помощи нашего домового эльфа, Винки. Она с детства меня нянчила и не могла отказать мастеру Барти в маленькой услуге.       - И давно ты прикидывался Невиллом? - уточнил Уилл, даже не пытаясь скрыть отвращение в голосе.       - Со Святочного бала. Это оказалось несложно - достаточно было лишь шарахаться от собственной тени.       Крауч расхохотался, но профессор погрозил ему палочкой, и он с неохотой умолк.       - Где мальчик сейчас?       Голова Крауча крутанулась, безумная усмешка тронула губы.       - Поищите в Хогсмиде, - посоветовал он, но Уилл внезапно нахмурился.       - В твоей истории концы с концами не сходятся, - произнёс он, подходя ближе к Краучу. - Если Волдеморт так желал убить Невилла, почему не сделал этого сразу же?       Крауч оторопело моргнул.       - А разве я не сказал? Тёмный Лорд решил, что мальчишка больше не опасен. Ведь куда опаснее ты, Френсис... Мальчишка, подчинивший себе василиска и убивший дневник моего господина.       - Ты не можешь этого знать, - возразил Уилл. - Там не было никого, кроме Гарри, Невилла и меня.       - Пусть господин лишён тела, но он всё ещё способен читать умы, как открытую книгу, - с благоговением выдохнул Крауч.       - Легилименция, - коротко объяснил Грэйволф и снова поднял палочку: - Последний вопрос - кто сегодня вошёл в лабиринт вместо Лонгботтома?       - Полагаю, тот же, кто отправил на тот свет его надоедливую бабку. - Крауч равнодушно пожал плечами и поморщился, когда верёвки впились ему в руки, а затем вдруг прибавил с ядовитой усмешкой: - А тебе бы стоило забеспокоиться, профессор. Ведь он сейчас там, в темноте... рядом со своей очаровательной дочуркой.       Сам Уилл ничего не понял из сказанного, но, когда он обернулся к профессору, то увидел, что его лицо искажено гримасой ужаса.       - Адаре... - прошептал он.       - Да что ж так долго-то... - пробормотала Гермиона, сверяясь со светящимся циферблатом наручных часов.       - Не беспокойся, - утешил её Гарри. - Красных искр не было - значит, всё в порядке. А вот Уилл мог бы и поторопиться. Он так всё самое интересное пропустит!       Не успел он договорить, как внизу, перед входом в лабиринт, раздался какой-то шум. Вскочив на ноги, Гарри увидел, что на траве в паре ярдов от живой изгороди стоит Адаре. В одной руке она держала сверкающий Кубок Трёх Волшебников.       - Невероятно! - завопил Бэгмен, перекрывая грохот аплодисментов. - И у нас есть победитель! Фантастика! Это просто блестяще! Победителем Турнира Трёх Волшебников девяносто четвёртого - девяносто пятого года становится мисс Адаре Грэйволф! Поздравляем!..       Но Гарри, хлопая со всеми, вдруг почувствовал, что что-то не так. Вокруг было темно, укреплённые на трибунах факелы давали совсем мало света, и всё же ему показалось, что Адаре слегка покачивается, грозя вот-вот упасть в обморок. Не успел он сообщить об этом Джареду, как Синистра вскочил на ноги и бросился вниз.       Генри опередил его всего на пару мгновений и едва успел подхватить сестру, когда она стала оседать на траву.       - Тише-тише... - зачастил он, бережно прижимая её к себе. - Всё хорошо, моя милая. Ты победила!..       Но Адаре, подняв к свету алебастрово-белое залитое слезами лицо, внезапно выдохнула:       - Генри, это он... Он там...       - Кто? - переспросил Джаред, пытаясь пробиться к ней. - Кто тебя обидел, Адаре?       - Отец, - прошептала она, тряся головой как буйнопомешанная. - Он там, в лабиринте!..       Она вздрогнула, когда за её спиной раздалось оглушительное шуршание. Стенки лабиринта расступились, и Джаред инстинктивно вскинул палочку, заслоняя Адаре спиной.       Это был Антарес - Джаред сразу узнал его даже по силуэту, ещё прежде, чем друг вошёл в полосу факельного света. От его обострившегося внимания не укрылось, что Блэк двигается как-то странно, слишком медленно, непривычно дёрганно, без обычной плавности, отягощённый неразличимым в темноте грузом. И лишь когда он вышел из лабиринта полностью, Джаред понял, что именно несёт на руках Антарес.       Подойдя к друзьям, он медленно встал на колени и бережно опустил собственную ношу на траву.       Коротко и страшно вскрикнув, Адаре отшатнулась и выронила кубок.       Флёр лежала на траве, неподвижная и странно хрупкая среди падавших на неё теней. Одного взгляда в её распахнутые в ужасе глаза, хватило Джареду, чтобы понять, что она мертва.       Приложив все усилия, Генри оттащил рыдающую Адаре в сторону, но к лабиринту уже со всех сторон спешили судьи и профессоры.       - Мерлинова борода! - воскликнул потрясённый Корнелиус Фадж. - Делакур! Дамблдор, она мертва!       Страшные слова понеслись, словно эхо, от тени к тени. Те, что были ближе передавали их тем, кто был дальше, а те тут же выкрикивали их - и слова разносились в ночи:       - Мертва!       - Она мертва!       - Флёр Делакур! Она мертва!       - Антарес!.. Терри!       Упав на колени рядом с сыном, Сириус постарался отцепить его руки, которыми Антарес впился в собственные виски, заглянуть ему в глаза, хоть как-то успокоить.       - Что случилось? Терри, что было в лабиринте? На вас напали?       - Ради Мерлина, где Лонгботтом? - завопил министр Фадж.       - Сынок, да что стряслось? - не унимался Блэк. - Кто это был? Кто убил Флёр?       Антарес вскинулся столь порывисто, что Сириус едва успел отшатнуться.       - Я! - выкрикнул он, рванувшись прочь из рук отца. - Это я её убил, я!       Эхо его крика прокатилось по стадиону, но скоро потонуло в общем истерическом вопле. Но Джаред почти не слышал ни плача девушек, ни причитаний, а только надрывный вой, с которым Антарес схватился за голову.

***

      Невилла нашли уже на следующее утро, в подвале бывшего дома Грэйволфов в Хогсмиде. Вэррон рассказывала, что, когда его вывели на свет, мальчик забился в истерике и пытался закрыться руками - было понятно, что он провёл очень много времени взаперти, без солнечного света. Тела его бабушки так и не обнаружили, хотя поиски продолжались, но Уилл, говоривший об этом с дедом, после заявил, что шансов найти Августу Лонгботтом живой крайне мало и, кажется, о её судьбе Крауч-младший не соврал.       Как бы ни жалел приятеля, Гарри куда больше волновался о судьбе Антареса. После того, как Блэка выпустили из Больничного крыла, его сразу же вызвали на допрос в Министерство магии. Предполагалось, что его просто допросят и проверят палочку на Приори инкантатем, максимум - досмотрят память, ведь у сотрудников Министерства имелись также показания Адаре, из которых становилось вполне понятно, что убить Флёр Антаресу просто приказали, наложив Империус... но в тот же день его взяли под арест. И хотя старшие Блэки, Джеймс, Аврора и даже родители Вэррон подключили все свои немалые средства и связи, чтобы добиться его освобождения, прокурор был непреклонен в своём решении. Антаресу предстояло дожидаться суда в Азкабане.       - Такие дела, сынок, - вздохнул Джеймс, когда они остались в спальне вдвоём - Гарри как раз заканчивал собирать вещи. - Мистер МакГонагалл раскопал где-то отличного адвоката, так что в ближайшее время мы вернём Терри домой.       Рассеянно кивнув, Гарри взмахом палочки закрыл чемодан. Он стыдился того, что сбегает из школы вот так, не дождавшись прощального ужина и оглашения результатов экзаменов, но каждый день слышать в разных уголках замка приглушённые рыдания и смотреть на Гермиону, которая от боли и ужаса даже плакать не могла, было выше его сил.       - Пап, - окликнул он, откладывая палочку. - Можно тебя попросить кое о чём?       - Спрашивай, - с готовностью откликнулся Джеймс, и Гарри со вздохом объявил:       - Я пока останусь на площади Гриммо. Это... Пойми, это не связано...       - Я понимаю, - заверил он. - Сириусу и Марлин сейчас нужна любая поддержка. Мы с Вэррон справимся, за нас не беспокойся.       Благодарно кивнув, Гарри с усмешкой прибавил:       - Может, получится отметить день рождения дома... Если ты, конечно, ещё не превратил мою комнату в чулан для мётел.       - Ну что ты! - откликнулся Джеймс в том же тоне. - Мы храним там старые котлы и одежду, которую планировали отдать на благотворительность. Я, видишь ли, с годами стал жутко сентиментален.       Ответив на усмешку отца, Гарри вдруг почувствовал, что ему, несмотря на царивший вокруг хаос, стало немного легче - будто встал на место недостающий фрагмент у него внутри, и это давало робкую надежду на то, что, пусть не сразу, но когда-нибудь всё станет так, как было.       Корнелия вернулась домой той же ночью.       Войдя в комнату Гарри, она молча установила на каминной полке кубок, исполненный в виде золочёного котла, из которого выплёскивается зелье, а после подошла к кровати и легла рядом со спящим Гарри прямо поверх одеяла.       Открыв глаза, он сощурился, силясь разглядеть её, и тихо окликнул:       - Корни...       - Я замёрзла, - пожаловалась она, капризно выпятив нижнюю губу. – Обними меня.       Она придвинулась ближе, и Гарри послушно обхватил её плечи руками, не вполне понимая, снится она ему или в самом деле вернулась.       - Теперь всё изменится, правда? – прошептала она, горячим дыханием щекоча ему шею.       - Да. Но этого не надо бояться.       Он немного пришёл в себя, когда её тоненькая дрожащая ладонь коснулась его лба, у самой кромки волос, и нежно заскользила вправо-влево.       - Корни… - попытался он заговорить, но она не позволила ему сказать больше ни слова:       - Тш-ш-ш… тише, родной мой… Не говори ничего. Завтра я тебе всё расскажу, а сейчас не надо. Тш-ш-ш…       Гарри так хотел бы сказать ей о том, что ему страшно смотреть в подступающее со всех сторон «завтра», в котором нет ничего, кроме черноты и зелёных всполохов на самом её краю… Но сейчас он подчинился, оставив Корнелии и дальше успокаивающе шипеть, и закрыл глаза.       Завтра. Пусть всё начнётся хотя бы завтра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.