Ты только загадай желание (When You Wish Upon a Star)

Перевод
G
Завершён
470
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
36 страниц, 11 791 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
470 Нравится 16 Отзывы 135 В сборник

Глава 2

Настройки
На следующее утро Ремус проснулся от запаха еды. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что происходит. И тут его осенило. Он быстро встал, спотыкаясь о кровать. Он прошел в маленькую кухню. В то, что он увидел, он не мог поверить. Гарри стоял на одном из стульев и готовил. Часть Ремуса хотела броситься к ребенку и оттащить его от плиты, но другая часть удерживала его на месте. Часть, которая держала его приклеенным, поняла, что Гарри не был напряжен. Похоже, он был в своей стихии. И это заставило третью его часть всплыть на поверхность. Его глаза вспыхнули янтарным огнем, когда волк в нем захотел либо узнать, где он живет, либо кто приучил к этому ребенка. Не желая пугать ребенка, Ремус сделал глубокий вдох, чтобы успокоить волка внутри себя. - Доброе утро, Гарри, - тихо сказал Ремус. Гарри с улыбкой обернулся. - Доброе утро, сэр. Гарри осторожно отодвинул сковородку с едой с конфорки и спрыгнул на пол. Медленно и очень легко Гарри осторожно взял горячую сковороду и поставил ее на стол. Когда Гарри поставил сковородку на полотенце, которое положил на стол, он повернулся и начал искать тарелку. - О, - Гарри вздрогнул, увидев в дверях Ремуса. - Я приготовил завтрак. - Понятно, - сказал Ремус. - Зачем? Гарри открыл рот, чтобы ответить, но не знал, что ответить. Секунду он стоял, разинув рот, потом закрыл рот и уставился в пол. Он всегда готовил завтрак в доме у Дурслей. Ремус посмотрел на стоящего перед ним ребенка, и ему не понравилось то, что он увидел. Это вызвало еще больше вопросов, на которые требовалось ответить, но сейчас он хотел избавиться от угрюмого взгляда ребенка. Оглядевшись по сторонам, он увидел, что Гарри вложил все свое сердце в то, что он сделал, и не имеет смысла тратить все впустую. - Ну, - сказал Ремус после минутного молчания. - Почему бы тебе не рассказать мне, что ты приготовил? Пахнет чудесно. Глаза Гарри загорелись, когда он посмотрел на стоящего перед ним человека. Гарри быстро отправился на поиски тарелок и столового серебра, чтобы обслужить этого человека. Мальчик надеялся, если ему понравится то, что приготовил Гарри, он позволит ему остаться. Ремус увидел, что Гарри пытается сделать, и решил помочь ему накрыть на стол. После того как стол был накрыт и Ремус принялся его уговаривать, Гарри сел на тот же стул, что и вчера вечером. - Помнишь, я сказал, что хочу познакомить тебя со своим хорошим знакомым? - спросил Ремус, накладывая Гарри тарелку. - Да, сэр. - Хорошо. После того, как мы закончим есть, мы переоденемся, а потом пойдем. Гарри посмотрел на свою одежду, затем снова на Ремуса. - Я уже готов, - заявил Гарри. Пока Гарри говорил, Ремус поперхнулся чаем. Почувствовав, что его дыхательные пути очищены, он посмотрел через стол на ребенка. - Ну, мне все еще нужно переодеться, - заявил Ремус. - Тогда, если ты не возражаешь подождать, пока я оденусь, мы пойдем. Остаток завтрака прошел в молчании. Когда они закончили, Гарри начал собирать со стола тарелки, но Ремус махнул рукой, и тарелки поплыли к раковине. Гарри моргнул, не понимая, на что смотрит. Мужчина просто заставлял тарелки двигаться самим по себе. Гарри медленно поднялся и подошел к раковине. Он хотел посмотреть, нет ли на них ниточек или еще чего. Ремус заметил благоговейный трепет в глазах Гарри и задумался, стоит ли показывать ему магию. Увидев удивление на лице ребенка, он задумался, правильно ли поступил. Ремус не остался на кухне, он пошел одеваться, оставив Гарри одного на кухне. - Ух ты, - прошептал Гарри. Он огляделся и увидел, что остался один. - Это было странно. Тарелки и чашки двигались сами по себе. Он определенно не видел никаких ниточек на посуде, поэтому это должно было быть странно. Вопрос в том, как он показал свою причудливость. Он встал, чтобы поставить посуду в раковину, и они двинулись сами. Медленно выйдя из кухни, Гарри подошел к дивану и посмотрел на покрывало и подушку. Он уставился на него, гадая, сможет ли он сделать это снова. Когда Ремус вернулся в комнату, он увидел, что Гарри смотрит на постель. Легкая улыбка тронула его губы, когда он посмотрел на ребенка. - Гарри, - тихо сказал Ремус, чтобы не напугать его. - Что ты делаешь? Гарри вскинул голову и посмотрел на мужчину перед собой. Меньше всего ему хотелось, чтобы этот милый человек возненавидел его за то, что он урод. Гарри знал, что лучше не пытаться использовать свои причудливые способности. В прошлый раз это было нехорошо. Дядя Вернон был недоволен. Гарри содрогнулся, вспомнив, что произошло. - Ничего, - ответил Гарри. - Ты готов идти? - спросил Ремус. - Куда мы идем? - Это красивое местечко. Думаю, тебе понравится. Оно называется Хогвартс.

***

Гарри и Ремус шли по дорожке к Хогвартсу. Гарри чувствовал, что, вероятно, никогда больше не сможет закрыть рот. Все, что он увидел этим утром, казалось, поразило его на совершенно новом уровне. Так много вещей сыграло с его разумом злую шутку. Когда Ремус сказал ему, что они поедут на поезде в Хогвартс, Гарри был вне себя от восторга. Он никогда не ездил на поезде. Он слышал, как его кузен рассказывал о поездках, на которых он был, но Гарри никогда и никуда не разрешалось ездить на поезде. Когда они добрались до вокзала Кингс-Кросс, Ремусу пришлось ухватиться за плечо Гарри, чтобы тот не сбился с пути и не отвлекся еще больше. Гарри был загипнотизирован всем, что его окружало. - Нам нужно спешить, Гарри, - сказал Ремус, выводя Гарри из задумчивости. Гарри поднял голову, посмотрел на Ремуса и кивнул, но тот не обратил на него внимания. Ремус смотрел вперед. Гарри проследил за его взглядом и снова у него отвисла челюсть, он замедлил шаг, но ненамного. Перед ними была кирпичная стена. Гарри взглянул на Ремуса и увидел, что тот не боится, как бы они не врезались в кирпичную стену. Когда они были всего в нескольких сантиметрах, Гарри тихо вскрикнул и закрыл глаза. Он ждал боли, но она так и не пришла. Гарри не открывал глаз. Он был уверен, что они близко к стене. - Все в порядке, Гарри? - спросил Ремус, глядя на ребенка. Гарри медленно открыл глаза, и снова у него отвисла челюсть. Перед ним был самый впечатляющий поезд. Он был ярко-красный с золотой отделкой. Гарри не смог сдержать улыбки, когда они зашли в вагон. Поездка на поезде продолжалась около трех часов. От волнения, вызванного поездом и посещением вокзала Кингс-Кросс, Гарри быстро устал и, не успев опомниться, уснул. Ремус посмотрел на ребенка и улыбнулся. Такая невинность в этом ребенке. Со всем, что он, вероятно, видел, в нем все еще есть невинность, и сам мальчик, Ремус знал, нуждался в защите. Он надеется, что Альбус сможет им помочь. Теперь они шли ко входу в самый большой замок, который Гарри когда-либо видел. Пока они шли, он держал Ремуса за руку. Когда они вошли внутрь, Гарри почувствовал, что теперь уже точно никогда больше не сможет закрыть рот. У входа стояли статуи в доспехах. Ему хотелось протянуть руку и коснуться их. Высвободив руку, Гарри подошел к стене. Он должен прикоснуться к нему. Это было что-то, что заставляло его хотеть чувствовать это. Ремус понимал, почему Гарри так нравится школа. Он чувствовал то же самое, когда впервые прошел по его коридорам. Оборотень наблюдал, как Гарри подошел к стене и начал водить пальцами по кирпичам. - Пойдем, Гарри, - сказал Ремус через некоторое время. - Здесь есть еще на что посмотреть. Гарри повернулся и с улыбкой посмотрел на Ремуса. Вместо того чтобы держать его за руку, Гарри пошел один. Он хотел увидеть все, а человек просто сказал, что есть еще. Все было так великолепно. Сначала Гарри не знал, на что смотреть. Там были картины людей и мест. Вокруг были статуи в доспехах. Когда он посмотрел на картины на стене, ему показалось, что некоторые из них двигаются, но это невозможно. Картины не двигаются. Подумал Гарри. Гарри последовал за Ремусом. Сквозь все эти магические, мистические вещи Гарри задавался вопросом, кого они увидят. Они никого не видели с тех пор, как сошли с поезда. Гарри хотелось спросить, но он не думал, что Ремусу понравится его вопрос, тем более Гарри был слишком занят окружающими его прекрасными вещами, чтобы отвлекаться. Когда они шли по определенному коридору, Гарри увидел картину, которая привлекла его внимание. Это был пейзаж сельской местности. Вау! Она выглядела очень умиротворяющей. Гарри уставился на картину, не понимая, что Ремус находится дальше по коридору. У Ремуса было, о чем подумать. Он не видел Альбуса несколько лет, и теперь он направлялся к нему в кабинет. Возможно, ему следовало сообщить о своем прибытии до приезда, но он не знал, как Гарри это воспримет. С тех пор, как он сотворил эту маленькую магию перед Гарри за завтраком, Гарри смотрел на него так, будто Ремус собирался ударить его. По наблюдениям, Гарри, похоже, не боялся, что Ремус занимается магией. Похоже, Гарри смирился с этим. Но было похоже, что ребенок думает, что это сделал он. Это была одна из главных тем, о которой Ремусу нужно было поговорить с Альбусом. Он тоже не заметил, что ребенка, о котором шла речь, уже не было рядом, когда он завернул за угол.

***

- Так, кто у нас тут? Гарри оторвался от пейзажа, чтобы посмотреть, кто его окружает. Он стоял один в коридоре. Он не думал о том, что он был один, а это означало, что он был отделен от Ремуса. Он хотел узнать, кто это говорит. - Ну, не смотри вокруг, как глупец. Что ты здесь делаешь? - Кто это говорит? - спросил Гарри, который, как он думал, был никем. - Где ты? - Я здесь. На стене. Следующая картина на стене изображала мужчину, сидящего за столом. На столе лежала книга, и еще одна была в руках мужчины. - Как тебя зовут, ребенок? - спросил мужчина. Гарри моргнул, увидев, как шевелятся губы мужчины. Склонив голову набок, он посмотрел на портрет, пытаясь понять, действительно ли он видит то, что видит. - Твое имя, - потребовал мужчина. Гарри, узнав этот тон, вскрикнул и выпрямился. - Гарри, сэр. - Не слишком ли ты молод, чтобы бродить по этим залам? Или я отстал от жизни, и вас, детей, пускают сюда пораньше? - Я делаю это? - спросил Гарри. - Прошу прощения? - Вы говорите. - Конечно, я говорю. - Но картины не разговаривают, - возразил Гарри. - Я не хотел этого делать. Извините. Извините. Теперь этот человек отошлет меня, - сказал Гарри, отступая на другую сторону коридора. - Ребенок, - сказал человек с картины. - Гарри, успокойся. Ты ничего не сделал. Гарри прервал свою мантру и снова посмотрел на картину. - Но вы не должны говорить. У меня будут большие неприятности из-за того, что я заставил вас говорить. - Обещаю тебе, дитя, - сказал мужчина. - Здесь у тебя не будет неприятностей. - Но вы говорили, - сказал Гарри, медленно возвращаясь к картине. - И я сделаю это снова, - сказал мужчина, ухмыляясь. Через мгновение мужчина снова заговорил. - Я чувствую, что мы начали не с той ноги. Глаза Гарри расширились, и в отличие от того места, где он хотел быть подальше от говорящей картины, он бросился вперед, чтобы посмотреть на ее основание, чтобы увидеть ноги человека. - Это просто выражение, дитя, - сказал мужчина, смеясь над выходками мальчика. - Меня зовут Персиваль. - Меня зовут Гарри Поттер. Улыбка исчезла с лица Персиваля, когда он услышал имя ребенка. Персиваль висит на стенах Хогвартса уже много лет. На протяжении всех этих лет все картины слышали много вещей. Студенты разговаривали между собой. Преподаватели разговаривали друг с другом. Но картина никогда не забудет день после того ужасного Хэллоуина, когда школа узнала, что две семьи были уничтожены, оставивших только детей. Теперь перед ним стоял сам Гарри Поттер. - Гарри Поттер? - выдохнул Персиваль. - Для меня большая честь познакомиться с тобой, дитя. Гарри улыбнулся так широко, что, казалось, засиял всем телом. - Итак, что привело тебя в Хогвартс? - спросил Персиваль. - Ремус сказал, что здесь находится его друг. - Действительно, - сказал Персиваль. - Ну, я больше не буду тебя удерживать. Иди со своим другом. - Да, сэр. До свидания, Персиваль, - помахал Гарри. Отойдя от говорящей картины, Гарри заметил, что Ремуса нигде нет. Часть Гарри хотела испугаться, что он один, но, идя по коридору, он не мог не чувствовать себя расслабленным. Гарри свернул за угол и увидел кого-то на другом конце. Сначала Гарри подумал, что они с Ремусом были единственными в этом огромном месте, но теперь Гарри видит, что здесь были люди. Ну, по крайней мере, один. Человек, которого он увидел, был высоким. У него были волосы до плеч. Это было что-то новое для него. Дядя всегда говорил о мужчинах, у которых волосы доходили до плеч. На мужчине был длинная черная мантия. Человек, казалось, был занят тем, что держал в руке. Гарри наблюдал, как мужчина с секунду смотрел на предмет, а затем положил его в карман. Мужчина повернулся и пошел по коридору. Как будто к его развевающейся мантии был прикреплен магнит, Гарри последовал за человеком в черном. Он остановился у двери в конце коридора и вошел внутрь. Желая посмотреть, что делает этот человек, Гарри последовал за ним в кабинет. Когда он вошел, Гарри был заворожен увиденным. Над маленькими кострами висели огромные горшки, если их можно так назвать. Некоторые кипели. По звуку, который он издавал, Гарри догадался, что там что-то кипит. Внимание Гарри быстро вернулось к мужчине, который снял плащ и подошел к столу с кипящим котлом. Гарри вошел внутрь и увидел, как человек в черном принялся за работу. Северус только что получил ингредиент, которого ждал. Это было необходимо для его работы над Волчьим противоядием. Даже если он не очень заботился о человеке, для которого делал это, он пообещал, что найдет способ, чтобы превращения не влияли на сознание человека, когда оборотень овладеет им. Он читал в последнем журнале зелий о работе, которая шла вместе с корень браслета. Статья навела его на мысль использовать другую базу, чтобы противостоять жестокости нутра оборотня. Теперь корень браслета будет плохо реагировать на волчий Аконит, так как он будет противодействовать семенам жимолости, которые были необходимы. Но в корне браслета были свойства, которые дали Северусу представление о том, что он решил использовать. Иногда Северуса поражало, как некоторые простейшие вещи могут быть решением. Собрав необходимые ингредиенты, Северус начал свою обновленную версию Волчьего противоядия. В глубокой сосредоточенности он не сознавал, что у него есть зрители. Гарри смотрел, как мужчина ходит по кабинету. Он представил себе, что, если бы человек все еще был в мантии, она бы развевалась от его движений. Рискуя, Гарри подошел ближе к мужчине, желая получше разглядеть, что тот делает. Гарри подошел так близко, как только мог, стараясь не потревожить человека во время работы. Гарри наблюдал, как мужчина нарезает и измельчает что-то. Ребенок был так очарован процессом, что его право хранить молчание не оправдалось. - Ух ты, - прошептал Гарри. Пальцы Северуса замерли. С ним никого не должно быть. Но он отчетливо услышал тихий голос. Отложив нож, Северус медленно обернулся, чтобы посмотреть, кто осмелится войти в его лабораторию. Северус не смог сдержать вздоха, когда посмотрел на ребенка, стоящего перед ним. - Что вы делаете? - спросил Гарри, улыбаясь мужчине. Впервые в жизни Северус не находил слов. Вот он стоит перед ним, хотя с первого взгляда узнал Поттера, а потом, когда ребенок заговорил, увидел только Лили.
470 Нравится 16 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (1)