Пятна на Солнце

Перевод
NC-17
Завершён
818
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
71 страница, 25 700 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
818 Нравится 23 Отзывы 274 В сборник

Глава 5

Настройки
Гарри беспокойно ворочался во сне, его рука крепко сжимала зелёные шёлковые боксёры, которые он прихватил ночью. Он схватил их случайно, одеваясь в спешке то утро, когда Гермиона и Панси нашли их обнажёнными в Выручай-комнате. И хотя Гарри и отрицал бы всё, если бы кто-то вдруг вздумал его обвинить, ему нравилось держать их поближе к себе. Он уже и позабыл, что засунул такую явную улику в карман, и даже не понял, что они не принадлежат ему, пока на следующий день домашние эльфы не принесли его чистую и выглаженную одежду. Он обнаружил свежевыстиранные зелёные шёлковые боксёры сверху стопки белья. Его лицо приобрело багровый оттенок при мысли о том, что он случайно прихватил трусы Драко. Сначала Гарри оставил тёмно зелёный шёлк в стопке сложенной одежды, отказываясь даже прикасаться к нему. Но, проворочавшись несколько часов, он всё-таки выполз из кровати, вытащил из шкафа боксёры, украшенные ярким серебряным гербом Слизерина, и засунул их себе под подушку. После это он крепко спал, чувствуя себя до странности уютно из-за того, что какая-то вещь Драко находилась рядом. И теперь, хотя они с Драко и провели месяц старательно избегая друг друга, Гарри стал отвратительно зависимым от куска ткани. Создавалось впечатление, что Драко чувствовал такое сильнейшее отвращение к тому, что произошло, что перетрахал половину школы, чтобы вытравить из памяти воспоминания о проведённых вместе двух днях. По мере того, как Драко все больше отдалялся от него, Гарри чувствовал какое-то странное удовлетворение, зная, что их встреча была на самом деле, и что у него есть материальное доказательство этого. Не проходило дня, чтобы слухи о подвигах Драко не достигали его ушей. Гарри сонно моргнул, вырванный из очередного кошмара храпом Рона. Он перевернулся в кровати, по-прежнему прижимая боксёры к груди. Его мысли вновь вернулись к белокурому слизеринцу, его мозг обдумывал последнюю хогвартскую сплетню — Драко больше не интересовали студенты, и теперь он активно преследовал нового профессора по Защите от Тёмных Искусств, который был необычайно привлекательным мужчиной, и к тому же в два раза старше. "Это не соответствует тому, что я знаю о Драко", — возразил сам себе Гарри, его пальцы рассеянно поглаживали шёлковую ткань. «Ни одна сплетня. Я хочу...» — мысли Гарри замерли. Он не был уверен в том, чего именно хочет. Хотел ли он, чтобы всё обернулось по-другому, чтобы он и Драко никогда не были такими идиотами? "Нет", — вспыхнуло в мозгу, и следом пришли воспоминания о собственном обнажённом теле, обвившемся вокруг Драко. Или он хотел, чтобы всё сложилось иначе на следующее утро после тех выходных? Мерлин, да! Голова Гарри тяжело упала на подушку. Он в тысячный раз перебирал в памяти события тех дней, стараясь определить, когда всё пошло не так.

* * *

— Ты должен прекратить это, Дрей, — пожаловалась Панси, сидя на раковине в ванной комнате мальчиков. Драко закатил глаза и нанёс на лицо побольше пены, чтобы побриться. Это было одним из его запретных удовольствий — бриться, как маггл. Отец убил бы его, если бы узнал, что сын предпочитает приводить себя в порядок маггловским способом, но Драко нравилось, это всегда позволяло ему расслабиться. Используя же бритвенные чары, он чувствовал себя так, будто срезает верхний слой кожи. — Я никому не причиняю вреда. Панси фыркнула и вытянула ноги. Пижамные штаны Драко несколько раз были подвёрнуты, чтобы ей было достаточно удобно их носить. Он бросил взгляд на кашемировую пижаму, слегка качая головой. "Я должен купить ей пижаму на Рождество", — рассеянно подумал Драко, и снова перенёс своё внимание на бритву, зажатую в руке. — Да, — произнесла она, в голосе проскользнула толика презрения. — Ты пока никому не причинил вреда. Драко скривил губы, осторожно проводя бритвой по подбородку. Аккуратным движением он закончил и смыл пену с бритвы, а затем повернулся к Панси. — Я очень осторожен, — ровно произнёс он. — Драко, вся школа убеждена, что у половины слизеринцев и большинства рейвенкловцев был с тобой секс! — воскликнула она, ударяя кулаком по бедру. — И даже у нескольких хаффлпафцев и гриффиндурков, ради Мерлина! — И? — И это неправильно! Поттер не сказал об этом ни слова! Почему ты продолжаешь так поступать? Что если это только отталкивает его? Драко бросил на неё нечитаемый взгляд и включил кран, чтобы смыть с лица остатки пены. Девушка молча протянула ему полотенце, её губы сложились в тонкую линию. — Панси, — тихо произнёс он, его глаза заледенели. — Для начала, я не могу оттолкнуть его, потому что он никогда моим и не был. Я буду лучше считать, что он просто тупой, — вздыхая, пробормотал он. — Тебе следует сказать это Поттеру, а не мне, — её голос смягчился. — Драко, я на самом деле думаю, что ты ему нравишься. Я не знаю, что произошло между вами двумя в те выходные. Я ничем не могу тебе помочь, но чувствую, что есть что-то важное, о чём ты мне не рассказываешь. Дрей, ты влю... — Я полагаю, что ты спутала меня с гриффиндорцем, — пошутил он, заставив себя рассмеяться, и обнял девушку за плечи, когда она спрыгнула с раковины. — Слизеринец никогда не врёт себе в таких вопросах. Панси с минуту помолчала, неохотно соглашаясь с другом. Это совсем не по-слизерински — поступать таким образом. Медленная улыбка осветила её лицо, когда её посетила идея. — Драко, у тебя есть планы на сегодняшний вечер? Он вздрогнул от такой неожиданной смены настроения, но пожал плечами и кивнул. — Я собирался пригласить Ханну Эббот в заброшенный класс по Чарам, — ответил он. — И что же милая мисс Эббот собирается потом вспомнит о вас двоих? — спросила Панси, слегка поддразнивая его. Драко поколебался, прежде чем ответить. — Э, я ещё не решил, — признал он. — Как она делает мне минет? Это самое простое и безобидное. Панси крепче прижалась к нему и подняла голову. — Пригласи Лаванду Браун на Астрономическую Башню, — усмехнулась она. Драко с минуту выглядел обескураженным, но пожал плечами и согласился. В конце концов, какая разница.

* * *

— ...наверх с ней прямо сейчас, — раздался возбуждённый голос пятикурсницы. Она восторженно повизгивала от такой сочной сплетни. — Можешь себе представить? — ответила её подруга, её лицо выражало мечтательность. — Я отдала бы всё что угодно, чтобы оказаться на месте Лаванды — наедине с Драко Малфоем на вершине Астрономической Башни. Как романтично! Гарри приподнялся со своего места на диване перед камином, его учебник по Зельям с приглушённым стуком упал на пол. Он огляделся вокруг и, убедившись, что больше никто не подслушал болтовню девчонок, вскочил на ноги. "Ну, хватит", — решил он, сердито шагая через портрет. Гермиона наблюдала, как уходит Гарри, и её лицо исказила мрачная усмешка. Как только дверь за юношей захлопнулась, она пересекла комнату и вложила в руку каждой девушки по галлеону. — До сих пор не могу поверить, что ты платишь нам за сплетни, Гермиона, — покраснев, хихикнула одна из них. — Я имею в виду, мы не сказали ни слова лжи. Гермиона, вздохнув, закатила глаза и развернулась, чтобы снова углубиться в домашнее задание. Она только надеялась, что Гарри был достаточно умён, чтобы извлечь выгоду из услышанного. Это было всё, что она могла сделать.

* * *

Гарри несколько раз чуть не потерял самообладание, пока бежал к башне. Его решимость крепла с каждым разом, когда он вспоминал Лаванду, в последний раз вернувшуюся со свидания в малфоевской рубашке. Рука Гарри скользнула в карман, и пальцы сжались вокруг шёлковых трусов, которые он теперь всегда носил с собой. Он их, конечно же, трансфигурировал, и они выглядели как носовой платок, если бы вдруг кто-то увидел их. Мысль о том, что кто-то ещё мог носить при себе частичку Драко, была невыносима для Гарри. " Я оттащу от него эту сучку, если придётся, — зло подумал Гарри, штурмуя следующий пролёт, казалось, бесконечной лестницы, ведущей на самую верхушку Башни. — Если он мог быть с ней, а также с половиной всех тех, с кем переспал за прошедший месяц, то он, определённо может побыть и со мной раз или два". Гарри остановился и резко выдохнул, что слишком громко прозвучало в каменном коридоре. "Это именно то, что я хочу? Стать ещё одним номером в списке Драко? Стать кем-то, с кем у него так часто происходит случайный секс?" В его голове прозвучал отрицательный ответ, а тело взбунтовалось, его член резко встал по стойке "смирно" только лишь от простой мысли о сексе с Драко, случайном или нет. "Это не будет значить для него ровным счётом ничего", — прозвучало в его голове предупреждение, и Гарри почувствовал, как сжалась грудь при мысли о том, что он может стать всего лишь сексуальной игрушкой Драко, в то время как ему хотелось гораздо большего. Стоит ли это того? Гарри остановился и засунул зелёный шёлк в карман мантии. Он уже начал спускаться вниз по лестнице, но, пройдя всего лишь несколько ступенек, заколебался. "Чёрт с ним", — резко подумал он, развернувшись на пятках, и промчался оставшиеся два лестничных пролёта на самый верх. Его рука дрожала, когда он потянулся к закрытой двери. Он предполагал, что то, что он увидит в комнате, может заставить его передумать. Что если Драко нежно гладит лицо Лаванды также, как гладил лицо самого Гарри в ту ночь? Что если он, смеясь, откидывает назад свои великолепные платиновые волосы, а его обычно скрытые от всех эмоции выпущены на свободу? Что если он такой, каким видел его Гарри в течение тех двух ночей в Выручай-комнате? Собрав по крупицам всё своё гриффиндорское мужество и нервничая сильнее, чем когда смотрел в глаза Тёмного Лорда, Гарри повернул ручку. Скрип старой деревянной двери громким эхом отразился от каменных стен. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул, прежде чем, приготовившись к худшему, шагнуть внутрь. Первое, что отметил Гарри, была тишина. Было слишком тихо, чтобы предположить, что Драко и Лаванда предаются безудержному сексу. А Гарри на собственном опыте знал, что Драко ахает и стонет от получаемого наслаждения. Он крепко стиснул зубы, прежде чем открыть глаза. То, что он увидел, потрясло его гораздо сильнее, чем все те картины, что он так ярко — и гневно — успел себе нарисовать. Лаванда Браун спокойно сидела, уставившись в стену. Драко же, со своей стороны, услышал скрип петель открывшейся двери. Он вскочил на шум, пряча — домашнее задание? — за спину, чтобы не увидел незваный гость. — Драко? — в полном замешательстве спросил Гарри. Драко скривился и положил перо на стопку книг, лежащую на столе. Его взгляд метнулся к Лаванде, не заметившей прихода Гарри, на её невыразительном лице блуждала слабая мечтательная улыбка. — Что здесь, чёрт побери, происходит? — потребовал ответа Гарри, пересекая комнату, чтобы помахать рукой перед глазами Лаванды. — Она тебя не видит и не слышит, — тихо произнёс Драко, аккуратно сворачивая пергамент, который читал, и откладывая его к книгам. — Что ты с ней сделал? — выплюнул Гарри, зелёные глаза загорелись. Он ожидал, что они занимаются сексом, но...но не то, что сейчас предстало его взгляду. — Простые Чары памяти, — тусклым голосом произнёс Драко. — Чары памяти, — повторил Гарри, в его голосе явно прозвучало снисхождение. "Ему что, недостаточно их тел...он ещё и вмешивается в их мысли?" Драко смущённо засунул руки в карманы брюк, и сейчас, когда внимание Гарри было отвлечено от Лаванды, он впервые заметил, как мило взъерошен слизеринец. Отлично сшитые брюки Драко обтягивали стройные ноги, причём этот факт усугублялся сжатыми в карманах кулаками. Рукава его обычной школьной рубашки были закатаны, и на обозрение выставлены предплечья. Гарри залюбовался, восхищённый крошечными светлыми волосками, едва выделяющимися на бледной коже. Несколько верхних пуговиц на рубашке Драко также расстегнулись, его серебристо-зелёный галстук висел кое-как, узел был ослаблен для удобства. — Что за блядь, Драко? — повторил Гарри, заталкивая поглубже желание и позволяя гневу снова вырваться наружу. Он пробежался глазами снизу вверх по телу Драко, и тяжёлый взгляд задержался на бледном лице. Но вместо обороны или гнева, как ожидал Гарри, черты лица белокурого юноши были искажены страданием. — Драко, что происходит? — тихо спросил он, чувствуя, как исчезает гнев при виде столь очевидной боли на обычно таком бесстрастном лице. Малфой вздохнул и направился к Лаванде, не сделавшей не единого движения во время их диалога. — Я привёл её сюда в качестве своего алиби, — пробормотал он, пожимая плечами. — Это не причинит ей вреда. Она пришла сюда по собственной воле. Гарри вскинул голову, в мозгу что-то щёлкнуло. Он заглянул через плечо Драко на домашнее задание, над которым работал блондинчик, гадая, почему тому необходимо алиби, чтобы закончить своё задание. — Что она будет помнить? — осторожно спросил он, и его зелёные глаза сузились. — Как делала мне минет, — просто ответил Драко, глядя в сторону. — Драко, это же... — Это то, что могла бы сделать, Поттер. Это то, что она пришла сделать по доброй воле. Это я не захотел, разве это не очевидно? Я именно тот единственный, кто лучше поработает над эссе по Зельям, чем потрахается с красивой девушкой. Вот где проблема. Гарри потерял дар речи, он безмолвно переводил взгляд с Лаванды на Драко. И хотя его ум всё ещё занимали хитроумные методы слизеринца — использование Чар памяти подобным образом не являлось чем-то нелегальным — у него на сердце потеплело в первый раз с тех пор, как он покинул Выручай-комнату. — А другие? Драко начал расхаживать по комнате, понимая, что ему гораздо легче говорить, когда он не смотрит в лицо Гарри. Это было именно то, о чём его предупреждала Панси — что в один момент чары не сработают, или кто-то войдёт и обнаружит, чем он занимается на самом деле. Гарри мог разнести так тщательно созданную репутацию слизеринского принца, как карточный домик одним удачно вставленным комментарием. Сплетня распространится, как лесной пожар, и Драко останется униженным и одиноким. "Ну что ж, — мрачно подумал он. — Другого выхода нет". — То же самое. В первую ночь — я полагаю, это был Смит? — я попытался. Я просто...не смог. Я не хотел, чтобы он всем рассказал, что у меня не получилось, что я оказался не на высоте, поэтому использовал простые Чары памяти. Он ушёл, полностью уверенный, что у нас был фантастический секс. Драко судорожно сглотнул, слова потоком лились из его рта, когда он произносил своё признание. Неожиданно ему показалось жизненно важным, чтобы Гарри знал всю правду. — А на следующий день во время завтрака я видел, каким безразличным ты был, сидя за своим столом и болтая со своими друзьями, как будто нашего уикэнда никогда и не было, — сказал Драко, не сводя с Гарри взгляда. Его обычно яркие и живые серые глаза заледенели, такие соблазнительные губы выражали разочарование. — Я был...уничтожен. Уничтожен? Мысли Гарри безостановочно прокручивали в голове это слово. "Драко был уничтожен, потому что я не казался расстроенным? Подождите, Драко был расстроен?" — Что ты можешь быть таким равнодушным к тому, что, честно говоря, было одним из лучших переживаний в моей жизни... — Драко резко замолчал, покачивая головой. — ...и мне было больно. Это причинило мне такую боль, которую я даже не мог себе представить. Драко поднял на Гарри глаза, его лицо было абсолютно открытым и серьёзным. Гарри почти забыл, как дышать, когда увидел так ярко написанные на лице Драко эмоции — любовь, отчаяние, боль. — И поэтому я захотел, чтобы тебе тоже стало больно, хотя бы немного. И ещё более важно, я хотел показать тебе, что для меня это тоже ничего не значит, — продолжил Драко, рассеянно поглаживая пальцами крышку стола, — И вот мы здесь. В горле Гарри пересохло, и он не смог издать ни звука. Он открыл было рот, но оттуда не вылетело ни слова. Он даже не знал, какие слова следует использовать в данном случае. Драко кивнул, как будто молчание Гарри было вполне ожидаемо. Он вскинул палочку в сторону Лаванды, которая внезапно заморгала. — Драко, это было изумительно. Ты такой... Гарри? — её мечтательные слова переросли в потрясённый вопль, она ощупала одежду, как будто полагала, что может оказаться обнажённой. Она озадаченно опустила глаза, когда обнаружила, что полностью одета. — Ты уснула, — тихо произнёс Драко, и взгляд Лаванды расфокусировался. Она кивнула. — Мы закончили...и ты права, ты была просто невероятна...и ты уснула. Гарри пошёл искать тебя, потому что волновался, и наткнулся на нас. Не сердись на него. Он просто искал тебя. А сейчас возвращайся с ним в свою Башню. Лаванда покорно поднялась, нежно улыбнулась Гарри и покачала головой. — Не все настолько непорочны, как ты, Гарри, — поддразнила она, её улыбка стала шире, когда тот густо покраснел. — Но спасибо за то, что пришёл за мной. Нехорошо быть пойманной после комендантского часа. Она взяла Гарри за руку и потянула в сторону открытой двери. — Драко... — Можешь рассказать об этом кому угодно, Поттер, — усмехнулся Драко, на лицо вернулось обычное снисходительное выражение. — Тебе, в любом случае, никто не поверит. Гарри, ошеломлённый внезапной сменой настроения Драко, вышел из комнаты. Когда он и Лаванда вошли в гостиную Гриффиндора десять минут спустя, он всё ещё не знал, что делать с тем, что только что произошло.
818 Нравится 23 Отзывы 274 В сборник
Отзывы (2)