ID работы: 815919

Рубин и Янтарь

Слэш
R
Завершён
185
Hahtor бета
Размер:
908 страниц, 86 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 561 Отзывы 143 В сборник Скачать

Часть 3. Янтарь. Глава 16.

Настройки текста
Практически осязаемая тишина повисла в комнате. Ида вновь замерла с иглой в руке. Не успев сделать и дюжины стежков, она с удивлением взглянула на пораженные лица гостей и на свою хозяйку, неподвижно сидящую на кушетке. Никто из присутствующих не стремился произнести первый звук. В голове Сирила одна за другой вспыхивали все более безумные мысли. Наконец, когда молчание стало по-настоящему невыносимым, юноша глубоко вдохнул и, с трудом оторвав взгляд от потускневшего изображения, уставился на драконицу. - Этот человек…не может быть Гилбертом, это невозможно…– менее уверенно сказал он, ощутив мурашки, пробежавшие по затылку. - Разумеется! И у госпожи наверняка есть тому объяснение! Не так ли?! – с негодованием произнес О’Брайн, кое-как оправившись от удивления. - На симиляре запечатлены не вы, это так, – тихо ответила драконица, переведя взгляд льдистых глаз, скрытых слоем вуали, на растерянное лицо слуги. – Как я уже сказала, человека, стоящего за спиной грандмагистра, звали Оливер Мейсон. Вы – его потомок. - Ничего подобного и быть не может! – повысил голос Гилберт, забыв о приличиях, но, осекшись, тут же сбавил тон. - И все же я полагаю, что это так. Вы знаете имена своих предков? Девичьи фамилии женщин? – с горькой усмешкой спросила драконица. - Да… Моя бабка приехала в Англию из Шотландии. Выйдя замуж, она стала служить Блэквудам - в те времена семья еще не владела шахтой, а занималась разведением овец и продажей шерсти… Я прекрасно помню с ее слов, что до замужества она носила фамилию Бернс, как и ее мать, которую до свадьбы звали Адриана... Мейсон, - в замешательстве закончил он и умоляюще взглянул на Сирила, а затем и на Осхиль... - Пусть даже так, миледи! Пусть этот человек был моим предком... Я не могу настолько походить на него! Это какое-то дьявольское сходство! - Вы правы, О’Брайн, - отозвалась драконица так тихо, что Сирил едва разобрал ее слова, прошелестевшие в воздухе, словно легкое дуновение ветра. – «Дьявольское» – верное слово… Я также не могла поверить, когда увидела это впервые… Однако выслушайте меня до конца и, возможно, вы получите ответы хотя бы на часть своих вопросов. «Гилберт - потомок человека, когда-то служившего моей семье?! Увидела впервые?! Да о чем она вообще говорит?!» - невольно поежился Сирил, заметив, что и без того бледное лицо Гилберта приобрело какой-то совсем уж болезненный оттенок, а на его лбу выступили мелкие бисерины пота. - Но… - попытался возразить слуга, все еще в полной растерянности глядя на драконицу, однако Сирил прервал его жестом и резко качнул головой. - Хорошо, - выдавил Гилберт и, стараясь больше не смотреть на лежащий симиляр, сжал кулаки. - Вскоре после первой встречи с лордом Блэквудом в его Ордене, - продолжила меж тем Осхиль, помолчав еще несколько мгновений, - я стала часто приезжать туда, ведь ваш предок сдержал свое слово и убедил Конклав не препятствовать моему участию в исследованиях. Поэтому я все больше погружалась в них, поражаясь разнообразию паразитов и искусственно созданных демонов, которых я никогда не встречала на своей родине. Спустя какое-то время мне довелось познакомиться со старшей дочерью грандмагистра - Габриэллой Стокворт, являющейся сильным экзорцистом, ее мужем лордом Стоквортом - творцом, а затем и с Марией, которая, как и я была видящей. - Пожалуй, - потеплевшим голосом проговорила драконица, - именно это обстоятельство и сблизило нас, но произошло это не сразу, я сдружилась с Марией лишь две зимы спустя, когда мы с Халваром стали частыми гостями в имении ваших предков. - Да... я понял это недавно… в одном из воспоминаний, что показал мне Хранитель, Ханна как раз говорила о вас, - юноша кивнул, с трудом отвлекшись от невероятного сходства Гилберта со слугой грандмагистра, и, прикусив губу, до боли стиснул пальцы. Осхиль повела головой и задержалась взглядом на лицах с симиляра, застывших более столетия назад. - Мария была похожа на меня... Ее могли восхищать даже самые неприглядные или ужасные из демонов, их удивительное многообразие приводило ее в восторг. Зачастую она предпочитала их общество обществу людей. Как и я, после свадьбы своей старшей сестры, она ощущала себя очень одинокой, ведь Ханна была еще мала и не могла в полной мере понять ее переживаний... Но при этом она вовсе не торопилась выходить замуж, а ее отец не неволил ее. Как и я, Мария никогда не перечила отцу, а, скорее, даже боготворила его, не смея сомневаться ни в одном из его решений. Впрочем, все это я узнала лишь по прошествии двух зим, когда Мария стала мне названной сестрой, но до того, как это случилось, были созданы перстни и демоны, что заключены в них... *** - Леди Осхиль, лорд Блэквуд ожидает вас, - услужливо сообщил Оливер, вышедший навстречу драконице, едва она и двое ее сопровождающих миновали врата самого загадочного Ордена. - Следуйте за мной, - с почтением добавил Мейсон, сделав глубокий поклон. - Грандмагистр очень настаивал на приватной встрече, миледи, - он скользнул взглядом по лицу Бьоррна и второго мужчины, чьего имени он не знал, и чье лицо походило на лицо первого так, что их можно было принять за братьев. - Как будет угодно грандмагистру, - кивнула драконица с вежливой улыбкой и, развернувшись к своей свите, велела ждать, но Бьоррн непокорно качнул головой и привычно возразил ей на родном языке: - Моя госпожа, мы должны сопровождать вас, как и все время до этого. Господин Халвар будет крайне недоволен, если вас оставят одну. Осхиль вздохнула, вопросительно взглянув на ожидающего Мейсона, но слуга лишь улыбнулся, поняв суть их короткого разговора: - Если ваши спутники хотят сопровождать вас до дверей кабинета, то, разумеется, никто не смеет им препятствовать. Но хозяин просил передать вам, миледи, что он желает принимать вас без посторонних. Лорд Блэквуд сказал, что его дело крайне важное, но оно не займет много времени. Прошу, пойдемте. Смерив холодным взглядом слугу, Бьоррн и второй мужчина двинулись следом за своей госпожой. Идя по огромным залам ордена Демонологии, подсвеченным магическими и живыми огнями, а также наполненным огоньками демонов, снующих вокруг, драконица обменивалась приветствиями с магами, попадавшимися ей на пути, и старалась не отставать от высокого широкоплечего мужчины с черными волосами и почти такой же как у нее бледной кожей, мысленно уже пребывая там - в кабинете грандмагистра. "Халвар говорил, что некоторые вместилища из последней серебряной партии после наложения чар наконец-то способны удерживать демонов. Как же интересно будет взглянуть на них!" Центральный зал, а вместе с ним библиотеки, лаборатории и хранилища остались позади, а впереди уже виднелась арка зала Магистров и, хотя Осхиль бывала здесь уже не раз, сегодня путь к кабинету лорда Блэквуда казался ей особенно долгим. "Наверняка грандмагистр пригласил меня, чтобы показать новые "тела", - с воодушевлением размышляла она, прислушиваясь к шагам своих слуг, идущих чуть позади. - Если из этой затеи что-нибудь выйдет, мы сможем привезти домой какого-то необычного демона, заключенного во "вместилище", хотя, - она ощутила досаду, - Халвар вряд ли удовлетворится чем-то подобным, да и старейшин трудно будет этим поразить..." Последняя тяжелая дверь с медной ручкой располагалась в стороне от других и отличалась по цвету. Приблизившись и распахнув ее, Мейсон посторонился, пропуская девушку. Внутри витал уже знакомый ей запах – пыли и камня, смешанный со странным ароматом каких-то редких химикалий и старой бумаги, а также едва ощутимый привкус дыма - в кабинете грандмагистра, как и во всех помещениях подземного Ордена, независимо от времени года всегда топили. А вот и сам лорд Блэквуд с неизменной очаровательной улыбкой. Поднявшись из-за массивного стола и обменявшись с Осхиль приветствиями, мужчина предложил ей присесть. - Благодарю, - драконица подобрала юбки и, опустившись в кресло, замерла, бросая на грандмагистра заинтересованные взгляды. - Полагаю, лорд Халвар уже рассказал вам о нашем успехе, - произнес мужчина, усевшись напротив девушки и поведя левой ладонью. Повинуясь этому знаку, Мейсон принес из глубины помещения небольшую деревянную шкатулку, обильно украшенную латунными полосами и заклепками. - Да, - склонила голову Осхиль и продолжила, старательно выговаривая иностранные слова: - Мой жених крайне воодушевлен полученным результатом, ведь он заинтересовался "телами", едва услышав о вашем рубине от мастера Касселя. "Тела" же из металла по его словам куда перспективнее. Они смогут иметь практически любую форму и будут значительно дешевле в изготовлении, ведь даже чистейшее серебро во много раз уступает драгоценным камням в стоимости, - ее взгляд вновь переместился на все еще закрытую шкатулку, теперь стоявшую на столе между рук грандмагистра. - Что ж, все так, и я хочу, чтобы вы взглянули на первые рабочие образцы, полагаю, что вам, миледи, это будет интересно, как никому другому, - продолжил он с улыбкой и открыл замок шкатулки небольшим латунным ключом, что извлек из длинного разрезного рукава своего черно-бордового рабочего облачения. - Несколько сильных видящих уже изучили новые «тела», но меня более интересует то, что увидят именно ваши глаза, - прищурившись, он передвинул шкатулку к драконице и замер, скрестив на груди руки. Внутри на бархатном основании лежало несколько тонких простых колец, оплетенных едва заметными чарами. Внешне они ничем не отличались от обычных дешевых украшений, однако, присмотревшись, Осхиль увидела в каждом подрагивающего огненного духа. - Да... - с восхищением произнесла она и, взяв одно из колец, повертела его в пальцах. - Эти образцы выглядят весьма впечатляюще - их можно будет носить на руке, и для изготовления не потребуется много металла. Вот только демоны, - с сомнением добавила она, встретившись с грандмагистром взглядом, - демоны внутри колец выглядят совсем слабыми... Эти новые вместилища смогут удержать кого-то сильнее? Улыбка на губах лорда Блэквуда погасла, а в глазах на миг отразилось разочарование. Впрочем, это произошло так быстро, что Осхиль не была уверена в том, что и правда видела его... - Я пока не могу дать однозначный ответ на ваш вопрос, миледи. Разумеется, новые "тела" пока далеки от совершенства, они потребуют еще много работы, - наконец спокойно произнес он и, забрав у нее шкатулку, молча закрыл ее, после чего запер на ключ. "Он раздосадован моими словами? Но что он ожидал услышать?" - Я убеждена, что с помощью Халвара вы вскоре добьетесь успеха, - отозвалась Осхиль и, отогнав свои сомнения, поднялась из кресла. - Я надеюсь на это, - грандмагистр поднялся вместе с драконицей и проводил ее до дверей кабинета, за которыми ее молча ожидали светловолосые спутники. Идя к выходу из подземных залов, Осхиль пребывала в раздумьях и, услышав собственное имя, не сразу узнала ту, что окликнула ее. - Приветствую вас, леди Осхиль, - повторила девушка в красном платье, чьи сосборенные длинные рукава, прошитые тонкими черными лентами, эффектно выглядывали из-под черной длинной мантии, накинутой поверх плеч. Ее синие глаза обежали драконицу с ног до головы: - Вы словно нордическая богиня в своих серых мехах, каждый раз, когда я вижу вас – не могу отвести взгляд. - Здравствуйте, леди Мария, - тепло улыбнулась Осхиль, - ваши слова мне очень льстят… как и лисицам на моем плаще… Я передам похвалу моему жениху - эти меха - один из его свадебных даров. Вы направляетесь к своему отцу? - Да, а вы как раз только что виделись с ним? - Это так. Он очень просил меня приехать, видимо, грандмагистру не терпелось показать мне новые «тела». - Они великолепны, не правда ли? - Мария подошла ближе и, доверительно понизив голос, добавила: - Отец остался очень доволен их небольшим размером и наложенными чарами. Я сразу поняла это по его глазам, когда он показывал кольца мне и еще двум видящим магистрам. Но прежде чем поместить в них демонов, он хотел, чтобы и вы взглянули на них. - Я была… очень польщена подобным вниманием, новые образцы действительно выглядят весьма интересно, - произнесла Осхиль, только спустя мгновение поняв, что именно смутило ее в словах леди Марии. – Вместилища в виде колец будут крайне практичны, их можно будет всегда носить при себе и сложно будет потерять. Но ваш отец, похоже, изменил свое первоначальное намерение – когда он показал мне кольца, в них уже были демоны. - Как интересно! Как это выглядело? Было свечение, как от зачарованных камней, или что-то другое? Вы видели четкий контур, демон двигался внутри или же нет? – с неподдельным любопытством начала расспросы Мария. Драконица отвечала ей медленно и односложно, словно позабыла все выученные слова. Осхиль видела перед собой не лицо молодой девушки, а погасшую улыбку ее отца. Собственные слова о том, что демоны, сидящие в кольцах, слабы, вдруг показались ей неуместными… «Неужели это так сильно огорчило его? Или причина в чем-то другом, чего я не поняла?» *** - После возвращения в Лондон в 1571-м, Халвар практически не покидал мастерских Ордена, изучая приемы работы людей, их формулы зачарования металлов и делясь собственными умениями и знаниями. В течение полугода он совместно с мастером Касселем создал из найденного в Камберленде серебра несколько партий новых вместилищ для демонов, варьируя состав сплава и различную комбинацию чар. Однако, несмотря на то, что после нескольких неудач металлические "тела" действительно стали удерживать демонов, лорд Блэквуд продолжал настаивать на их дальнейшем усовершенствовании, и тогда я еще не в полной мере понимала зачем... - тихо произнесла Осхиль, сцепив пальцы. - После изготовления каждой новой партии он просил меня взглянуть на нее, и, заподозрив однажды, постепенно я осознала, что именно он так жаждет получить. В своих исследованиях ваш предок искал не новую надежную форму, - улыбнулась драконица. - Он искал вместилище, способное не только служить временным пристанищем, но и спрятать демона внутри таким образом, чтобы он стал неразличим даже для глаз сильнейшего видящего. - Зачем это было нужно? – удивленно спросил Сирил, в тот же миг поняв, что ответ и так ему известен. «Разделенный на две половины демон из перстня… Лорд Блэквуд хотел спрятать его от других членов Ордена…» - неприятный холодок разлился в груди юноши. - Вскоре я задала себе этот вопрос, - кивнула Осхиль, пристально взглянув в лицо сидящего перед ней юноши, - а после поделилась своими сомнениями с Халваром, и он не был удивлен. Как оказалось, мой жених уже давно подозревал о некой тайной задумке, что хотели воплотить в жизнь грандмагистр Каннингхем, лорд Блэквуд и Кассель. Вот только ему никак не удавалось узнать подробности… Утвердившись в этой мысли после моих слов и решив, что речь идет о каком-то сильном артефакте с неизвестными свойствами, Халвар решил во что бы то ни стало добиться того, чтобы его и меня посвятили в эту тайную работу. Мой жених довольно быстро преуспел в этом, - добавила она с горькой усмешкой. - До весны 1572-го года Халвар сумел убедить грандмагистра Каннингхема в своей лояльности, я же в свою очередь сблизилась с лордом Блэквудом, хотя и не ради возможной выгоды – эти исследования и разработки манили меня сами по себе, ведь дома не было ничего подобного… В конце концов, лорд Блэквуд и лорд Каннингхем открыли нам свой замысел и, полагаю, не последнюю роль в этом сыграло то, что лорд Блэквуд не смог добиться желаемого, используя серебро, а с небесным железом умел обращаться только Халвар… *** Лицо Халвара казалось непроницаемым, но Осхиль уже слишком хорошо знала его, чтобы не заметить блеск обычно холодных почти прозрачных глаз и легкое подрагивание уголков губ, выдававшее крайнее нетерпение и возбуждение. Впрочем, и она с трудом не показывала собственного волнения, когда они быстрыми шагами шли вслед за Мейсоном, который, встретив их у входа в орден Демонологии, сообщил, что лорд Блэквуд ожидает не в кабинете, а в личной мастерской, находящейся в Центральном зале. Стоял уже поздний вечер, почти все разошлись по домам, и в Ордене царила непривычная тишина, в которой особенно отчетливо звучали гулкие шаги идущих, а еще, несмотря на обилие магических светильников, горящих в полную силу, Осхиль казалось, будто тени сгущаются вокруг нее. Пройдя библиотеку и старый архив, Мейсон повернул направо в сторону кабинетов, но, не дойдя до ряда темных, обитых металлом дверей, остановился у еще одной, выглядевшей особенно старой. Отворив ее, он повел их вглубь открывшегося коридора, тускло подсвеченного небольшими лампами, вспыхивающими при их приближении. Последняя дверь располагалась в торцевой стене и была явно снабжена сильными чарами, для нейтрализации которых слуга грандмагистра использовал свиток из вощеной бумаги. Зачитав пароль вслух, он с поклоном пропустил гостей внутрь и, закрыв за ними дверь, подошел к уже ожидающему их грандмагистру. Лорд Блэквуд встретил драконов стоя возле одного из трех массивных столов. На этот раз на нем была лишь свободно распахнутая черная рабочая мантия с длинными узкими рукавами, накинутая поверх такого же черного дублета. Стоячий воротник верхнего одеяния был прошит красной нитью – только эта деталь отличала наряд грандмагистра от точно таких же одеяний, которые драконы уже множество раз видели на рядовых членах Ордена. Лорд Блэквуд поприветствовал их и предложил леди Осхиль занять единственное кресло. Еще с минуту он молчал, пытливо изучая напряженные лица своих гостей. Халвар не стремился первым начинать разговор, а Осхиль, пытаясь унять волнение, скользила отстраненным взглядом по рядам шкафов, заполненных книгами, полкам с какими-то сосудами, центральному квадратному столу, покрытому демонологическими символами, и бархатному мешочку, лежащему на нем. Наконец, словно приняв некое решение, грандмагистр знаком отослал Мейсона и, дождавшись, пока слуга выйдет в соседнее смежное помещение, спокойно произнес, глядя на дракона, стоящего подле своей невесты: - Лорд Каннингхем убедил меня в том, что вы, милорд, разделяете наши взгляды. Вы же, миледи, - переведя взгляд на Осхиль, продолжил он, - за последние месяцы покорили меня своей искренней любознательностью и доказали преданность нашему делу. Поэтому я не стану тратить время на ненужные разговоры и сразу перейду к главному. Каждому из нас хотелось бы, чтобы на пути совершенствования Дара было меньше препятствий, но, к сожалению, не все члены Конклава согласны с этим, не говоря уже о светских властях. Халвар понимающе склонил голову, а Осхиль замерла, стараясь внимательнее вслушиваться в слова чужого языка. - Уже не один год я и лорд Каннингхем собираем сторонников для осуществления одного замысла. Мы хотели бы найти способ дать больше свобод и независимости членам наших Орденов. Как вы могли понять, - лорд Блэквуд вновь посмотрел на дракона, - мастера артефактов фактически являются обслугой прочих Орденов, постоянно выполняя их заказы и все чаще сталкиваясь с недостатком денежных и иных средств, распределяемых Конклавом. Несмотря на свою многочисленность, голоса мастеров почти не имеют веса в решениях, принимаемых Конклавом. Что же до демонологов, то мы не можем в полной мере реализовать свой потенциал из-за постоянных ограничений, накладываемых на нас Конклавом, Церковью и Короной... Много лет назад, еще во времена моего членства во Внешнем круге, мне казалось, что устоявшиеся порядки уступят место новым, когда на смену прежним главам Орденов придут новые люди, когда родится и вырастет новое поколение одаренных, жаждущих новых знаний. Я представлял, как доберусь до вершины власти и буду с упоением смотреть с нее на то, как процветает мой Орден и мое искусство… Но сейчас я на той самой вершине, и я понимаю, как ошибался, думая, что новое время само собой принесет перемены. Ничего не меняется лишь из-за течения времени, - жестко произнес он. – И не изменится, если только кто-то не возьмет на себя труд и не положит начало переменам. - Что вы задумали, милорд? - тихо спросила драконица, бросив взгляд на неподвижного Халвара. - Сепарацию, - чуть прищурив глаза, ответил грандмагистр. *** Сирил сжал кулаки и не почувствовал, как ногти впились в ладони. Он все всматривался в скрытое вуалью лицо женщины, сидящей напротив. "Какое отношение к этому имеют перстни? Неужели лорд Блэквуд собирался нарушить устав Ордена и использовать их? Да… скорее всего, иначе зачем ему были нужны «тела», способные спрятать демонов даже от глаз видящих?" Неприятная горечь разлилась внутри и, пытаясь хоть как-то справиться с собой, юноша бросил взгляд на застывшего слугу, чье лицо все еще отражало крайнюю растерянность. - Как оказалось, уже много лет лорд Блэквуд искал возможность изменить существующую тогда систему путем выхода своего Ордена из состава Конклава и наделения его правом самостоятельного принятия решений, - продолжила меж тем Осхиль, опустив голову. - В своих стремлениях он не был одинок и со временем обрел поддержку в лице лорда Каннингхема, также недовольного статусом собственного Ордена, вынужденного по сути лишь выполнять заказы прочих Орденов. - Как именно он хотел осуществить эту "сепарацию"? - нервно облизнув пересохшие губы, спросил Сирил, чуть подавшись вперед. – Он хотел использовать эти перстни, - чуть тише закончил он, поняв, что его вопрос прозвучал как утверждение. Драконица бросила сочувствующий взгляд на юношу и его слугу, а после отвела глаза и некоторое время смотрела на камеристку, ничего не говоря в ответ. В конце концов, собравшись с мыслями, она вновь взяла в руки чашку и продолжила свой рассказ: - Лорд Блэквуд вместе лордом Каннингхемом собирались выдвинуть свое предложение на одном из общих собраний Конклава с представителями светских властей, проводимых раз в год, и настоять на голосовании по данному вопросу. В случае поддержки более половины присутствующих сепарация этих двух Орденов по крайней мере формально могла бы состояться, а далее он вместе с лордом Каннингхемом стал бы добиваться и дальнейших свобод. Все упиралось в голоса, - чуть помедлив, произнесла она, - и в способ получить их... *** - Многие ли уже поддерживают вас? - с нескрываемым блеском в глазах поинтересовался Халвар, а его обычно холодно-надменное лицо сейчас выглядело необыкновенно живым. Ни один мускул не дрогнул на лице грандмагистра. Мужчина сложил руки на груди и спокойно произнес: - В голосовании будут участвовать тринадцать членов Конклава - грандмагистры всех действующих Орденов, а также трое великих герцогов-покровителей, на деле являющихся гарантами соблюдения Конклавом интересов Короны. Потенциально свои голоса нам готовы отдать сэр Ричард Гросс - грандмагистр ордена Рун, лорд Батлер - глава ордена Целительной магии, а также лорд Озборн - из самого малочисленного ордена Хрономастеров. Нам нужна поддержка еще хотя бы двух грандмагистров и каждого из трех покровителей. Один из них фактически является главой Конклава и приходится Ее Величеству двоюродным братом. Двое других связаны родственными связями с главами наиболее лояльных Короне Орденов - ордена Иллюзий и Перемещения и ордена Менталистов, - вновь прищурившись, добавил он. В мастерской повисла тишина. Лорд Блэквуд развернулся и взглянул на лежащий темный мешочек, а в глазах Халвара отразилось сомнение: - Предположим, вы сумеете найти еще двух сторонников среди грандмагистров оставшихся Орденов, но великие герцоги... - нахмурился он, - за эти четыре зимы, проведенные здесь, я успел понять, что ваши власти никогда не пойдут на подобное... Они боятся лишиться даже малейшей доли своего влияния и до последнего будут держаться за то, что имеют, не допуская перемен. Сотни лет они собирали тех, кто владел Силой, в единое целое, в организацию, которая стала покорна им и выполняет их волю. Они не захотят раскола. - Вы правы, - равнодушно отозвался лорд Блэквуд и в этом равнодушии и видимой покорности Осхиль услышала несогласие и бунт, что готовы были выплеснуться в любую минуту. То же самое испытывал Халвар год за годом, те же чувства подтачивали его изнутри. Осознав это, девушка вновь ощутила смутную тревогу от неуловимого сходства стоящих рядом с ней мужчин, но постаравшись избавиться от этого ощущения, она лишь глубоко вздохнула и тихо проговорила: - Вас ведь это не остановит, милорд? - Нет, миледи, - улыбнулся ей грандмагистр и в его темно-синих глазах проскользнул необычный огонек. - За последние несколько лет мы с лордом Каннингхемом обдумали множество вариантов и в конце концов нашли способ получить необходимые нам голоса. Однако он имеет некоторые ограничения и не включает в себя помощь магов-менталистов, как вы могли бы решить. К великому сожалению, они не способны на то, что приписывают им средневековые сказки, не говоря уже об их непоколебимой верности Короне... - Что же тогда это за способ? - подался вперед Халвар. - Да, расскажите нам о нем, милорд, - кивнула головой Осхиль. - Лучше я покажу вам, - мужчина взял в руки мешочек и, неторопливо развязав его, извлек крупный ограненный сапфир бледно-голубого цвета. Внутри него подрагивал необычный демон, будто бы состоящий из двух переплетенных цепей, толщиной с дорогую шерстяную нить. Поколебавшись еще буквально пару секунд, грандмагистр поднес камень ближе к девушке и поднял его на уровень ее глаз. - Присмотритесь внимательнее, миледи. Вы – сильнейшая видящая из всех, кого я когда-либо встречал, так что полагаю, вы как всегда поймете, что перед вами, без каких-либо объяснений, - с улыбкой закончил он. Осхиль задумчиво взглянула на наполненный мягким светом камень. Демон, заключенный в нем, явно был создан искусственно и походил разом на множество различных духов, которых она успела повидать за семьдесят с лишним зим своей жизни. - Он похож на плодовое дерево, которому множество раз прививали ветви от других… - пораженно откликнулась Осхиль, не отрывая глаз от света, внутри сапфировых граней. - Словно когда-то их было несколько, и что-то сплавило их в одно… Две переплетенные цепи в глубине странных наслоений пульсировали в унисон, искры бежали по ним и гасли в один и тот же миг. Надолго замолчав и всмотревшись пристальнее, Осхиль поняла, что эти цепи не были «сестрами», несмотря на их поразительное сходство - одна из них была старше и породила вторую ... Суть демона открылась Осхиль не сразу, но осознав ее, девушка невольно вздрогнула. - Этот... дух... - с трудом произнесла она, подняв на грандмагистра округлившиеся глаза, - младшая его часть подавляет волю одержимого, а хозяин старшей… главной цепи может диктовать ему свои желания... Это создание и есть... ваш способ? - Да, - невозмутимо отозвался мужчина, чуть склонив голову. - Но, позвольте, если это создание действует именно так, как я вижу, использовать его будет бесчестно... Это неприемлемо, это же ниже вашего достоинства, - сказала девушка, обернувшись к жениху в поисках поддержки, но к своему удивлению увидела лишь новый интерес, вспыхнувший в его глазах. - Отчего же, - улыбнулся лорд Блэквуд. - Это незаконно, но этот способ лучше других. Он не предполагает насилия и позволит всем нам добиться желаемого в кратчайшие сроки. Разве это само по себе не оправдывает некоторое нарушение закостенелых правил? Да и сами правила... Подумайте, миледи, правила написаны теми, кто не владеет Даром… или Силой, как говорят у вас на родине, обделенными от рождения, испытывающими зависть и страх. Всегда и везде они находят способы склонить такое же обделенное большинство в свою сторону, они добиваются положения, за ними сила толпы. И они всегда стремятся диктовать свои условия одаренному меньшинству. Вы не раз сталкивались с этим, - закончил он, проницательно взглянув в лицо Халвара. - Вы правы, милорд, - хищно прищурился дракон. - Однако из ваших слов следует, что по какой-то причине вы до сих пор не использовали свое творение, что останавливает вас? «Он поддерживает его?!» - Вы все еще не можете спрятать его от глаз видящих вашего Ордена, как и убедиться в их полной лояльности, - тихо ответила Осхиль за грандмагистра, ощущая внутри непривычную горечь. - Ради этого вы стремитесь создать новое демоническое "тело", но каждый раз вас постигает неудача... - Все так и есть, миледи, - с уважением ответил лорд Блэквуд, впившись взглядом в ее лицо, будто пытаясь прочитать одолевающие девушку мысли. - Именно поэтому я пригласил вас сюда и, в отличие от лорда Каннингхема, считаю, что нам не обойтись без вашей помощи. Проанализировав все полученные за последний год результаты, мы пришли к выводу, что верно выбрали форму тел, как и не ошиблись с чарами, вот только материал... Лорд Каннингхем считает, что нам стоит отказаться от серебра и попытаться создать кольца из другого металла, неподвластного окислению и прочим неблагоприятным изменениям... - Какой же материал он выбрал? - живо поинтересовался дракон, будто полностью забыв о сидящей рядом Осхиль. - Небесное железо. *** - Значит, мой предок собирался использовать эти перстни, чтобы получить голоса великих герцогов и, возможно, кого-то из грандмагистров... - медленно повторил Сирил, опустив глаза. - Но ведь, добившись желаемого, он не планировал и дальше использовать их? Не злоупотребить подобной силой… весьма непросто, - добавил он, сцепив пальцы в замок и вспомнив, как выглядела цепь из перстня, тянувшаяся к шее Эвона – тонкая красная нитка, пульсировавшая, будто по ней бежали токи крови. - Я тоже полагала, что грандмагистр знал, когда ему необходимо будет остановиться. Он всегда производил впечатление благородного человека. Пожалуй, только поэтому и еще ради Халвара, увидевшего в этих перстнях свой шанс, я согласилась участвовать в дальнейшем, - тихо ответила Осхиль, помолчав пару мгновений. - Однако время показало, что я была не права... Впрочем, позвольте, я расскажу вам все оставшееся, а судить вашего предка или нет, решать вам. Так и не набравшись смелости встретиться с женщиной взглядом, юноша кивнул, взял в руки тонкостенную чашку и сделал глоток остывшего напитка. Вкуса он давно не чувствовал. - Прошел почти год, прежде чем совместными усилиями Халвара, лорда Каннингхема и лорда Блэквуда были созданы и зачарованы перстни, один из которых вы носите и по сей день. Найденного Халваром железа хватило всего на семь подобных перстней, два из которых в итоге достались нам в качестве платы за нашу помощь. Один из оставшихся пяти взял себе лорд Блэквуд, а остальные он отдал тем, кому более всего доверял – жене, своему зятю - лорду Стокворту, сэру Джозефу Тайлеру и лорду Шелдону. Последние двое были самыми верными магистрами Внутреннего круга Ордена. Пока Халвар и глава ордена Мастеров бились над чарами, превращающими перстни в «тела» для демонов, лорд Стокворт под руководством лорда Блэквуда вырастил нового демона, финальную заготовку, как он его называл. Новое творение лорда Стокворта было более совершенным по сравнению с тем, что я видела в сапфире, его можно было разделять на части, которые быстро оправлялись от подобного разделения и превращались в точные копии демона-прародителя. В итоге семь его частей и поместили в новые "тела". Однако, - посерьезнев, добавила драконица, - несмотря на единого «предка», один из демонов, тот, что как раз был помещен в перстень грандмагистра, отличался от прочих, хотя тогда было еще сложно понять, на что в дальнейшем это могло повлиять. - Чем именно этот демон был так не похож на остальных? - потерянно спросил юноша, внутренне ожидая услышать еще более неприятное откровение. - Сперва он начал меняться таким же образом, как и остальные шестеро – увеличиваться в размерах, приращивать недостающие части внешних покровов, которые повреждались при усечении заготовки. Но спустя недолгое время – несколько месяцев - он прекратил восстанавливать форму и стал все меньше походить на своего прародителя. Пока его верхние - назовем их оболочки – вроде бы сохраняли все еще правильные очертания, внутренние цепи стали неуловимо меняться… - Каким же образом? Что значит меняться? - Это так и осталось для всех тайной. Я бы даже назвала это таинством. Внутри него происходило… нечто, и я с трудом могла уловить суть происходящего, а позже и совсем перестала понимать что-либо... Разумеется, я сообщила о своих наблюдениях вашему предку, и он принял решение уничтожить это создание, однако вскоре я узнала, что он так и не осуществил свое намерение... *** - Я рад, что вы приняли мое приглашение, миледи, - с улыбкой произнес лорд Блэквуд. Поднявшись навстречу и предложив ей присесть, он поцеловал протянутую маленькую ладонь. Осхиль вновь отметила про себя сходство грандмагистра и своего жениха – даже то, как они принимали ее руку и прикасались к ткани перчатки или коже губами, казалось ей одинаковым. Она опустилась в предложенное ей кресло и обежала взглядом хорошо знакомый кабинет: вблизи неизменно полыхающего камина расположились прикованные к грандмагистру Огни. - Вы просили меня приехать и настаивали на приватной встрече, однако так и не объяснили зачем, - с интересом сказала девушка, вернувшись к созерцанию сидящего напротив мужчины. Задержавшись взглядом на его пальцах и перстне в виде миниатюрного черепа из завитков, она едва заметно вздохнула, отведя глаза. - Хотите, чтобы я вновь взглянула на перстни? - Нет... Ваши глаза уже неоценимо помогли нам, позволив усовершенствовать оставшиеся шесть двойных цепей. Образец, что мы отделили от заготовки первым, я все же решил оставить пока у жены в неизменном виде. - Хотите сделать его... – Осхиль замешкалась на миг, позабыв нужное слово, - хотите оставить его для сравнения? - Да, у нас будет контрольный образец, чтобы мы могли следить за развитием остальных, - мягко отозвался грандмагистр, не сводя глаз с бледного круглого лица драконицы. - Лорд Стокворт удовлетворен испытаниями полученных демонов. Он считает эту разработку вполне доведенной до ума, вскоре вместе с лордом Шелдоном и сэром Тайлером он постарается поместить младшие цепи на нужных нам людей. Однако я считаю, что мы можем извлечь из этого артефакта куда больше пользы, чем кажется на первый взгляд, и здесь, мне вновь понадобится ваша помощь, миледи, - интонация, с которой грандмагистр произнес последние слова, не понравилась Осхиль, но она лишь промолчала, поправив кружево, заломившееся на рукаве. - Мне хотелось бы, чтобы вы внимательно взглянули на моего слугу Мейсона и рассказали мне о том, что увидите. "Что он задумал?" - с беспокойством подумала Осхиль, но лишь вежливо наклонила голову в ответ: - Конечно, милорд, но ваш слуга ведь только что проводил меня сюда, я не заметила ничего, кроме вашей родовой связи с ним. - Разумеется, миледи, - загадочно улыбнулся мужчина, откинувшись на спинку кресла. - Я хочу, чтобы вы взглянули на него, взяв в руки это, - самодовольно добавил он, сняв с пальца украшенный завитками перстень. "Но он ведь должен быть пуст... " Драконица протянула руку и, приняв покрытый чарами перстень, удивленно выдохнула. Внутри него по-прежнему колыхалась главная часть необычной цепи, от которой в пространство уходила сверкающая тонкая нить. - Это же... - тихо прошептала Осхиль, медленно приблизив перстень к глазам, но все же удерживая руку на достаточном расстоянии, словно держала какое-то опасное насекомое или зверька, который мог вырваться. Грандмагистр развернулся, не вставая со своего места, и дернул за сонетку, расположенную на стене за столом. Спустя пару мгновений из смежного помещения показался Оливер и замер в ожидании указаний. - Подойдите ближе, Мейсон, - чуть прищурившись, произнес грандмагистр. - Миледи хочет изучить вашу одержимость. Тонкая сверкающая нить, исходящая из глазницы перстня, натянулась, приведя в движение цветную цепь, оплетающую голову и шею мужчины. Цепь успела удлиниться, ее витки уже накладывались друг на друга в нескольких местах, а сама она стала вроде бы чуть толще и ярче с тех пор, как Осхиль видела ее в последний раз. Слуга сделал несколько шагов и остановился подле сидящих. "Он все-таки сохранил его! А ведь я знала, что так и будет! Прошло так мало времени, а младшая цепь стала активнее, она уже даже не похожа на элемент, лишь передающий приказы. Как же быстро меняется этот рукотворный дух…" - с тревогой отметила девушка, неотрывно глядя на странное создание, поселившееся на слуге. – Не удивлюсь, если эта цепь и вовсе теперь не способна ничего передавать, она же вот-вот отделится от старшей и станет самостоятельной!" Невольно вздрогнув, Осхиль отвела взгляд и, положив перстень на стол, с опаской уставилась на спокойное и доброжелательное лицо грандмагистра, так резко контрастирующее с властным огнем, горящим в его глазах. - Вы же сказали, что этот дух развивается с изъяном. Вы говорили, что он непригоден, что уничтожите его… - прошептала Осхиль одними губами. - Благодарю вас, Мейсон, а теперь оставьте нас, - жестом отпустил слугу лорд Блэквуд и, дождавшись пока мужчина выйдет из помещения, вновь перевел взгляд на лицо драконицы: - Я решил повременить, - спокойно ответил он. - Мне захотелось понаблюдать, как поведет себя этот необычный демон, будучи помещенным на человека, и как проявится его непохожесть на остальных... - Но, милорд, - ощущая страх и негодование, возразила Осхиль, - вы поместили неизученного и, возможно, опасного духа… демона на своего слугу. Никто из нас не знает, какими будут последствия. Нужно было оставить его в перстне или пересадить в камень. Он мог бы развиваться и расти там, но он делает это на вашем слуге прямо сейчас! - добавила она. - Его отличие от остальных стало еще заметнее с прошлого раза... да оно уже просто бросается в глаза! - Вы, как обычно, правы, миледи, - улыбнулся лорд Блэквуд, но его выразительные живые глаза на сей раз остались холодны, как лед. - Однако подумайте и вот о чем: возможно, мы оказались на пороге серьезного открытия. Я впервые вижу демона, способного со временем изменять свою суть. Разве вам совсем не интересно, во что он может переродиться? - проницательно заметил мужчина, всмотревшись в ее лицо. - Вы можете осуждать меня, но в глубине души, уверен, вами также движет любопытство... Именно оно привело вас ко мне, и именно благодаря ему вы согласились помогать нам. - А что до Мейсона, - с легким пренебрежением продолжил грандмагистр, - частица родового демона, носимая им, делает Оливера незаменимым и верным помощником, но не меняет занимаемое им положение - он всего лишь одержимый слуга, и как никто другой подходит для подобных испытаний. Или, миледи, вы предпочли бы, чтобы я поместил демона на кого-то из нас? "Он так много говорил о необходимости изменить существующее положение вещей, о превосходстве Дара над положением в обществе, что сам не заметил, как вновь разделил мир, поставив одаренных выше тех, кто им служит..." - с горечью осознала девушка, но, прислушавшись к себе, поняла и кое-что еще: грандмагистр был прав - ей очень хотелось узнать, как именно станет развиваться странный демон. - Вы правы, милорд, - вздохнув, призналась Осхиль, - мне, как и вам, интересно было бы взглянуть на то, во что превратится это создание, но, тем не менее, я не считаю возможным подвергать опасности жизнь и здоровье вашего слуги. Тем более, без его на то согласия. - О, миледи, - усмехнулся лорд Блэквуд. - Мейсон знает о том, что участвует в моем эксперименте, он лишь не знает его суть. Также уверяю вас, что, узнав об этом, Мейсон не возражал, а что до его жизни и здоровья - не сомневайтесь, если я пойму, что этот демон как-то угрожает ему, я в тот же миг изгоню его из его тела. В конце концов, в настоящий момент я ношу титул сильнейшего экзорциста Британии. Так я могу рассчитывать на то, что вы и впредь будете приезжать и рассматривать демона, а также вести записи и сообщать обо всем увиденном мне? Осхиль ответила не сразу, еще долго размышляя над тем, как поступить. Ей хотелось верить мужчине, сидящему напротив, его теплой улыбке, мягкому голосу и словам, звучавшим так разумно. Ее подтачивало любопытство и желание угодить Халвару, который наверняка пожелал бы довести этот спорный эксперимент до конца, но что-то внутри упорно шептало ей, что она подошла к опасной черте... "Что ж, если демон начнет представлять угрозу, лорд Блэквуд и впрямь изгонит его..." – Осхиль наконец заставила умолкнуть собственные сомнения и, заглянув в темно-синие глаза грандмагистра, сказала только одно: - Да. *** - Не знаю, как поступили бы вы на моем месте, - продолжила драконица после небольшой паузы, - но ваш предок сумел убедить меня продолжить эксперимент. Однако слова, брошенные лордом Блэквудом, его отношение к своему одержимому слуге и готовность пойти на все ради обретения новых знаний заставили меня по-новому взглянуть на него, ясно обнажив те неприглядные черты, что сперва успешно скрывала маска благожелательности. В тот день он словно приподнял ее, и на миг я увидела в нем все то, что пугало меня и в Халваре: высокомерие, тщеславие и фанатизм. - Оливер и подобные ему были всего лишь инструментами? – спросил Сирил, не поднимая глаз и ощущая, как блекнет сотворенный им с детства образ великого и благородного человека, желающего изменить... он уже не был уверен, что же именно он так желал изменить. - Грандмагистр ставил подобные эксперименты, получив лишь формальное согласие? Но ведь благодаря носимому демону рода Оливер и не смог бы отказаться… - Судьба не дала мне шанса узнать этого наверняка, - ответила Осхиль, и в ее тихом приятном голосе юноша вновь услышал печаль. - Я могу лишь предполагать... Лорд Блэквуд по-настоящему ценил Оливера и беспокоился о нем. Я много раз становилась свидетельницей того, как он справлялся о его здоровье, поручал ему весьма личные дела и прочее в том же духе. Он и обращался к нему порой не как к слуге, а как к какому-то родственнику. Но окажись на чаше весов цель вашего предка, его научные изыскания и жизнь подобного Мейсону, думаю, выбор был бы не в пользу последнего... - Я понимаю, миледи, и благодарю вас за ответ, - глухо отозвался юноша и, отставив чашку, снова сжал пальцы так, что они побелели, а ногти вновь впились в ладони. Некоторое время он молчал, разглядывая симиляр на столе и лицо человека, которого за пару прошедших часов он узнал совершенно с другой стороны. Наконец Сирил выпрямился и, встретившись с Осхиль взглядом через дымку серебристой вуали, произнес: - Прошу, расскажите мне о дальнейшем, миледи. Я должен знать, к чему привел ваш совместный проект. - Я начала наблюдать за Оливером с весны 1573-го года, - продолжила женщина, обежав взглядом своих гостей, - встречаясь с ним в мастерских Ордена или в имении Блэквудов, куда ваш предок впервые пригласил нас с Халваром еще в августе 1572-го. Лорд Блэквуд просил меня держать свои записи и наблюдения в тайне, поэтому, несмотря на то, что я уже сблизилась с Марией и ранее не имела секретов от Халвара, в то время я молчала обо всем происходящем, делясь увиденным только с вашим предком, когда он передавал мне в руки свой перстень. Раз за разом я с тревогой отмечала одно: демон продолжал меняться, проявляя все большую независимость от основной, находящейся в перстне части. - Получается, никто кроме вас не видел его? - уточнил юноша, напряженно переплетя пальцы. - Да, - качнула головой Осхиль, - доработанные "тела" полностью скрывали этих демонов внутри. Даже будучи активированными, они оставались невидимыми, пока перстень не был надет на руку. Вы носите тот самый контрольный образец, созданный первым и доставшийся Мелиссе Блэквуд. Поэтому я даже со стороны вижу демона в вашем перстне, удивительно, что он все еще жив, спустя столько лет... – А Оливер? Как изменения, творившиеся с тем демоном, сказывались на нем? Рядом шумно выдохнул Гилберт, но Сирил не повернулся к слуге и продолжал смотреть в лицо драконицы, окутанное коконом вуали. - Что до него, было сложно сказать, как именно влияла на него эта странная одержимость... Он выполнял все приказы грандмагистра, не подвергая их сомнению, но так было и до того. Порой мне казалось, что демон вел себя не как паразит, а, скорее, как фамильяр, но я не была ни в чем уверена. - Спустя еще год лорд Блэквуд всерьез заговорил о совете, на котором собирался объявить о сепарации. Благодаря подкупу и связям магистров других Орденов, перетянутых на его сторону, им с Каннингхемом удалось заполучить еще один голос - сэра Освальда Фримана - грандмагистра ордена Огня, а также поместить всех трех демонов из перстней на великих герцогов. Оставалось только ждать и искать поддержку последнего грандмагистра. "Спустя еще год - уже 1574-й… до мятежа оставалось меньше двух лет..." - отстраненно подумал Сирил, с трудом найдя в себе силы посмотреть на слугу, сидящего в соседнем кресле, и от взгляда его темных глаз, казавшихся совсем черными в приглушенном свете, он вновь ощутил в груди неприятную тяжесть. - Я и Халвар принимали участие почти во всех обсуждениях, и на какое-то время я, видя, как сильно эта идея занимает моего жениха, закрыла глаза на все то, что не одобряла в методах вашего предка, - с сожалением сказала драконица. - Вместе с нами в его кабинете часто бывали лорд Каннингхем, господин Кассель, леди Габриэлла и ее муж. Позже к нам присоединилась леди Мария и отчасти леди Мелисса, хотя она знала о планах своего мужа менее остальных. - В начале 1575-го, в очередной раз взяв перстень в руки, я заметила, что нить, связующая основную цепь и цепь на Оливере, начала отмирать, становясь все неоднороднее и тоньше. Сообщив об этом лорду Блэквуду, я надеялась прекратить этот уже порядком пугающий меня эксперимент, но в тот день грандмагистр вновь сумел как-то уговорить и успокоить меня. Однако позже, той весной случилось непоправимое, и я, отказавшись далее помогать ему, покинула Лондон и уехала в Камберленд... «Но до той весны он уделял мне хотя бы немного внимания...» – Сирил внезапно вспомнил мысли Ханны. - Что произошло той весной, миледи?! - ощущая нарастающую тревогу, спросил он, вновь всмотревшись в ее лицо. - Мейсон заболел. Та весна была очень холодной и сырой, множество людей умерло от сезонной лихорадки. Ему также не повезло, - ответила она, - но, вопреки обыкновению, демон не покинул мертвое тело, и даже лорд Блэквуд - сильнейший экзорцист своего времени - не смог изгнать его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.