ID работы: 8161684

Волшебное Чтиво

Джен
NC-17
В процессе
241
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 34 Отзывы 50 В сборник Скачать

Эпизод 2

Настройки текста
- Я просто не смог найти свою палочку, - растерянно произнес Гарри. - Я что, выронил ее, когда тебе.... Выронил там, в палате? Чжоу ничего не ответила. Она о чем-то напряженно думала, глядя на тело мадам Помфри, валяющееся у стены, как груда мешков с картошкой. - Давай, тащи ее в палату, - вдруг сказала она. - Зачем? Ее же там увидят! - не понял Гарри. - Уложим ее в койку, дадим снотворное, - объяснила Чжоу. - Есть вероятность, что после него она не вспомнит, как оказалась в койке. А если вспомнит, я постараюсь убедить ее, что это был сон. - Думаешь, она поверит в то, что внезапно рухнула наземь и шмякнулась башкой об пол? - Есть идеи получше? Идей у Гарри не было, поэтому он попытался поднять полную женщину и оттащить ее в палату, пока Чжоу, склонившись над умывальником, принялась умываться. Помфри оказалась весьма нелегкой старушкой, и Гарри подумал, что неплохо бы воспользоваться палочкой. Но потом передумал, вспомнив о своих посредственных успехах в изучении заклинания «Вингардиум Левиоса». - Ну что, Гарри? - шепотом спросила Чжоу, входя в палату. Гарри безуспешно пытался поднять школьного лекаря за подмышки. - Ты у меня когда-нибудь видела хобот? - раздраженно спросил Гарри. - Что? - не поняла Чжоу. - Ну, вроде только что... ты про член, что ли? При чем он тут? - Блять, я про то, что я нихера не похож на слона, чтобы тягать такие тяжести! - выпалил Гарри. Разозлившись, он с такой силой рванул тело женщины вверх, что у нее подмышками порвался халат. Тем не менее этот рывок помог ему наполовину закинуть бедную старушку на койку. Чжоу подбежала и помогла закинуть ноги. - Надо с нее халат снять, - решила Чжоу. Гарри забрался на койку и, присев на корточки над телом, попытался стянуть с него халат. В эту минуту двери в палату распахнулись, и внутрь заглянула Ханна Аббот из пуффендуя. Увидев скрючившегося над телом мадам Помфри Гарри, она удивленно раскрыла рот и замерла на месте. - О... - О, привет, Ханна! - наигранно жизнерадостно поприветствовал ее Гарри и посмотрел на Чжоу, ожидая, что она разберется с незваной гостьей, пока он занят раздеванием пожилой дамы, словно какой-нибудь насильник-геронтофил. - Мадам Помфри хватил удар, - со скорбным видом произнесла Чжоу. - У бедняжки... она... - У нее рак мозга! - выпалил Гарри. Ханна вытаращила глаза и прикрыла рот рукой. - Это правда?! - в ужасе воскликнула она. - Э-э, да нет, Ханна, это просто Гарри так шутит, - попыталась успокоить перепугавшуюся пуффендуйку Чжоу. - Господи! Мне надо спешить, но я потом еще загляну обязательно, - покачав головой сказала Ханна. - Какое несчастье! Ханна ушла, а Чжоу гневно посмотрела на Гарри. - Ты совсем идиот? - Да просто как-то само вылетело, Чжоу, - смущенно произнес Гарри. - Теперь же вся школа будет думать, что у Помфри рак мозга! - Все подумают, что Ханна просто тупая, когда узнают, что с бабулей все в порядке, - успокоил ее Гарри. - Ага, а кое-кто еще тупее Ханны! Гарри обижено посмотрел на нее исподлобья. И подумал про себя, что Чжоу после их расставания стала какой-то жесткой. - Принеси мне баночку с экстрактом южноафриканской пендурийской ели из крайнего левого шкафа, - попросила она, поправляя подушку под головой лишенной чувств мадам Помфри. Гарри поспешил в процедурную. Баночек в шкафу было много. Среди них нашлось целых две с подписью «юж. афр. пенд. ель». - Какого она цвета? - крикнул Гарри. - А какого есть? - раздался из палаты голос Чжоу. - Цвета французского флага и синяя! - доложил Гарри, держа в руках обе. - Не синяя! - крикнула Чжоу, не оценив юмора. Поставив синюю баночку на место, он закрыл дверцу шкафчика и принес Чжоу необходимый экстракт. Молча глядя на то, как она смачивает им марлевую повязку и устраивает ее на лице целительницы так, чтобы та накрывала и рот, и нос, он спросил: - А ты участвуешь в постановке Когтеврана? - Нет, - ответила Чжоу. - Мне не до этого. Я тут торчу до глубокой ночи. Подружка моя главную роль играет. Так у них там сейчас заваруха такая с этим спектаклем. Слизерницы украли ледяного быка, которого наши купили специально для постановки, и теперь все в панике. У Гарри едва не случился инфаркт. После случившегося новость была настолько неожиданной, что Гарри не мог поверить в услышанное. Он постарался как можно более непринужденно и равнодушно отреагировать на сказанное, и осторожно попытался выведать подробности. Полчаса спустя, отыскав в гостиной Рона, покинутого убежавшей в душ Лавандой, Гарри сообщил ему, что пароль от когтевранской гостиной получен и, разумеется, не умолчал и о том, чем их с Чжоу разговор закончился. Услышав о том, чем Гарри занимался со своей бывшей возлюбленной, Рон дико загоготал, не дав Гарри договорить и сообщить самую главную, крайне неприятную новость. - Ты отлизал ей за пароль? - смеялся Рон. - Клянусь геморроидальными шишками Мерлина, ты вылизал ей пирожок всего за два слова! - Рон, захлопни клюв свой! - приказал Гарри. - И кто вообще называет пизду пирожком? - Ой, Гарри, а я слышал, что клитор это такой рудиментарный женский пенис, - сквозь смех сказал Рон. - Так что ты буквально отсо... Тут Гарри не на шутку разозлившийся, потому что в гостиной было полно народу, и кто угодно мог услышать разглагольствования Рона, схватил его в захват, зажав его голову в тиски. Рон был крупнее и, оттолкнувшись ногами от пола, повалил державшего его Гарри на спину, оказавшись сверху и схватив в захват его самого. - Успокойся, блять, Рон! Я еще не все рассказал! Рон, все еще, словно по инерции, посмеиваясь, слез с Гарри и, хлопнув его по спине, сказал: - Да не обижайся ты. Давай, рассказывай дальше. Гарри недовольно скинул с плеча его руку и угрюмо произнес: - План отменяется. У синезадых быка больше нет. Улыбка сползла с лица Рона. - В смысле нет? - В хуемысле. Все уже украдено до нас. Слизеринцами, - пояснил Гарри. - Что?! - завопил Рон. - Ебать мой хуй здрасте, это Чжоу сказала?! - Чжоу, - кивнул Гарри. - Только не надо спрашивать, уверен ли я в том, что она ничего не заподозрила и не сказала это нарочно, чтобы отвадить нас от нашей затеи. Потому что я уверен! - А ты уверен, что уверен? - Иди ты нахер, Рон. Прям вот без очереди, - раздраженно сказал Гарри. - Ладно, - примирительно произнес Рон. - Теперь, получается, мы точно без быка остаемся... - Еще чего. - Но у слизеринцев-то мы как его выкрадем? Мы же даже не в курсе, кто у них там вообще участвует в постановке. - А вот легко, - сказал Гарри и щелкнул пальцами. - Мы же кретины с тобой. Даже идиоты, а не кретины. Выдумывали всякие хитровыебанные способы выведать пароль, когда можно просто сныкаться под мантией и подслушать! Рон почесал затылок и наморщил лоб. - Ну... типа да, все гениальное просто, - растерянно произнес он, дивясь тому, как это они, в самом деле, не додумались до этого раньше. - Конечно, некоторые пароль шепчут, но многие ведь и вслух произносят, - рассуждал Гарри. - Пошли прямо сейчас! - предложил Рон, бодро потирая руки. - Глядишь, уже через час маленький бедный бычок окажется у нас. - Собственно, тянуть нечего, так что погнали, - согласился Гарри. Поднявшись с дивана, друзья направились в спальню за мантией-невидимкой. Было уже около восьми часов вечера. С размахом украшенная Гриффиндорская гостиная была забита народом чуть ли не под самый потолок, а на лестнице, ведущей в спальни, образовался затор, как на эскалаторе в метрополитене. - Я ж тебе не рассказал! - воскликнул вдруг Рон, пока они ждали возможности подняться наверх. - Мы с Лав-лав сегодня на Малфоя наткнулись! - Где? - спросил Гарри. - В пустом классе на пятом этаже. Хотели там уютненько пристроиться. Заглядываем, значит, внутрь, а там Малфой и эта черная сволочь, Блейз! - И что они там? - заинтересовался Гарри, для которого любая информация о слизеринском франте была на вес золота. - А там уголек дрючит белобрысого в...! - Фу, Рон! - с омерзением поморщился Гарри. - Не знал, что ты любитель гей-порно. Это тебя Лаванда подсадила? - А я-то что, - пожал плечами Рон. - Нам с ней невдомек было, что они там ебутся. Гарри не верил ушам. О том, что плейбой Малфой, несмотря на всю его жеманность и женственность, в самом деле заднеприводный, он и подумать не мог. Им наконец удалось пройти в свою спальню и Гарри, выдвинув чемодан, рылся в нем в поисках мантии, которая из-за своей особой текстуры, постоянно просачивалась на самое дно. - Всегда, конечно, знал, что Малфой гомик, но не думал, что настолько, - заявил он. - Может, Пэнси у него просто для прикрытия, - предположил Рон. - А может просто перешел под мальчиков и все, - сказал Гарри, выудив наконец искомый артефакт. - После того, как накончал в нее целую ватагу маленьких Малфоев и испугался, что когда-нибудь придется оставлять ей половину семейных богатств? Логично. А может быть у него просто гравидофобия. - Гравидофобия это боязнь забеременеть, а не оплодотворить, Рон. - Ну тогда ему сейчас наоборот сейчас должно быть стремно. - Мужик, блять, не может забеременеть, Рон! - А когда это Малфой успел стать мужиком? Согласившись, что мужиком Малфой не никогда не был, Гарри, закрыв чемодан и достав из тумбочки карту Мародеров, бросил ее Рону. - Ты сегодня штурман, - сказал он. - Или ты и без карты помнишь, где вход в покои этих подонков? - Неа, не помню, - покачал головой Рон. Вдруг дверь в спальню распахнулась. На пороге стояла Гермиона, все такая же недовольная, как и днем. - Далеко собрались? - строго спросила она. - Да мы... - Осмелюсь напомнить тебе, Гарри, что тебя профессор Синистра ждет, - сказала она. - Да Мерлина же в сраку, оставь его в покое, Гермиона! - возмутился Рон. - Мне что, в самом деле переться к ней наряжать елку? К совершенно незнакомой училке? - в не менее возмущенном тоне спросил Гарри. - Да, - отрезала Гермиона. - А с вами, мистер Уизли, я, кажется, вообще не разговаривала. Захлопнув за собой дверь, она ушла. Рон выругался. Гарри тяжело вздохнул. Подводить подругу было совсем не в стиле Мальчика-Который-Всем-Помогал, нужно было идти. - Придется тебе одному справляться, Рон. А мне идти вешать брюлики этой тетке, - обреченно произнес Гарри, передавая ему мантию. Спускаясь по лестнице, он услышал, как Рон громко выкрикнул что-то нецензурное и врезал кулаком по стене. Перспектива развешивания гирлянд в кабинете унылой Синистры Гарри не то, чтобы огорчала. Она по-настоящему угнетала. Но в итоге все оказалось немножко не так, как он предполагал. Хотя начиналось все так, как и следовало бы ожидать. Встретив Гарри, профессор Синистра первым делом предложила ему чаю, но Гарри, отделавшись стаканом воды, сразу же решил приняться за дело. Поддержав его стремление покончить со всем, как можно скорее, Синистра объяснила ему, что и куда она хотела бы повесить. Гарри испытал облегчение, узнав, что украшений немного, и долго потеть не придется. Однако его почти сразу же стали напрягать две вещи. Едва уловимый запах какого-то не то зелья, не то химиката, и какое-то гипертрофированное дружелюбие Синистры, которая, не замолкая болтала и задавала вопросы, живо интересуясь его приключениями. - Да уж, вот это история... Ты мог бы написать книгу о своей жизни, это был бы бестселлер! - сказала Синистра. - Ну да, а еще лучше начать читать рэп, - саркастично усмехнулся Гарри. - Зачем? - непонимающе улыбнулась женщина, передавая ему гирлянду. - Ну, толпа ведь не станет петь осанну, пока не въедешь в город на осле. А книга это слишком стандартный и банальный ход. - Ницше! - воскликнула Синистра. - На меня он тоже оказал влияние, хотя я не сильна в юриспруденции. Гарри решил тактично умолчать о том, что Ницше никогда не занимался юриспруденцией, вместо чего признался: - На самом деле мне по духу ближе Фейербах. - О, Фейерве... Фейербах тоже... довольно интересен, - смутилась женщина. Гарри подозрительно покосился на нее. Синистра вела себя странно. Ему даже показалось, что она нарочно старалась стоять как можно ближе к нему, чтобы то и дело касаться его бедром или локтем. - Но я все же предпочитаю художественную литературу, - поделилась Синистра. - Хотя и мало что смыслю в маггловских книгах. Особенно в современных. Недавно начала читать «Голодный завтрак»... - О господи, - буркнул Гарри. - Что? А ты какой жанр предпочитаешь? - спросила профессор. У Гарри болела голова, и его очень раздражало поведение Синистры. Собственно, автор упомянутой книги раздражал его не меньше. - Простите мой французский, но Уильям Берроуз идет нахуй! - по какой-то причине не удержавшись от крепкого словца, выпалил Гарри. - Да и вообще весь постмодерн это просто один большой высер шибко интеллектуальных наркоманов и алкоголиков, ставящих себя выше общества и отвергающих моральные устои социума! Гарри почувствовал, что начинает выходить из себя. Голова трещала все сильнее. Раздражение переросло в злость. Впервые он матерился при преподавателе. - Жалкие отрыжки социума, геи и педофилы, которые... - Но Гарри... - Ницше, кстати, тоже идет в том же направлении, что и постмодернисты, на правах отца-героя, наплодившего уйму негодяев. Не было бы Ницше — не было бы ни Салазара, ни Франко, ни, в конце концов, Гитлера! Синистра, притихнув, тревожно смотрела на него, как на пациента психиатрической клиники. Гарри, поймав это взгляд, замолчал. Осознав, что наговорил лишнего, он постарался успокоиться. - Прошу прощения, - тяжело вздохнув, произнес он. - Не знаю, что это на меня... Я как-то нехорошо себя чувствую. - Ах, это, наверное, из-за порошка от тараканов! - воскликнула профессор. - Не надо было сыпать его перед твоим приходом. И не нужно извиняться, ты лишь высказал свое мнение! Гарри удивило сообщение о тараканах. Он никогда не видел в Хогвартсе ни одного из этих гнусных насекомых. - Я думаю, тебе бы не помешала чашка чаю, - заботливо сказала Синистра. - Не-не, пасибо, - вяло запротестовал Гарри, чувствуя, что язык начинает заплетаться. - Даже не пытайся отвертеться, у меня самый вкусный чай в Хогвартсе! - категорично заявила она, спускаясь со стола. - С листьями коки! Она встала в свои пошлые туфли и направилась в комнату, вход в которую располагался в углу класса, между двух массивных шкафов. Гарри проводил ее взглядом, с трудом сфокусировавшись на ее красивой заднице, туго обтянутой плотной тканью юбки. Закрепив конец гирлянды на краю резного карниза, он хотел было спуститься со стула, стоявшего в свою очередь на столе, вниз, но, ощутив вдруг непреодолимую слабость, не смог удержаться на ногах и с грохотом рухнул на только что наряженную елку. Кропотливо развешанные Синистрой в шахматном порядке стеклянные шарики зазвенели, разбиваясь о пол. Он потерял сознание еще в полете, и выскочившая из своих покоев профессор застала его без чувств валяющимся на осколках разноцветных елочных игрушек. *** Он очнулся и обнаружил себя лежащим на преподавательском столе. Он был без рубашки, в одних брюках, а профессор Синистра стояла прямо перед ним, положив руку на его мошонку. - Очнулся! - улыбнулась она, увидев, что он открыл глаза. - Ч-что вы делаете? - испуганно спросил Гарри. Он чувствовал, что член торчит колом и вот-вот прорвет брюки. Одного взгляда на женщину, несмотря на то, что она была одета, было достаточно для того, чтобы он понял, что хочет. Хочет так сильно, что остальные мысли отходят не на второй, а сразу на десятый план. И даже будь на месте Синистры профессор МакГонагалл, желание не стало бы меньшим. - Я? Хочу тебя, - ответила Синистра, сжав сквозь ткань брюк его окаменевший ствол. Гарри не мог решить, как следует поступить в сложившейся ситуации. С одной стороны, своими действиями профессор смущала, даже пугала его, но с другой — желание погрузить свою субмарину в ее глубины было таким невыносимым, что сопротивляться ему было практически невозможно. Синистра была невероятно сексуальной женщиной. Без мантии, в которой всегда появлялась на публике, воспринимать ее как-либо иначе, чем объект фантазий, было невозможно. Классическая блузка подчеркивала узкую талию, на которой безупречно сидела яркая, кроваво-красная юбка чуть выше колена, туго облегающая ее округлые бедра. Темные волосы были распущены и волнами ниспадали на женственные плечи. - Расслабься, Гарри! - прошептала Синистра, наклоняясь к возвышенности в области его ширинки. - Я же чувствую, что ты хочешь того же, чего и я. Гарри не смог ничего возразить. Не было никаких сомнений в том, что она права. Медленно, исполнив нечто наподобие стриптиза, женщина скинула с себя одежду...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.