ID работы: 8161684

Волшебное Чтиво

Джен
NC-17
В процессе
241
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 34 Отзывы 50 В сборник Скачать

Эпизод 3

Настройки текста
Едва покинув кабинет Синистры, Гарри, с трудом переставляя ноги от усталости, добрался до спальни и, не раздеваясь плюхнувшись на кровать, моментально уснул. На следующее утро импровизированная «вечеринка» с профессором астрономии казалась Гарри каким-то трипом. Он даже начал сомневаться, произошло все в действительности или же только в его воображении, и решил не сообщать интимных подробностей визита к ней Рону, хотя похвастаться было чем. День начался совершенно обыденно. В преддверии зачетов все преподаватели без исключения стали строже. Даже те, от кого жесткости обычно не ожидалось. Профессор Флитвик, к примеру, накричал на Дина Томаса за невыполненное домашнее задание, а Трелони и вовсе влепила кому-то из гриффиндорцев «Отвратительно» всего лишь за одну ошибку в контрольной. Однако близившееся Рождество все-таки вселяло в учеников какой-никакой оптимизм. Замок, пышно украшенный гирляндами, венками и всем, чем можно и даже нельзя, преобразился и теперь казался очень уютным. Даже сказочным. Теплее, правда, в нем не стало, но большинству учеников, экипированных шерстяными носками и свитерами на два размера больше, чтобы можно было пододеть вниз еще парочку, холод был нипочем. Гарри не был исключением. Напялив с утра две пары носков, к обеду он понял, что переборщил, и ноги совершенно вымокли. Поэтому после трансфигурации пришлось зайти в туалет, чтобы избавиться от одной из пар, а заодно и спокойно обсудить с Роном, когда и как проникнуть в гостиную Слизерина, дабы украсть ледяную скульптуру быка, так необходимую для представления. - Не знаю, рискованно это, - задумчиво протянул Гарри, выслушав предложения Рона. - Да они же этого вообще не ожидают! - воскликнул Рон. - Я вчера узнал пароль. Застанем их врасплох, как со спущенными штанами на толчке. Гарри, отжимая носки в раковину, задумался. - В принципе, если надеть маски..., - протянул он. - Да! Точно! - воскликнул Рон. - Без масок нельзя палиться, это ты верно подметил! - И все равно хуйня, - покачал головой Гарри. - Совершенно утопичный план. Решив, что полдня таскать в сумке потные носки не лучшая идея, он просто закинул их через перегородку в ближайшую кабинку. Оттуда раздался возмущенный возглас какого-то младшекурсника. - Слушай, что хуевого? - спорил Рон. - Отличный план. Не утопичный, а кинематорграфичный. - Кинематографичный, блять, ага, - буркнул Гарри, открыв кран, чтобы вымыть руки. - Ну давай, Спилберг, еще раз обсудим этот гениальный план. - Значит, слушай. Как я уже говорил, я учел все варианты развития событий. Продумал все до мельчайших деталей, - начал Рон. - Мельчайшая деталь у тебя между ног болтается, ты давай по существу, - сказал Гарри, присаживаясь на край умывальника. - Иди в зад, Гарри! - обиженно воскликнул Рон, складывая руки на груди. - Да давай, не тяни кота за яйца, Рон. Обидчивый какой. - Ладно, слушай короче. Топаем прямо сейчас ко входу в слизеринские катакомбы. Дожидаемся, пока не появится какой-нибудь первокурсник, и шмыгаем прямо вслед за ним. Но не вместе с ним! Куда там дальше идти, где гостиная, мы помним со второго курса. - Так, - кивнул Гарри. - Дальше? - В гостиной выслеживаем участвующих в спектакле, и либо узнаем о месте и времени проведения репетиции, либо узнаем, где спрятан чертов бык. - Допустим, дальше? - Дальше два варианта: или мы ищем быка там, где они его хранят, или же дожидаемся репетиции... - Дожидаемся? - не понял Гарри. - Мы че, должны там до утра ползать в обнимку на карачках под этой мантией? С тобой вообще под ней хрен поместишься теперь. Отожрался, блин, как хряк. - Нет, мы можем уйти и вернуться ко времени репетиции... Может, они вообще репетируют, как и мы, в каком-нибудь пустом классе! - предположил Рон. - Ладно, дальше что? - Потом мы просто крадем быка прямо на месте или же вламываемся на репетицию. - Так, стоп, а если мы просто ничего там не узнаем? Вот проторчим два часа в их гостиной, и останемся с носом. Об этом думал? - Тогда проще всего вломиться прямо в гостиную, - сказал Рон. - Входим так же за перваком, берем его в заложники. Достаем палочки, орем «на пол, пидарасы!», шмаляем парочкой заклинаний в первых попавшихся, переворачиваем какой-нибудь стол или еще чего-нибудь... Они все пересрут, отвечаю. Паника! Все орут, как на «Титанике». Они ж будут вообще не в курсе, кто мы, и зачем пожаловали! Мы хватаем наш артефакт и даем стрекоча, пока не появился Снейп или Филч... - Рон, ты совсем ебанулся? - воскликнул Гарри. - Ты че, блять, несешь? Какая пара заклинаний? Какой стол? Какой к мудам кошачьим заложник? Первокурсник это ребенок! - Ладно, это я загнул, - согласился Рон. - Но в целом-то план хороший. - Отличный план, Рон! Просто заебись. Надежный, как швейцарские часы. Гарри поднял руку и посмотрел на свои пластиковые японские. - Ну и разбазарились мы тут с тобой! - воскликнул он. - Опаздываем уже, побежали на защиту! Сдвоенный урок защиты от темных искусств со слизеринцами в целом прошел без происшествий. Снейп, к вящему удивлению Гарри, практически не обращал на него внимания, и даже ни разу за обе пары не обозвал ни «избранным», ни «святым». В то же время два часа, проведенные в темном, наглухо зашторенном кабинете, прошли не даром. Гарри и Рону по воле случая довелось подслушать разговор Малфоя с Пэнси Паркинсон. Диалог был совершенно бессодержателен и пуст, как и смазливая головушка Пэнси, но между делом парочка перекинулась парой слов о предстоящем конкурсе театральных постановок. В частности, друзьям удалось узнать несколько имен участвующих в представлении слизеринцев. Оказалось, что не блещущая интеллектом пассия Малфоя играла в нем главную женскую роль, роль ее возлюбленного играл Блейз Забини, роли подружек прекрасной принцессы были за Миллисентой Блудстроуд и еще несколькими девушками, роль меченосца Блейза досталась Теодору Нотту, а злого колдуна играл капитан команды по квиддичу. - Да ничего нам эта информация не дает, Гарри, - ворчал Рон, когда они, покинув мрачные палаты Снейпа, направлялись в сторону Большого зала, намереваясь подзаправиться. - Какой прок нам от того, что мы знаем, кто играет главную подлизу Паркинсон, а кто полирует саблю Забини? - От этого, может, проку и немного, - говорил Гарри. - Но тебе любая Гермиона скажет, что информация лишней не бывает. Имена могут помочь. - Ага, ну да, - отмахнулся Рон. - Так что делаем сегодня? Идем-таки в подземелья? - Идем, - твердо сказал Гарри. - Тянуть некуда. Пароль ты вчера узнал, а больше ничего и не надо. - Будем действовать, как я предлагал? - Нет! Действовать будем тихо и скрытно. - А если сами мы эту проклятую скотину ледяную не отыщем? - Тогда по ситуации. *** Четыре часа спустя после окончания последнего урока, Гарри и Рон, прихватив две карнавальные маски гриффиндорских львов, чтобы скрыть лица при проведении операции, и скрывшись под мантией-невидимкой, спустились в подземелье. Преспокойно добравшись до тупикового коридора, заканчивающегося глухой стеной, в которой на самом деле располагался вход в чертоги заклятых врагов, они скрылись в нише с рыцарскими доспехами, чтобы напоследок еще раз обсудить порядок действий на вражеской территории, где у них не было бы возможности переговариваться. - Значит, так, вроде все учли. Никакого шума, никакого насилия, никаких глупостей, - подытожил Гарри. - Да, - кивнул Рон. - И никакого кашля и чоха под мантией. - Ну это само собой... Стой-ка, Рон. Да это же Нотт вон там, вышел из тайного прохода! - Что? Серьезно? - Да! - Точно, он самый, сучий сын. - Супер, - прошептал Гарри. - Значит, план меняется. Расчехляем стволы: операция «Захват». - Бля, ну ты и сказал: расчехляем стволы..., - фыркнул Рон. Друзья вытащили палочки и, готовые ко всему, вышли из тени. - Эй, мистер! - окликнул слизеринца Гарри. Слизеринец испуганно вздрогнул и остановился, как вкопанный. Двое неизвестных в масках посреди утопающего во мраке подземного коридора напугали бы любого. - С-сука... Ты кто вообще? - Санта-Клаус он в плаще, - сказал Рон, показно похрустывая костяшками пальцев. - А я Снейп в неглиже. - Вы что тут забыли, псы гриффиндорские? Валите в свой скворечник на башне!, - парень был настроен недоброжелательно. - Ты со словами-то поосторожнее, - с угрозой произнес Гарри. - А то наденут на тебя парадную мантию, и на твоем факультете будет играть музыка. Только ты ее не услышишь. - Что ты мелешь, чепушило? Уйдите с дороги! Слизеринец, видимо, чувствуя себя в безопасности в родных подземельях, решительно сделал шаг вперед, намереваясь немедленно уйти. - Куда побежал-то, Форрест Гамп? - иронично поинтересовался Гарри. Рон грубо оттолкнул слизеринца, не позволив пройти. - Я не могу тут с вами хуеплетничать, мне надо к Флитвику, долги закрывать..., - начиная нервничать, стал объяснять Нотт. - В следующий раз закроешь, - отрезал Гарри. - Ага, или в предыдущий. Нам как-то похуй, - угрюмо буркнул Рон. - Так что приспусти паруса. Слизеринец остановиться не соизволил, и Гарри, недолго думая обезоружил его заклинанием. В совершенстве владея «Экспеллиармусом», он, представляя себя не то Клинтом Иствудом, не то Джоном Уэйном, в один мах выхватил палочку и пустил заклинание от бедра, словно выстрелив из револьвера. Палочка Нотта тут же прилетела в его левую руку. Рон бросился на слизеринца и принял его в захват, заломив руку и зажав голову подмышкой. - Бросай выкореживаться, - сказал Рон. - Нам нужна информация, и мы знаем, что ты ею обладаешь. Поэтому не брыкайся давай! - Че вам надо?! - заорал слизеринец, остервенело пытаясь вырваться. - Вы совсем охуели?! Это территория Слизерина, вам пиздец! - Оу, оу! - наигранно поднял руки в воздух Гарри. - Какой пиздец? Полный? - Сейчас мои кореша выйдут, вам крышка, вам просто конец, пидоры..., - пыхтел парень, изо всех сил пытаясь вырваться из цепких рук Рона. - А вот это, кстати, возможно, Рон, - заметил Гарри, невольно оглянувшись в сторону входа в гостиную слизеринцев. - Придется тащить мерзавца в отделение. - Куда это?- не понял Рон, наступая брыкающемуся слизеринцу на ногу, чтобы лишить того возможности лягаться. - Вон за ту дверь, - кивнул Гарри на узкую дверь в тени глубокой ниши. - Там небось чулан для швабр. Там его к сотрудничеству и принудим. Теодор Нотт продолжал неистово бороться с Роном, хотя изначально, пойманный в прочный и болезненный захват, не имел шансов на спасение. Рон потянул слизеринца к двери в чулан, однако справиться в одиночку было непросто, поэтому Гарри, сунув палочку за пазуху, подхватил его за ноги. Так они практически без труда затащили беспомощного бедолагу в тесную каморку. Понимая, что просто так гордый сын гнусного факультета ничего не расскажет, Гарри первым же делом наслал на него заклятие щекотки. - Ах-ха-ха-ха-ха! Ах ты сука-а-ах-ха-ха!!! - заорал Нотт, извиваясь в руках Рона, как скользкая змея. Едва Гарри опустил палочку, слизеринец, прекратив хохотать, изловчился и саданул ему между ног. Гарри вскрикнул, ухватившись за ушибленное место. Рон тут же ударил обидчика друга лбом в переносицу. - Господи, что ж ты за телка! - стонал Гарри. - Кто ж тебя, тварь, учил по колоколам бить! Разозленный, он тут же запустил в подлеца первым пришедшим на ум заклятием. Однако вместо задуманного у него получилось что-то совершенно иное. Нотт покраснел, глаза его вылезли из орбит. Он сначала дико уставился на Гарри, а потом, опустив взгляд вниз, завопил. Проследив за его взглядом, Гарри тоже едва не заорал. Между ног Нотта образовалась выпуклость таких размеров, словно ему в штаны засунули по меньшей мере гиппопотама. Брюки лопнули по шву, обнажив дурацкие труселя с детскими рисунками из сказок барда Бидля. - Матерь божья, мои яйца!!! - завопил Нотт. - Ты что делаешь? Я же его держу! - возмутился Рон. Гарри, предположив, что это действие стихийной магии, попытался ликвидировать последствия своей вспышки гнева, однако удалось ему это не сразу. - Фините инкантатум! - Мерлина за пятку, что за херня?! - не замолкая верещал бедный слизеринец. - Фините инкантатум! - Гарри, да убери же ты это, он меня домогается! - кричал Рон. - Фините инкантатум! С третьего раза заклинание отмены подействовало. Тестикулы Нотта приняли свой обычный размер, и он перестал истошно вопить. - Изверги, блять, вы же человека пытаете, скоты! - простонал он, обессилено повиснув в руках Рона. Гарри облегченно выдохнул. Повертев в руках палочку, он решил убрать ее в карман, от греха подальше. - Ты как, Гарри? - спросил Рон, поддав слизеринцу коленом под зад. - Отлично, - ответил Гарри. - Был бы еще лучше, если бы ты не называл меня по имени. Он многозначительно поглядел на друга и покрутил пальцем у виска, а затем обратился к слизеринцу, все еще пебывающему в шоке после издевательства над своей интимной зоной, и потому не придавшему значения прозвучавшему имени. - Рассказывай, если не хочешь, чтобы еще какой прикол случился, - пригрозил Гарри бедняге. - Где храните краденное? - Что? Какое краденное? - Знаешь прекрасно, что! Ледяной бык, которого твои дружки у нас из-под носа увели! - Что? Да я не в курсах вообще... Рон не долго думая ударил слизеринца в область печени. - Ох-х..., выдохнул тот. - Говори, черт немытый, - наклонившись к самому его лицу грозно нахмурившись, потребовал Рон. - Мы знаем, что ты играешь меченосца этого... черномазый который... - Забини, - подсказал Гарри. - Что?! - в который раз переспросил слизеринец. Новый удар прилетел Нотту под дых. - С-слушайте, я не..., - слизеринец пытался заново набрать воздух. - Я не знаю, о какой такой херне вы говорите! Я никого не играю, из меня вообще актер никакой! - Слушай, на кого мы похожи? - спросил Рон. - Что? - Вот только попробуй еще раз сказать «что», ублюдок! - вышел из себя Рон и замахнулся на него. - Я спросил, на кого мы похожи?! - На... на гриффиндорцев... - А знаешь, птица есть такая – баклан? - З-знаю, а что... - По-твоему, на бакланов мы тоже похожи?! - Нет! - Тогда какого лысого ты нас пытаешься наебать, как бакланов?! Пытаться ускользнуть бесполез... - Да я правда не знаю! Да я... - Молчать, когда я с тобой разговариваю! - гаркнул Рон. - Понял? Отвечай! Слизеринец замешкался, смущенный такой противоречивой тирадой, и неуверенно кивнул. - Мне прямо сейчас сломать твою палочку пополам и засунуть обломки тебе в ноздри, или подождать, пока ты нам все расскажешь? - постаравшись успокоиться, нарочито вежливо поинтересовался Рон. Продолжая крепко держать неприятеля, он выхватил палочку Нотта у Гарри и повертел ею перед носом слизеринца. - Блять, да ты больной!!! - завопил тот. - Отдай палочку! Псих ненормальный! - О да, я больной, - закивал Рон. - Такой больной, что меня СПИД боится! Он вдруг больно ткнул слизеринца его же палочкой под ребра. Тот заверещал и вновь попытался вырваться. Затем последовал тычок в ухо. - Быстро сказал, где вы прячете ебанного быка или я!.. - Ладно, угомонись, - похлопал его по плечу Гарри. - Пусти его. Помедлив с полминуты, Рон нехотя отпустил слизеринца и отошел в сторону. - Чего вы вообще ко мне прицепились? - чуть не плача вопрошал слизеринец. Несмотря на то, что его больше никто не держал, он не пытался спастись бегством, видимо, прекрасно понимая, что это может быть чревато. - Цвет глаз не понравился, а ты думал? Хорош дурочку валять! - выпалил Рон. - С чего вы взяли, что я вообще участвую в этой хренотени? - Лучше расскажи нам все прямо сейчас, и мы тебе и палочку вернем, и бить больше не будем, - примирительно сказал Гарри. - Не беси Рона, он у нас нервный. У него маниакально-депрессивный синдром и биполярное расстройство личности. Слизеринец тяжело вздохнул. - Я. Ничего. Не. Знаю, - медленно произнес он, сложив руки на груди. По всей видимости, он почувствовал себя увереннее, когда Рон отошел и перестал дышать ему в ухо, заламывая руки за спину. - Чувак, ты в натуре начинаешь заебывать, - раздраженно сказал Гарри. - Давай говори. - Говори, или мы тебе хуй отрежем!!! - потеряв терпение завопил Рон. Он с силой пнул слизеринца носком ботинка прямо в коленную чашечку. Несговорчивый пленник завопил от боли и наклонился, ухватившись за ушибленное колено, но Рон тут же ударил его снизу коленом в лицо. - Так, бро..., - попытался вмешаться Гарри. Но Рон, не обращая на него внимания, ухватив слизеринца за шиворот, вжал его в стену и ударил в глаз. Следующий удар пришелся Нотту в челюсть. Занеся кулак для нового удара, Рон замешкался. Слизеринец зажмурился, а Гарри перехватил руку друга за запястье. - Он все скажет! Стой! Рон опустил кулак, но слизеринца не отпустил, продолжая держать его за грудки. - Ну, Тед, давай, - как можно более доброжелательно постарался произнести Гарри. Он положил руку на плечо Нотта и посмотрел ему в глаза сквозь отверстия в маске. Тот был в смятении. Сдаваться ему явно не хотелось, но и вынимать половинки сломанной волшебной палочки из ноздрей не хотелось тем более. - Я говорю же, лучше не доводить его, - посоветовал Гарри. - Однажды он пнул парня в лицо так сильно, что проткнул ему мозг его же носовой костью. Слизеринец молчал. Он переводил взгляд с Гарри на Рона и обратно, и в глазах его читалась ненависть и страх одновременно. Рон, казалось, уже по-настоящему начинал терять терпение. Тяжело вздохнув, он схватил Теодора за волосы и, задрав ему голову, вонзил его волшебную палочку прямо в его ноздрю. - Бльоооо!!! - заорал бедняга. - Фашист ты ебаный!!! - В следующий раз я ее сломаю, как и обещал! - пригрозил Рон, в ярости раздувая ноздри. - Рон! - воскликнул Гарри, заметив, что из носа слизеринца полилась кровь. - Ладно, я вам расскажу, ублюдки! - поскуливая от боли простонал Теодор. - Старый класс трансфигурации на втором этаже! Там ваша ледяная скотина стоит, и весь наш скарб тоже там! Довольны, сволочи?! Рон вынул палочку и улыбнулся, хлопнув Гарри по спине. - Видишь, Гарри, стоило поднажать, и засранец порвался, как девственная плева! Вот что бывает, когда начинаешь выполнять угрозы! - Совсем необязательно было совать ему палочку в нос для этого, - покачал головой Гарри. - Ну да, можно было провозиться с ним еще полчаса и остаться с носом, - пожал плечами Рон. - Кстати, ты знаешь, что в Древнем Египте при мумификации мозг именно так и вытаскивали? Через нос! - Но Рон, это не наш метод! - Может отпустите меня уже? У меня кровь из носа хлещет, если вы не заметили! Я не видел ваших лиц, никому ничего не смогу рассказать! Гарри решил, что с бедолаги и в самом деле хватит. Необходимая информация была получена, парень был достаточно напуган. - Да, вали давай, - сказал Гарри, кивнув головой в сторону двери. - Лучше бегите, как можно скорее, потому что я сейчас вернусь с десятью парнями, и вам тогда не сдобровать! - пригрозил Нотт, выходя из чулана. Гарри задел такой тон казалось бы уже морально уничтоженного ими слизеринца. - Хотя нет, сначала перетряхнем-ка мы твою поклажу, Тедди, - оскалился Гарри, дернув его за лямку сумки и заставив вернуться обратно. Грубо сорвав сумку с его плеча, Гарри расстегнул застежку - Э, перестань! - запростестовал слизеринец и попытался забрать ее обратно. Но Рон оперативно пнул его в заднюю часть бедра и зажал в удушающем. Сумка Нотта оказалась забита хламом самого различного назначения. По всей видимости, он тащил недостающий реквизит в комнату репетиций. - Опа, а это что за фиготень? - Рон, отпустив не сопротивляющегося Нотта, достал из сумки слизеринца нечто, напоминающее короткую катану. - Слушайте, прекратите рыться в моих вещах! - потребовал слизеринец. - Ути-пути, какой важный курица! «Прекратите рыться в моих вещах»! - передразнил его Рон, смешно выпятив губы. - «У меня тут ценные бумаги на сотни тысяч галлеонов и свидетельства о собственности на Букингемский дворец»! Он направил клинок на Теодора, картинно вскинув свободную руку подобно мушкетеру, а Гарри тем временем перерывал содержимое модного кожаного не то саквояжа, не то портфеля. Он не столько искал что-то, сколько попросту желал позлить Нотта. - Да отстаньте уже от моей сумки, козлы вонючие! И убери эту штуку от моего лица, дебил! - А вообще, он прав, Рон, тут мы погорячились, - сказал Гарри. - Давай, клади меч обратно. - Это не меч, это вакидзаси, - поправил Теодор. - Неважно, бросай эту штуку, Рон. Пора влупить ему заклинание забвения и уходить. - Что-что, какое еще забвение? - испугался Теодор. - Да так, ты главное не переживай, - бросил Гарри, собирая вещи обратно в сумку. - Ты просто забу... Блин, да что за!.. Что-то горячее брызнуло ему на затылок, и он недовольно обернулся, чтобы посмотреть, что там произошло за его спиной. - Блять! Блять, ты че сделал, Рон?! Ты больной!!! Крышу, блять, совсем что ли сорвало?! Ебать! - истерично завопил Гарри, увидев, что случилось. Теодор Нотт, вытаращив глаза, держался за горло, из разреза на котором ключом била кровь. Колени его подогнулись, и мгновение спустя он повалился на пол, как бесформенная груда старого тряпья. Рон держал в руках окровавленный клинок и безуспешно пытался сглотнуть. Лицо его цветом напоминало несвежий шампиньон, колени тряслись. - Ты ж его, блять, убил!!! - орал Гарри. - Твою ж, сука, мать! Он не мог поверить в то, что это правда случилось. Сознание упорно желало квалифицировать происходящее, как страшный сон. - Мерлиновы яйца, я не хотел..., - растерянно пролепетал Рон. Он не отрываясь пялился на труп, на перерезанную глотку, из которой безостановочно, как горячая вода из крана, лилась кровь. - В жопу себе засунь свое «я не хотел»! - орал Гарри, топчась на месте. - Зачем надо было баловаться с этой херней? Что ты как дите малое? Тебе везде игрушки да приколы видятся! На вот тебе прикол теперь, мудак ты тупой. Какой же ты долбаеб! Гарри шастал из стороны в сторону, вцепившись в волосы и изо всех сил пытался собраться с мыслями. Весь пол был залит кровью, которая продолжала непрерывно хлестать из рассеченной артерии. Нужно было срочно что-то предпринять. - Да я вообще не понимаю, как так получилось! - оправдывался Рон. - Тут скользко, как на льду, может, я поскользнулся, или еще чего... - Да нихера ты не поскальзывался, ты просто замочил его и все! - Вот же нахер. Зачем этот придурок таскает с собой такие вещи? - Ну ты еще его обвини в том, что ты идиот. - Да сам ты идиот, Гарри! - Я? - Знаешь же прекрасно, что всякая херня иногда случается. - Поэтому, чтобы вот такая херня не случалась, нормальные люди не размахивают мечами ни у кого перед носом! - Да пошел ты! - Это ты мне, мотыга ржавая? Друзья сцепились. Гарри очень хотелось расквасить Рону нос. Однако Рон был на голову выше него, и попасть в лицо с первого удара не удалось. Рон с силой оттолкнул его, предотвращая новый удар, и Гарри, поскользнувшись, плюхнулся прямо в лужу крови. - Ебаться в рот, да что ж ты делаешь! - заорал Гарри, пытаясь подняться. Рон поджал губы и, посомневавшись пару секунд, протянул ему руку. Поднявшись на ноги, Гарри, страшно матерясь, стянул с себя пропитавшуюся кровью мантию, вывернул наизнанку и принялся вытирать ею брюки. - Извини, - протянул Рон. - Забей, - пробурчал Гарри. - Надо что-то делать, Гарри. Кто угодно может здесь появиться в любой момент. - Да что ты, блять, говоришь! Брось уже этот сраный меч! - Это не меч, Гарри, это вакидзаси, - поправил Рон. - Да мне все равно, хоть пилка для ногтей! Надо срочно убирать тело. Давай, бери его за ноги. - И куда ты собрался его тащить? - В чулан, куда еще. - А потом что? - Будем думать, как от него избавиться. - И как же? - Закопать? Сжечь? Хер его знает, Рон! Труп оказался невероятно тяжелым, несмотря на то, что Нотт особой полнотой не отличался. Пока несли тело в коридор, затоптали весь пол кровью. - Ты знаешь какое-нибудь заклинание для отмывания полов от кровищи? - спросил Гарри. - Знаю. Не знаю, как с кровищей, но блевотину оно убирает нормально. Только надо тару какую-нибудь, она же не в воздух исчезать будет. - Вон тара, - указал Гарри на гранитную вазу у входа в чулан. - А оттуда-то потом куда ее девать? - С этим потом разберемся, ты пока хотя бы с пола ее убери. Рон достал палочку. С полминуты он вспоминал заклинание, а потом, ткнув палочкой в кровавое море посреди коридора, произнес что-то неразборчивое и махнул палочкой в сторону каменной вазы. Однако вместо того, чтобы переместиться с пола в вазу, кровь взмыла в воздух и, образовав нечто на подобии шара, который врезался в стену, образовав на ней гигантскую кляксу. - Мда, - Гарри сложил руки на груди. - Да ты просто мистер Проппер. - Слушай, я предлагаю позвать Гермиону, - серьезно сказал Рон. - Тогда она замочит и нас, и в итоге ее осудят за тройное убийство, - с сомнением покачал головой Гарри. - Да и чем она в такой ситуации поможет? Как думаешь, давно она в последний раз занималась избавлением от трупов? - Она хотя бы не в состоянии аффекта будет, в отличие от нас, - предположил Рон. - Какие ты слова-то знаешь! - съязвил Гарри. - То есть, ты предлагаешь, чтобы кто-то из нас торчал тут один? - Да, я останусь, - кивнул Рон. - Труп мы убрали, а кровь убрать я смогу и один. - Не оставлю я тебя тут одного. И не потому что мне тебя жалко, - сказал Гарри. - Тебя спалят, и нам обоим влепят от 25 до пожизненного в Азкабане. Строгача. В карцерах. Друзья уставились на распластанный на полу труп. Гарри в красках представлял себе, что его ждет в Азкабане и думал о том, какой заголовок будет в статье Риты Скитер о совершенном ими с Роном жестоком убийстве. - Черт. Если нам надо избавиться от тела, то придется его расчленить, - не отрывая взгляда от ужасного шрама на шее Нотта, похожего на дьявольскую улыбку, заявил Гарри. - Что?! - воскликнул Рон. - Мы не сможем его так вынести из замка незамеченными, - объяснил Гарри. - Мы же не мясники, Гарри! - Я знаю! Но другого выхода нет. Гарри беспомощно осмотрелся, словно в поисках выхода из сложившейся ситуации. И внезапно нашел его. - Ковер! - воскликнул он, тыча пальцем в красную дорожку, протянувшуюся через пол коридора. Рон поначалу, казалось, хотел что-то возразить, но Гарри даже не собирался слушать его доводы. - Рон, потащили его! - оживленно произнес Гарри. - Кладем с одного краю и заворачиваем, как блинчик с почками. Рон, обрадованный тем, что нашелся способ обойтись без разделения трупа на семь кусков, поспешил за Гарри в чулан и, ухватив тело Теодора за ноги, вместе с ним вынес беднягу в коридор. С трудом дотащив тяжеленную тушу до края ковровой дорожки, ребята аккуратно уложили его поперек. Первый оборот дался тяжело. Мертвый Нотт ни в какую не желал становиться начинкой для ролла. То рука вываливалась наружу, то все туловище переваливалось на бок в самый неподходящий момент. Однако дальше дело пошло на ура, и каждый новый оборот казался легче предыдущего. Вскоре вся дорожка была свернута в плотную, толстую трубу. Трупа было совсем не видно, разве что намеренно всматриваясь можно было разглядеть подошвы ботинок с одного конца и лохматую макушку с другой. Казалось, дело было сделано. - Ф-фу-ух, - выдохнул Рон. - И как мы теперь это потащим? - Нужно чем-нибудь перехватить, - сказал Гарри. - Надо бы веревку. - Ага, и чтобы кто-нибудь тут подежурил, пока мы будем разбираться с трупом. Иначе нагрянет сюда Филч, и что тогда будет? Гарри был полностью согласен с Роном. Срочно нужен был кто-нибудь, кто мог бы при случае любой ценой отвлечь преподавателя или ученика. - У меня должен быть фальшивый галлеон члена «ОД»! - воскликнул Рон. - Я не выгребал ничего из сумки с прошлого года, у меня тут просто склад всякого говна... Точно, вот он! Только бы хоть кто-нибудь прочел сообщение. Прикоснувшись палочкой к монете и продиктовав короткое послание, состоявшее из просьбы о помощи и указания места их дислокации, Рон передал зачарованную монету Гарри. - Остается молиться, - сказал он. Возможности узнать, прочел ли кто-нибудь послание, не было, поэтому пришлось просто ждать. - Ждем не больше пятнадцати минут, - сказал Гарри. - А что скажем, если нас сейчас тут застанут? - спросил Рон. - Скажем, что... - Что нас Филч завербовал таскать грязные ковры к домовикам в прачечную, в наказание за то, что запачкали что-нибудь. Ну или сломали. - Да. Отлично. Время тянулось медленно. Оба предывали в перманентном напряжении. У Гарри начинала болеть голова. Чтобы хоть как-то отвлечься, он решил заговорить о прочитанных за лето книгах. И как обычно, дружеский диалог перерос в спор. - Я начал читать Буковски, - похвастался Рон. - Правда, я треть слов маггловских не понимаю, но вообще интересно. У отца в гараже книжку нашел. - Я уже говорил это Синистре, скажу и тебе: постмодерн идет нахуй. И Буковски, как известный представитель жанра, бодрячком бежит вслед за ним, - заявил Гарри. - А чем Буковски хуже твоего любимого Достоевского? - недоумевал Рон. - Ну нет уж, постойте. Давайте будем отделять мух от котлет, и настоящую литературу от записюлек всяких мизогинистических свиней, - с расстановкой произнес Гарри. - Буковски крут, хватит выпендриваться. - “Он жесток, эгоист, низкие привычки, но ты его цени уж потому, что есть и гораздо хуже“, - сказал Гарри. - Да, конечно. - Конечно, блять, «конечно»! Я тебя и не спрашивал. Это была цитата из «Бесов». Рон небрежно отмахнулся. Он очень не любил, когда Гарри, по его мнению, начинал умничать. - Нахер литературу, - сказал он. - Поговорим о насущном. - О трупе в ковре или о луже крови в чулане? - О том, что будем делать после того, как закопаем тело и заметем следы. - Ну, сперва достанем быка, а там посмотрим. - Да уж, - протянул Рон. - Раскаемся. Исповедаемся Гермионе. Встанем на путь исправления и все такое. - Да. Ну или пойдем другим путем. Как Ленин завещал, - сказал Гарри. - Джон? - уточнил Рон. - Что? Какой Джон? - Джон Леннон? - Какой Дж... Да Ленин, а не Леннон! Владимир блять Ульянов! - А-а-а! - понимающе воскликнул Рон. - Классовая мораль, диктатура пролетариата, строительство коммунизма! Понял я, про какой ты путь. Отсутствие частной собственности подразумевает отсутствие такого понятия, как «воровство», что в свою очередь позволяет нам с тобой с чистой совестью забрать нашего... Тут за поворотом, со стороны зала с лестницами послышались торопливые шаги. Гарри и Рон напряглись, готовясь к худшему. Но к их безграничной радости это были постоянные члены «Отряда Дамблдора» — Чжоу Чанг и Полумна Лавгуд. - Гарри? Рон? - Что у вас тут случилось? Мы сначала решили, что это какая-то ошибка, ведь мы в этом году ни разу еще не собирались. - Так вам правда нужна помощь? Чжоу и Полумна были членами первого созыва, и Гарри мысленно поблагодарил судьбу за то, что пришли именно они, а не какие-нибудь малоизвестные ненадежные четверокурсники. - Да! - воскликнул он. - Вы даже не представляете, как сильно нам нужна ваша помощь!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.