ID работы: 8162519

Банальная история

Гет
R
В процессе
7
автор
Opisthorchis бета
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
С того самого дня я старалась не встречаться с Кларой. Казалось, она тоже не горит желанием со мной общаться. Заклятие немоты в тот же вечер с неё снял отец, ни у самой Клары, ни у матери это не получилось. День свадьбы неумолимо приближался. В нашу усадьбу начали съезжаться гости. Сад перестал быть местом для уединённых мечтаний, теперь он стал местом для прогулок большого количества людей. Весь дом был украшен специально заготовленными цветами, ротонда в парке была окружена многочисленными скамейками и увита диковинными цветами и лентами. Чем ближе был торжественный день, тем мрачнее становился Эрик. Он всё чаще уходил к дубу и не хотел видеть даже меня. В последний день я и вовсе испугалась, что он сбежит. — Эрик, как ты? — спросила я, приближаясь к скамейке, в надежде, что брат меня не прогонит. Я подошла ближе и обнаружила, что он спит. Укрыв брата пологом тишины и невидимости, я уселась рядом, чтобы разбудить его в подходящий момент. Просидев в таком положении около часа, я решила, что пора. — Братец, просыпайся, — я ласково подула на его лицо. Эрик поморщился, но открыл глаза. — Эсме, — прохрипел он. — В моей комнате мне снятся кошмарные сны. Приходится спать здесь. — Сны, — удивилась я. — Я думала, тебя пугает перспектива брака. — Не настолько, — он сел и тряхнул головой, отгоняя сон. — Мне снятся смерти многих людей. Кажется, что-то грядёт. — Или что-то прошло, — автоматически ответила я. — Что? О чём ты? — У меня были похожие сны, — смутилась я. — После инициации. Он серьёзно посмотрел на меня. — А сейчас они у тебя есть? Я отрицательно помотала головой. От разговора нас отвлёк зов отца. Тот искал Эрика. — Пора, — решительно выдохнул брат. Мы направились к дому. Как только мы вышли из сада, брата тут же окружила толпа слуг и увела в дом. Подготовка к свадьбе — кошмарное мероприятие. За происходящим, сидя на скамейке у крыльца, с улыбкой наблюдал отец. — Эсмеральда, почему ты ещё не готова? — обратился он ко мне. — К чему? — оторопело спросила я. — К церемонии, — ещё шире улыбнулся отец. — И подготовь сразу чемоданы с вещами. Королевские посланцы уже прибыли. Я выторговал для тебя время до вечера взамен на приглашение на свадьбу. Я проследила за его взглядом и увидела белоснежную карету, с запряжёнными в неё грифонами. Я впервые видела этих животных, поэтому застыла, заворожённо разглядывая их белоснежные крылья. — Эсмеральда, — нетерпеливо позвал отец через некоторое время. — Ещё успеешь посмотреть на грифонов. А вот прийти на свадьбу брата не успеешь. Я подхватила юбки и поспешила в свою комнату. Там меня уже ждала Глэдис. Служанка помогла мне привести себя в порядок и надеть платье. С её же помощью я подобрала украшения. Поблагодарив Глэдис, я поспешила вниз. На первом этаже было тихо и пусто, лишь на одном из стульев в гостиной сидел какой-то мужчина в черном фраке. Я пригляделась и узнала в нём Кристофера — лучшего друга моего брата. Кристофер даже как-то сватался ко мне, но я отказала ему. — Здравствуй, Кристофер, — улыбнулась я. — А почему ты здесь, а не с Эриком? — Я жду тебя, — с лёгкой улыбкой сказал он, откидывая с лица светлые волосы. — Ты прекрасна, Эсмеральда, но ужасно долго собираешься. — Спасибо. Я уже здесь, так что можем идти. Я взяла его под руку и мы направились в сад. — Эсме, я знаю, что тебя пригласили на отбор, — прошептал он мне. — Но моё предложение всё ещё в силе. — Кристофер, не надо, — попросила я. — Я могу ждать столько, сколько будет нужно, — серьёзно сказал он. — А если я выиграю отбор? — весело поинтересовалась я. — Тогда я подожду, пока король умрёт, — он остановился, выискивая свободное место. — Я серьёзно, Эсмеральда. Ты поразила меня в самое сердце, и я не отступлюсь. Я как можно корректнее высвободила свою руку и устремилась к свободному месту. Кристофер последовал за мной. — Разве тебе не следует быть там? — я кивнула на газебо. — Мне казалось, ты лучший друг Эрика. — Да, действительно, — ответил он с явным нежеланием. — Тогда не смею больше задерживать тебя. Я попрощалась с ним и выдохнула. Моими соседями по скамейке оказались Виктор Пфальц и Екатерина Шварцвальдская. — Здравствуйте, — я широко им улыбнулась. — Не знала, что вы будете здесь. — Мы и сами не знали, — холодно ответила Екатерина. — Как вам наши края? — поинтересовалась я. — Прекрасны, как и вы, — улыбаясь ответил Пфальц. — Вы достойны принять участие в отборе. — Благодарю, — учтиво ответила я. — Как вы добрались? — Хорошо. На грифонах путешествовать куда быстрее, чем на лошадях, — мне снова ответил Виктор. Наш увлекательный разговор прервала музыка, это означало, что приехала невеста. Из сада не было видно, но я представила, как к усадьбе подъезжает нарядная карета. Из неё выходит Бернард Прендергаст, помогает выйти своей жене Мэри, которая тут же устремляется в глубь сада. Потом он подаёт руку своей дочери, и они неспешно следуют к ротонде. Я увидела тётушку, которая зашла в сад и села на своё место, рядом с моей матерью. Музыка приближалась. Я не заметила, когда в ротонде появился Эрик. Он был весел, но это веселье было нервным. Кристофер, державший в руках изумрудный плащ, что-то быстро говорил ему на ухо, а Эрик улыбался всё шире. Я пригляделась к брату. В зелёном фраке и с яркими рыжими волосами он был похож на сказочного лепрекона. Я улыбнулась этой мысли. В дальнем конце тропинки появились две фигуры в чёрно-белых одеждах — традиционных цветах Прендергастов. Отец и дочь, как я и думала, не спеша шли к ротонде. Глаза Катрин светились счастьем. Она была прекрасна. Её золотые, как у Бернарда, локоны были заплетены в причудливую причёску, украшенную белыми георгинами. На бледном лице горел румянец, голубые глаза светились безграничной любовью. В руках она держала букет из белых и чёрных георгинов. Бернард подвёл дочь к ротонде и оставил напротив Эрика, сказав ему что-то. Брат нервно кивнул, а Прендергаст похлопал его по плечу и сел на скамейку рядом с моим отцом. Только сейчас я заметила, что на спине платья Катрин вышит фамильный герб семьи: скрещенные роза и факел. «Интересно, а какой узор украшает её руку? Браслет из роз или огонь?» — крутилось в моей голове. Музыка и гул толпы затихли. В ротонду поднималась жрица духов в праздничном облачении. Строго говоря, жрецом может быть и мужчина, но в нашей семье обряды традиционно проводят в основном женщины. Я с удивлением узнала в жрице фру Густавсон. — Сегодня торжественный день, — начала она громким голосом. — Этот союз, заключённый перед лицом духов природы, животных и предков будет нерушим. Будто я снова слышу шёпот растений, волчий вой и далёкий смех. Фру Густавсон кивнула Эрику, чтобы он начинал свою часть. А я заметила, что рядом с фру стоит её муж, смешивающий ритуальное питьё. — Перед лицом духов я, Эрик де Ла Форе, — на последнем слове голос брата дрогнул, но он собрался с силами и продолжил уже уверенно. — Беру в жёны Катрин Прендергаст и нарекаю её Катрин де Ла Форе. С этими словами он взял у Кристофера плащ и накинул на плечи Катрин, закрывая герб её семьи. На изумрудном плаще оказался вышитый серебром герб нашей семьи. — Перед лицом духов я, Катрин Прендергаст, беру в мужья Эрика де Ла Форе, — она достала откуда-то серебряную брошь, сверкнувшую в свете солнечных лучей. — Я принимаю новое имя и вверяю свою судьбу во(?)власть своего мужа. Отныне я Катрин де Ла Форе. Она решительным движением закрепила плащ брошью. Мой брат и его невеста повернулись к фру Густавсон, которая уже держала в руках церемониальный кинжал. Жестом она попросила у Эрика вытянуть руку, что тот послушно и сделал. Я увидела блеск лезвия и, кажется, почувствовала боль в руке. Пока я ошарашенно разглядывала свою ладонь, герр Густавсон подставил кубок с ритуальным питьём под руку брата, собирая кровь, а его жена проводила кинжалом по руке Катрин. Смешав кровь и вино, герр Густавсон забрал у фру кинжал и передал ей кубок. — Да будет так, — торжественно произнесла фру Густавсон и дала им отпить из ритуального бокала. Затем она что-то шепнула им, вкладывая раненную руку Катрин в руку Эрика так, чтобы их кровь смешалась. Молодые люди улыбнулись и поцеловались. Какая-то незнакомая мне магия разлилась в воздухе. Казалось, это почувствовали все, но, судя по поведению толпы, это было нормальным. Потом были поздравления, пир и, конечно же, танцы. Весь вечер Кристофер не отлипал от меня. Это уже становилось неприличным. Спасло меня только то, что Катрин объявила о бросании букета. Все незамужние девушки столпились за спиной Катрин на некотором расстоянии. — Эсме, — смеясь, позвала подруга. — Что же ты там стоишь? Я не стала отвечать, что еду сегодня на отбор и считаю такие традиции глупыми. Вместо этого я встала рядом со всеми. Катрин досчитала до трёх и со всей силы кинула букет. Он попал мне в лицо, больно ткнув в глаз, и упал прямо в руки. Катрин обернулась с улыбкой. — Я так и знала! — захлопала она в ладоши. Мне показалось, что все в комнате смотрят на меня. Я поймала разъярённый взгляд Клары, говоривший что-то вроде: «Опять привлекаешь внимание к себе? Ни секунды без него не можешь, выскочка!». Взгляд Кристофера, устремлённый на меня, был полон намёков. Я смутилась и поспешила отвернуться. — Давайте пожелаем моей сестре удачи на королевском отборе! — с бокалом в руках произнёс Эрик. Гости с радостью поддержали тост и отвлеклись от меня. Одними губами я прошептала: «Спасибо», в полной уверенности, что брат это увидит. Ко мне подошли Виктор и Екатерина: — Леди Эсмеральда, — тихо сказал Виктор. — Думаю, нам пора. — Да, — кивнула я, оглядываясь на лестницу, ведущую в жилые комнаты. — Лучшего момента не будет. — Ваш багаж уже в экипаже, — проследил за моим взглядом Пфальц. Мы не без труда пробрались сквозь толпу и практически выпали на улицу. В саду было свежо и прохладно. Я с удовольствием вдохнула влажный воздух и поспешила за Виктором и Екатериной. — Эсме, — меня окликнул Кристофер. — А попрощаться? Я замерла и обернулась. Он был не один, рядом стоял Эрик. — Пока, — я махнула Кристоферу. — Эсме, — прошептал брат. — Я буду скучать. Мы обнялись, я уткнулась в его грудь и расплакалась. — Если тебя это утешит, то я тоже буду скучать, — ехидно заметил Кристофер. Чувствовалось, что ему неуютно. — Да, — я смогла успокоиться, оглянулась на карету, быстро привела себя в порядок магией. — Поторопитесь, а то ваше отсутствие заметят. Эрик и Кристофер кивнули, развернулись и пошли в сторону дома. Я проводила их взглядом и побежала к карете. Быстро захлопнула дверь, боясь, что решимость может мне изменить и я откажусь уезжать. — Полетели, — сказал Виктор, и карета взмыла в воздух, унося меня от семьи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.