ID работы: 8162519

Банальная история

Гет
R
В процессе
7
автор
Opisthorchis бета
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
Я стояла на площадке вместе с остальными невестами. Мне было как-то неспокойно, поэтому я постоянно поправляла подол платья и табличку с номером на руке. Из бокового прохода появился принц. Все невесты, как по команде, присели в глубоком реверансе, опустив головы. Только старший принц встал перед нами и подал знак, как мы выпрямились, словно натянутые струны. — Я рад видеть всех своих невест в добром здравии, — сказал Вигго, хотя мне показалось, что он не рад, а скорее зол. — Благодарю вас за ваши старание и мастерство. Почти все подарки мне понравились. Раздался вздох облегчения, некоторые невесты нервно захихикали. Старший принц поднял руку, призывая сохранять тишину. — Однако были и те подарки, что возмутили меня, — он немного помолчал. — Королева должна быть добродетельной и скромной, она должна сама понимать, что может понравиться и быть к лицу монарху. Вигго подал знак слугам, те выбежали вперёд и продемонстрировали десять подарков, сделанных руками невест. Мои щёки порозовели, я смущённо опустила взгляд: конечно, маски среди них не было, зато были вышитые панталоны, нижние рубашки, постельное бельё и прочие вещи, которые приличные леди не дарят женихам. Старший принц снова сделал знак, слуги быстро унесли дары. — Королева должна быть образцом для всех девушек благородного происхождения. Странно, что об этом вам должен говорить я, — разочарованно сказал старший принц. — Вопреки правилам, девушки, сделавшие эти дары, покинут отбор сегодня же. Распорядитель отбора напишет вашим родителям о причине вашего выбывания, они должны знать, что не смогли воспитать своих дочерей. Домой отправятся пятнадцать претенденток. Ещё пять написали мне прекрасные поэмы и прозаические произведения, которые я с удовольствием уже отправил их семьям. Несколько девушек рухнули в обморок, слуги тут же подбежали оказывать им помощь. Мне показалось, что на безразличном лице принца промелькнула брезгливость. — Вы слишком жестоки, Ваша Светлость, — я с удивлением обнаружила, что слова эти исходят от меня. — Вы так считаете? — принц одарил меня холодным взглядом. — Девушки не виноваты, что пытались вам понравиться, — я не могла молчать, хоть и понимала, что противоречить глупо. — Да, — согласился Вигго. — Но виноваты их родители, раз не научили их нравиться цивилизованными способами. Принц отвёл от меня взгляд, а я чуть не рухнула в обморок от нервного напряжения. От кустов отделился тёмный силуэт в доспехах, подошёл к принцу и стал ему тихо что-то говорить. Вигго никак не реагировал на слова рыцаря, он напряжённо вглядывался в ряды невест, будто пересчитывал. Когда рыцарь закончил говорить, старший принц, не глядя на него, что-то тихо ответил и махнул рукой. Дымный рыцарь тут же пошёл исполнять приказ, а я невольно проследила за ним, гадая, не Чертополох ли это. Когда я снова взглянула на принца, то встретилась с ним взглядом. Казалось, Вигго знает, о чём я думаю. Я уставилась на свою юбку, надеясь, что щёки перестали покрываться румянцем. — Следующее испытание состоится сегодня вечером, — громко сказал принц. — У вас есть несколько часов на подготовку. Помните: королева должна быть убедительна. До скорой встречи, леди. Вигго поклонился, невесты, что не лежали без чувств, снова присели в реверансе и не поднимали голов, пока принц не скрылся. — Эсме, — ко мне подошла Зои, беря меня под руку. — Ты такая смелая! — Не сказала бы, — я криво улыбнулась в ответ, следуя за ней в парк. — Бедные девочки, — щебетала Зои. — Ты права, они не виноваты. А он! Высокомерный до ужаса. — Так он же принц, — я пожала плечами. — Ну и что, — возмутилась Зои. — Он опозорил несчастных девочек и их родителей. Теперь им сложно будет найти своим детям достойную пару. Кто захочет взять в жёны невоспитанную девушку? Я молча кивнула, спорить не было смысла, да и не хотелось. В одном я была согласна с Зои: поступок старшего принца был жесток. — Представляешь, — Зои перешла на доверительный шёпот. — Одной из невест не было на собрании. — Какой? — заинтересовалась я. — Ты слышала, что у одной из претенденток пропал корсет? — в ответ я нетерпеливо кивнула. — Вот её и не было, как же её зовут, забыла… Линда Мод. — Линда Мод, — повторила я, пытаясь вспомнить, как она выглядела. — Да, бледная такая, будто чахоточная, — кивнула Зои. — У её семьи на гербе изображена оливковая ветвь. — Припоминаю, — саму Линду я не вспомнила, а вот герб мне был знаком. Через сад мы прошли до дворца невест. Зои осыпала меня сплетнями и информацией, кто с кем дружит, кто с кем поругался и другими глупостями. Под конец у меня даже голова разболелась. — А что ты подарила принцу? — спросила я, прерывая поток имён и событий. — Книгу, — ответила Зои. — Ты успела написать книгу? — удивилась я. — Нет, — она засмеялась. — Я привезла с собой свою любимую книгу. Решила своими руками сделать для неё новый переплёт. — Это прекрасный подарок, — похвалила я. В наше поместье иногда приезжали переплётчики, отец каждый раз заказывал им ремонт старых книг. Иногда я с интересом следила за их действиями, поэтому имела представление о том, как это сложно. В этот момент я даже зауважала Зои. — Что за шум? — спросила Зои, когда мы вошли во дворец. Все коридоры были заполнены слугами, сновавшими по дворцу. Некоторые невесты плакали, какие-то собирались группками и о чём-то шептались.  — Думаю, отчисленные с отбора готовятся к отъезду. К нам подбежала испуганная девушка в форме горничной. — Леди Прендергаст, — выдохнула она, не глядя на меня. — Скорее, торопитесь. — Что происходит, Лана? — недовольно спросила Зои. Лана воровато оглянулась и громко зашептала своей хозяйке новости, из чего я сделала вывод, что слуги подобрались волшебным образом похожие на своих временных хозяек. — Помните, я говорила вам про леди Мод? Так её нашли без сознания в спальне! Она еле дышит, — с ужасом шептала Лана. — Грету, служанку её, найти не могут. Весь дворец перевернули! Зои в ужасе посмотрела на меня, я ответила ей таким же взглядом. — Увидимся вечером, — бросила я и поспешила в свои покои, в надежде узнать у Патрика, что точно произошло. Чем ближе я подходила к своим покоям, тем больше дымных рыцарей я видела. Оказалось, Линда Мод была моей соседкой. Когда я проходила мимо её открытой двери, то случайно бросила взгляд внутрь и застыла. Девушка лежала на носилках, она была в ночной рубашке, а вокруг неё суетилась целительница с помощницей. Целительница ругалась, потом махнула рукой и подозвала одного из рыцарей. — Сэр, отнесите девушку в мой кабинет. Здесь совершенно невозможно работать! Двое рыцарей послушно схватили носилки и понесли их за целительницей. Когда носилки пронесли мимо меня, я смогла немного рассмотреть девушку. Всё её лицо и руки были исцарапаны, ночная рубашка пропиталась кровью в местах царапин на теле и ногах, даже волосы были в крови. Кожа была практически серая, а губы синие. Я поёжилась, думая, что же привело к этому. У дверей своих покоев я встретила Патрика. — Патрик, что ты здесь делаешь? — удивилась я. — Миледи.., — начал было слуга, но дверь моих комнат распахнулась. — Леди де Ла Форе? — спросил высокий мужчина в доспехах дымного рыцаря, но без шлема. Его лицо показалось мне смутно знакомым. — Да, — я на автомате сделала книксен. — Меня зовут сэр Артур Лацио, начальник охраны принца, — он поклонился на моё приветствие. — Сожалею, но вам и вашему слуге придётся пройти со мной. — Могу я узнать причину? — удивлённо спросила я. — В вашей спальне был найден корсет, украденный у леди Мод, — холодно сказал рыцарь. Я удивлённо переглянулась с Патриком, но ничего не сказала. Сэр Лацио, видимо, счёл наше молчание согласием, быстро что-то сказал рыцарям в моих покоях, после чего заспешил по коридору. Мы последовали за ним. Снова пришлось пробираться по шумным коридорам дворца невест, только в этот раз идти было легче: перед грозным сэром Лацио все расступались, освобождая путь. Всю дорогу из дворца до замка мы молчали. Когда сэр Лацио открыл дверь в какой-то подвал и сделал приглашающий жест, я немного испугалась. — Не бойтесь, — шепнул Патрик, смело выходя вперёд. На лестнице его встретил дымный рыцарь. Сэр Лацио что-то тихо ему сказал, я не услышала, что, но заметила, что Патрик побледнел и бросил на меня обеспокоенный взгляд. Я слабо улыбнулась, а потом сэр Лацио закрыл дверь. — Пройдём в мой кабинет, — ответил Артур Лацио на мой вопросительный взгляд. — Нечего благородной леди делать в подвалах. По крайней мере пока. Кабинет начальника охраны находился на первом этаже. Окно выходило на подъездную дорожку, я мысленно вернулась ко дню, когда увидела замок впервые: это окно было под иллюзией стены. — Присаживайтесь, — сэр Лацио кивнул на кресло напротив рабочего стола. — Может быть чаю? — Нет, благодарю, — я послушно села в кресло. Рыцарь тяжело опустился на свой стул, посмотрел на перо и бумагу, поморщился и положил руки перед собой. — Ну, рассказывайте, леди. — Рассказывать что? — не поняла я. — Для чего вам понадобился корсет леди Мод? Как вы его украли? — при перечислении он загибал пальцы. — Какова в этом роль вашего слуги? Кто научил вас управлять стаей птиц? — Я не понимаю, о чём вы, — резко перебила его я. — О леди Мод я услышала только сегодня. С чего бы мне делать нечто подобное? — Устранить соперницу, — пожал плечами сэр Лацио. Я посмотрела на него, как на умалишённого. — Что, простите? — Устранить соперницу, — терпеливо повторил мужчина. Он снял перчатку и принялся поглаживать аккуратную бороду. — Или у вас есть другой мотив? — У меня вообще нет никакого мотива, — холодно ответила я. — Дочери герцога не пристало устранять конкурентов таким подлым образом. — Дочери герцогов, равно как и герцоги, бывают разными, леди де Ла Форе, — усмехнулся сэр Лацио. — Нам известно, что ваш отец — прекрасный садовник, а тётушка — потрясающий дрессировщик. — Тогда вам должно быть известно, что у эльфийской магии есть специализации, — сказала я. — А потомки эльфов от смешанных браков и вовсе не способны овладеть всеми возможностями, даже на минимальном уровне. — И какая специализация у вас? — напряжённо спросил он. — Не знаю, — честно ответила я, глядя ему в глаза. — Но управлять живыми существами я точно не умею. — Это может кто-то подтвердить? — лицо сэра Лацио приобрело скучающее выражение. — Нет, не думаю, — тихо сказала я. — Если не считать моих родственников, то никто. Сэр Лацио принялся что-то записывать, поджав губы. — А ваш слуга? — неожиданно нарушил молчание рыцарь. — А что с ним? — Он знает о ваших способностях? — уточнил вопрос рыцарь. — С чего бы мне рассказывать камердинеру о своих сильных и слабых сторонах? — ответила вопросом на вопрос я. — Ходят слухи, содержание которых вам наверняка известно, — начал рыцарь, а у меня руки затряслись от гнева. — Вижу, что известно. Так вот, на основании этих слухов я уже мог бы вас отстранить от отбора, потому что даже существование подобных сплетен вредит короне. Но, как видите, я с вами вежлив и честен, поэтому попрошу вежливости и честности от вас. — Я от вас ничего и не скрываю, — я гордо вскинула голову. — И предельно честна, потому что вижу всю слабость моего положения. — Слабость? — притворно удивился сэр Лацио. — Вы не в пыточной, я вас не угнетаю, леди. — Сэр Лацио, — с нажимом сказала я. — Я понимаю, что это допрос, и покинуть эту комнату без вашего желания я не смогу. Разве это не слабая позиция? Вместо ответа рыцарь только усмехнулся. Я услышала, как скрипнула дверь. Артур Лацио поднял голову ещё до того, как раздался этот скрип. Я уловила шум доспехов. К столу начальника охраны подошёл дымный рыцарь и показал что-то сэру Лацио, тот кивнул и указал на кресло где-то в углу комнаты. Рыцарь без слов занял своё место, а я лишь мельком взглянула на вошедшего — сегодня я уже налюбовалась на рыцарские доспехи. — Значит, вы утверждаете, что не были знакомы с леди Мод? — вернулся к допросу сэр Лацио. — Да, — подтвердила я. — Но вы же жили в соседних покоях, — удивился он. — Простите, но мне кажется сомнительным, что вы жили так близко, но не пересекались. — Не вижу в этом ничего удивительного, — я пожала плечами. — Я веду уединённый образ жизни, изредка прогуливаюсь в парке. Шумные девичьи чаепития и сплетни мне не особо нравятся. — Я уточню это у вашего слуги, — сэр Лацио сделал пометки на листе. — И вы не знали, что у леди Мод пропал корсет? — Как сказать, — я задумалась, подбирая слова. — Мне было известно, что у нескольких невест пропали вещи, но их имена мне неизвестны. — Какие вещи? — в глазах сэра Лацио блеснул интерес. — Корсет, чашка и расчёска. — Откуда вам это известно? — рыцарь вновь перестал писать и внимательно смотрел в моё лицо, надеясь распознать признаки лжи. — Мой слуга говорил мне об этом, — не задумываясь ответила я. — И леди Прендергаст говорила о чём-то подобном. — Леди Прендергаст? — похоже, сэр Лацио решил просто задавать случайные вопросы, надеясь с помощью моих ответов составить полную картину путей передачи сплетен во дворце невест. — Зои Прендергаст, — вздохнула я. — Она одна из невест. Но познакомились мы давно, её сестра недавно вышла замуж за моего брата. — Хм, — вздохнул сэр Лацио, его лицо снова поскучнело. — Значит вы натравили птиц на неизвестную вам девушку, в попытках удалить соперницу? — Никого я не травила, — меня уже раздражал этот допрос. — Но вы так и не сказали, как у вас в спальне мог оказаться чужой корсет, леди, — напомнил сэр Лацио. — Я понятия не имею, — в голове промелькнули воспоминания об Олафе. Но не мог же он притащить мне в шкаф чей-то корсет! — Значит к вам в спальню кто-то пробрался, но вы об этом ничего не говорили службе безопасности. Вы сами вынуждаете меня думать о вас странные вещи, леди де Ла Форе, — укоризненно сказал он. — Где вы были этой ночью? — В своей комнате, — я старалась быть спокойной. — Кто может это подтвердить? — Мой слуга, — уже зло ответила я и увидела в глазах начальника охраны какой-то неприятный блеск. — Мне надоело выслушивать ваши домыслы и обвинения, — я решительно встала. — Но я дам вам совет: задайте пару вопросов Его Высочеству Олафу, я часто вижу его из окна. Не думаю, что принцу безопасно гулять одному по ночам, пусть и в королевском парке. Сказав это, я развернулась на каблуках и вылетела из кабинета. К моему удивлению, никто мне не мешал, стражи за дверьми тоже не было. Я шла к своим покоям и думала о том, не показалось ли мне движение безымянного рыцаря, при упоминании Олафа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.