Танцы на разбитых мечтах

Перевод
NC-17
Завершён
1499
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
77 страниц, 22 835 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1499 Нравится 189 Отзывы 424 В сборник

Глава 27

Настройки
Деку обхватывает голову руками, тихо заливаясь слезами. Изуку был в безопасности рядом с Каччаном, он был счастлив, но сбежал, и теперь Мидория здесь, заперт в подвале Тодороки. Кудрявый вздрагивает, пуще закутываясь в больших размеров толстовку Бакуго, которую всегда носил на себе. Одежда все еще пахла Кацуки и Деку искренне верит, что сумеет сбежать до того, как этот запах развеется. Когда Кацуки возвращается домой, он не может найти Деку. Бакуго отлично знал, что Мидория ненавидит оставаться один но...он и подумать не мог, что этот ребенок убежит. Кацуки, едва не плача, заглядывает в каждый угол собственной квартиры ища, где же спрятался Деку. Что, если те люди вернулись и забрали его...? Нет, быть такого не может! Рядом с домом Бакуго были герои, следившие за его квартирой, чтобы убедиться, что Деку никто не украдет. Бакуго делает глубокий вдох и медленно выдыхает, чтобы успокоиться и медленно набирает цифры на собственном смартфоне. — Кто был сегодня в моей квартире? Изуку пропал, — говорит Бакуго в телефонную трубку. — Тодороки. Бакуго сбросил звонок прежде, чем агент успел ответить еще хотя бы что-нибудь. Конечно же это был Тодороки, этот ублюдок вертелся вокруг Деку с тех пор, как впервые с ним переспал в клубе. Кацуки набирает другой номер, на этот раз из динамика послышался автоответчик: «‎ Это Тодороки. Если я не отвечаю на звонок, скорее всего, я не на службе или мертв». Блять. Никто не мог убить Тодороки, тогда почему он не отвечает на свой рабочий телефон? Впервые за весь свой опыт работы с двухцветным мудаком он не отвечал на звонок. Быть может, он где-то без сознания? Бакуго изо всех сил старается игнорировать навязчивые мысли в голове о том, что именно Тодороки был тем, кто украл Деку. Конечно, он может быть странным и до боли херовым, но он все так же герой. Кацуки вновь набрал номер телефона мужчины из офиса. — Кто-нибудь получил отчет от Тодороки? Он не отвечает на свой рабочий телефон! — кричит он в трубку, вцепившись в собственный геройский костюм. Сейчас было время его работы, но Бакуго нужно было разыскать Деку. — Хм... — ответил голос из динамика, — Ничего за последний час от него, но есть сообщение о том, что его видели в районе недалеко от тебя, и что он нес в руках кричащее гражданское лицо. Черт, черт! Система в доме Бакуго построена, как чертов лабиринт. С кодами клавиш, сканерами сетчатки глаза и замками с отпечатками пальцев. Тодороки никак не мог проникнуть сюда без серьезного материального ущерба дверям, стенам или окнам. Однако, все было цело. — Тодороки, скорее всего, забрал Мидорию. Есть еще какие-нибудь подробности о человеке, которого он нес? — Зеленые кудрявые волосы, Каччан. Довольно габаритная одежда. Эй, постой, какого черта ты собираешься делать? Бакуго фыркает, натягивая маску на лицо. — Любезно побеседовать с местным героем-сталкером. Я хочу, чтобы полицейские машины прибыли на то место, а Красный Бунтарь и Пинки были в качестве резервного подкрепления. То, что он был здесь - точно. Мидория пропал - это тоже факт. И что Тодороки видели, как он нес того, кто идеально подходит по описанию Деку. Этого всего достаточно для того, чтобы я обыскал его дом, так что приведите чертов ордер к его вонючему дому через час. Мне все равно какие у вас условия, поторопитесь, — рычит Кацуки, выбегая за дверь. — Будь осторожен. Каччан сбрасывает звонок, суя телефон за пояс и взмывает в воздух. Он отлично знает, где находится дом Тодороки, поэтому доберется туда быстрее кого-либо другого. Ворота забора разлетаются вдребезги, когда Бакуго врывается на территорию особняка Тодороки. Нужно спасти Деку. Тодороки выходит из дома из-за шума и замирает, увидев Бакуго в униформе на собственной лужайке перед домом. — Что ты здесь делаешь? Разве ты не на дежурстве всю эту неделю или вроде того? — спрашивает Шото. — Это ты почему не на дежурстве!? Ты был опознан как тот, кто наблюдает за Деку и есть свидетельские показания на камерах о том, как ты несешь кричащую гражданскую особу, которая соответствует описанию Деку, а описание места - твоему дому! — Да неужели? Понятия не имею о чем ты говоришь, Бакуго. Ты снова взялся за спиртное? — Нет, блять, эта информация поступает из офиса, в котором ты сам и числишься! Где Мидория? — сплевывает вбок Бакуго, его руки нервно подрагивают. — А где твой ордер? — самодовольно усмехается Тодороки, скрещивая руки на груди. Бакуго усмехается в ответ, суя прямиком под нос Шото экран собственного мобильного телефона. — Как насчет ордера на обыск? — криво улыбаясь, спрашивает Каччан. « Все компьютерные и стационарные системы в городе испорчены. Мы пытаемся пройти, но на каждом шагу нас останавливают » — гласила надпись на экране. Лицо Шото становится еще более самодовольным, когда Бакуго отводит телефон в сторону. — Ты не можешь обыскать помещения без моего разрешения или ордера. Ни того ни другого у тебя нет. Убирайся с моей территории прежде, чем я заявлю на тебя в полицию за посягательство, нападение и материальный ущерб, — голос Шото изменился. Кацуки рычит сквозь зубы, уходя прочь. Сердце бешено колотилось в его груди. Он не хочет думать о том, что может случиться с Деку. — Надеюсь, ты заплатишь за новые ворота, — говорит Тодороки вслед уходящему Бакуго.
Примечания:
1499 Нравится 189 Отзывы 424 В сборник
Отзывы (3)