ID работы: 8165427

Джинджэр. Похождения Барда.

Джен
R
Завершён
13
автор
Размер:
91 страница, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава Семнадцатая. В которой отряд отправляется на поиски принцессы.

Настройки текста
      Опорожнив пару бочонков пива и составив дальнейший план действий наш бравый отряд, разжившись в ближайшей конюшне лошадьми, выехал на большак. Во всех сторон к Краекамню стекались повозки и телеги груженые всевозможным товаром. Купцы и торговцы спешили занять выгодные места на рынках и лучшие комнаты в трактирах и гостиницах. Амчхи приподнялся в стременах и натянул капюшон пониже. — Все дороги ведут в Краекамень, — усмехнулся маг. Я только покачал головой. Заявление Амчхи было в корне не верно. Все дороги ведут из Краекамня, просто некоторые идиоты постоянно идут не в ту сторону. Кисло усмехнувшись, я пришпорил не совсем честно приобретенного коня.       План был прост до безобразия. Завалится в Ольшаники, найти старика с картами и узнать расположение башни, в которой заточили несчастную принцессу. А дальше действовать по обстоятельствам. «Решать проблемы по мере их поступления», красиво обозвал я полное отсутствие идей касаемо того, как вызволять заточенную девицу из башни. Мои же компаньоны только согласно покивали, соглашаясь с моим стратегическим гением. И вот кони вновь несли нас по направлению к Ольшаниками. Чем дальше мы удалялись от Краекамня, тем пустыннее становился тракт. Вскоре исчезли повозки и телеги. И нам изредка попадались одинокие всадники, которые завидев наш бравый отряд, спешили объехать его стороной.       Солнце клонилось к закату, окрашивая горизонт ярко алыми красками, когда мы въехали в Ольшаники. Едва завидев «Пьяную Крысу» Уй-Буй и Кувалда пришпорили коней. Парням явно не терпелось выпить. Я тоже дал шпоры своему скакуну. Трактир в Ольшаниках отличало от его собратьев в Краекамне отсутствие рыбного запаха. А в остальном все было как обычно. Не обращая внимания на подозрительные взгляды, которые тут же пропадали, едва натыкались на сопровождавших меня Уй-Буя и Кувалду, я прошествовал к стойке. — Хозяйка! Пива! — я ударил кулаком по шершавой барной стойке, запоздало подумав, что так и занозу посадить недолго. — Явились, не запылились, — пробурчала трактирщица, подходя к стойке. — Чего вам? — Пива, — повторил я. — И чего покрепче, — Уй-Буй кряхтя, залез на стул рядом со мной. — Ага, — утерев сопли, поддакнул Кувалда. -А еще я ищу крайне подозрительного старикашку сомнительного вида, — зловеще прошептал я. — И что-то подсказывает мне, что он должен быть где-то… — я не успел договорить. — Ты пришел по адресу, парень, — прошептал кто-то у меня за спиной, и костлявая рука легла мне на плечо. — Смерть? — недоуменно проговорил я, оборачиваясь. Но никакой Смерти, разумеется, у меня за спиной не оказалось. Позади меня стоял крайне подозрительный старикашка сомнительного вида. В грязном килте и такой же грязной некогда белой рубахе. — У вас просто голоса похожи, — пожал плечами я. — Отойдем, — старикашка кивнул в дальний угол зала, — ни к чему нам привлекать внимание. — Я скоро, — сказал я Уй-Бую, занятому поглощением алкоголя, и последовал за стариком.       — Чего тебе, парень? — сразу к делу перешел старикашка, едва я присел за его стол. — Башня, в которой держат принцессу. Где она? — Тебе предстоит долгий и полный опасностей путь, — зловещим голосом зашептал старикан. — Три печати… — Стоп! — я жестом остановил его. — Пропускаем печати, я их уже собрал. — Да? — старикашка удивленно посмотрел на меня. — Тогда… — он пошамкал губами. — Долгий путь предстоит тебе. Дорога к Башне лежит через земли варваров… — Короче, — устало вздохнул я. — Давай показывай куда идти. Или просто дай мне карту. — Какие все нетерпеливые, — заворчал старикан, доставая из-за пазухи засаленную карту. — Все спешат и спешат куда-то. И откуда вы такие беретесь? — Оттуда, — многозначительно ответил я. — Показывай. Старик разложил на столе измятую карту. — Тут, — он ткнул костлявым пальцем в местность чуть южнее Троллева Уручья, — начинаются земли варваров. А вот тут, — он провел пальцем по карте, — Башня принцессы. Я только молча кивнул, допил пиво и направился к выходу.       Краекамень, будучи королевством, весьма современным, успело наиграться со многими формами управления и в итоге остановилось на демократии. Более известной как «один человек, один голос». Тем самым единственным человеком был патриций. Ему же, как несложно догадаться, принадлежал и единственный голос. А в виду того, что патриций являл собой волю короля, то фактически голос этот принадлежал королю. Потянувшись до хруста в костях, патриций отвернулся от окна и устремил свой взор на сидевшего перед его столом человека. Аристофан, а гостем патриция был не кто иной, как Верховный волшебник, заерзал на стуле. У него была аллергия на пристальные взгляды. — С чем пожаловали, милейший? — патриций отошел от окна и удобно устроился в своем кресле. — С неб… — просипел Аристофан и закашлялся, прочищая горло. — С небольшой жалобой, уважаемый мой патриций. — Я вас внимательно слушаю. — Как вам должно быть известно, у нас имеется небольшое пари… — волшебник кашлянул в кулак, — с Его Королевским Величеством. — Продолжайте, — патриций скрестил руки на груди. — Так вот, мне стало известно о нечестной игре, — Аристофан снова кашлянул в кулак. — Намекаете, что Его Величество играет нечестно? — Нет, нет, что вы! — Верховный волшебник вновь заерзал на стуле. — Я бы сказал, что тут приложила руку… — Аристофан перешел на шепот, — тайная служба. — Тайная служба? — патриций приподнял бровь и вопросительно посмотрел на волшебника. Тот энергично закивал. — Что ж, мне понятно ваше… возмущение и негодование, но! — патриций встал из-за стола. — Я вас заверяю, что все идет в соответствии с правилами вашего небольшого пари. Так что нет причин для беспокойства… — Думаю… — осторожно протянул Аристофан. — Его Величество не будет сильно возражать, если… Если я со своей стороны приму ответные меры? — Ни в коей мере, — покачал головой патриций. — И будьте уверены. Я говорю от его имени. Верховный волшебник кивнул и поспешил покинуть кабинет.       — Какой план, босс? — Отправимся искать башню, — пожал плечами я, проверяя содержимое седельных сумок. — Есть идеи, где ее искать? — поинтересовалась Лия. — Лучше, — покачал головой я, — у меня есть карта. — Я достал из кармана свернутую засаленную карту, которую подрезал у старикашки. — Отлично, — потер руки Уй-Буй. — И куда мы направляемся? — На юг, — я вскочил в седло. — В земли варваров. — Варваров? — переспросил Амчхи. — Варваров, — кивнул я. — Это там где здоровенные полуголые накачанные мужики размахивают огромными топорами. Земли варваров. В ответ наш трау только поежился и кивнул. — Не парьтесь вы так, — Уй-Буй, не без помощи Кувалды, забрался в седло. — У меня там полно знакомых. — Тогда не будем терять времени! — я пришпорил коня.       Солнце скрылось за горизонтом, и нас окутала ночная тьма. Бравый разношерстный отряд неумолимо приближался к Троллевому Уручью. Однако останавливаться на ночь в деревне мы не стали, объехали ее стороной и углубились в лес. Что-то подсказывало мне, что не стоит светиться в населенных пунктах больше, чем нужно. Тайная служба явно бдит. И кто знает, кому еще в свете последних событий стала интересна моя скромная персона. Поэтому мы не ехали по тракту, а скрывались на лесных тропках, которые хорошо были известны Лесовикам. Все-таки из трусов получаются самые лучшие стратеги. Хоть я и не считал себя трусом. Просто я был излишне осторожным. — И все-таки зачем тебе спасать принцессу? — со мной поравнялась Ириэт. — Наверняка ради денег. — Он не такой, — нас нагнала Лия. — Он благородный герой, который не может оставить даму в беде. «Слышал?», усмехнулся Меч. «Благородный герой!», он начал весело позвякивать у меня за спиной. — Конечно, — усмехнулась Ириэт. — Благороднее некуда… — Вот взять, например Джека… — начал я. — Какого Джека? — перебила меня Лия. — Который покоритель великанов, — пожал плечами я. — Парень вломился в чужую частную собственность, совратил несовершеннолетнюю, совершил несколько актов вандализма. А потом еще и срубил бобовый стебель, добавив к вышеперечисленному еще и убийство с экологической катастрофой в довесок. — И что с ним сделали? — поинтересовался Уй-Буй. — Ничего, — развел руками я. — Он избежал наказания и жил долго и счастливо. И без угрызений совести к тому же. — И в чем соль? — Амчхи поерзал в седле. — А соль, мой дорогой волшебник, в том, что ежели ты герой, то все тебе сойдет с рук. И никто не будет задавать тебе неудобные вопросы. — Но ты то уж точно не герой, — усмехнулась Ириэт. «Ну да», устало подумал я. «Подумаешь мир разок спас». — Эт точно, — кисло усмехнулся я в ответ. — Но вдруг я спасу принцессу и стану героем?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.