Другие дороги, часть первая
21 мая 2019 г., 18:47
Большое поместье было расположено в пригороде Чикаго так, чтобы, с одной стороны, вокруг было достаточно уединенно, а с другой — можно быстро добраться до людных мест. Территория, похоже, охранялась магически, потому что стоило Эрику коснуться ладонью створа ворот, как они бесшумно распахнулись, пропуская внутрь вампира и охотника. Та же самая сигнализация, очевидно, и проинформировала обитателей о полуночных визитерах.
Они стояли в просторном холле, Эрик — чуть впереди, плечом прикрывая Ричарда, который молча оглядывался по сторонам. Справа и слева серыми тенями замерли в ожидании приказа шестеро вампиров, далеко не новообращенных, как понял Дик. Он осторожно прощупал их сознания и перевел взгляд на гораздо более интересную пару, расположившуюся на лестнице.
Светловолосый юноша с нежными и правильными чертами лица стоял чуть выше своего собрата. Его внешняя молодость ничуть не обманула Ричарда, сразу почувствовавшего, насколько стар и силен этот вампир, который задумчиво оглядывал синими глазами Эрика, склонившегося перед ним в почтительном поклоне, и самого Ричарда, который и не подумал последовать примеру любовника. Вместо этого он попытался осторожно прокинуть нить к странному вампиру, но тут же получил ответный ментальный удар, заставивший закусить губу от боли. С таким противником ему еще не доводилось встречаться.
— Твой друг невежлив, — прозвучал мелодичный голос.
Эрик дернулся, коротко взглянул на растерявшегося Ричарда и шагнул вперед.
— Прошу прощения, Сир! Нам пришлось слишком многое пережить за последние дни, и нервы совсем на пределе. Нам нужна защита и убежище.
— Мне помнится, — поднял бровь юноша, — кто-то не так давно сбежал из-под моей защиты, желая жить самостоятельно. А теперь ты просишь убежища для себя и для смертного, которого привел в наш дом. Как же переменчиво твое настроение.
— Я бы не пришел, если бы положение не было отчаянным, Альберт. Кроме того, у нас есть что рассказать тебе об экспериментах Инквизиции и…
— И что задумала Инквизиция на этот раз? — зазвучал другой голос, и Ричард наконец осмелился взглянуть на его обладателя. Он ничуть не изменился: те же волосы, мягкой волной спадающие на плечи, те же серо-зеленые глаза, слишком взрослые для молодого лица, та же дымка боли, что окружала его при их последней встрече. Он даже одет был в почти такие же синие джинсы и черную футболку, как предпочитали охотники. Только аура едва заметно изменилась, приобретя нечто демоническое. Дэвид Райз стал вампиром.
— Я… — начал было Ричард, но осекся, когда к нему обратились взгляды всех присутствующих.
— Ты охотник, — спокойно произнес Дэвид. — Я помню тебя…
Ричард поперхнулся. Помнит? Да как можно было запомнить кого-то в той неразберихе и хаосе? Но, взглянув в холодные серые глаза, он понял, что Дэвид не врет. На душе мерзко заскребли кошки.
— Что ты видишь, Дэвид? — в голосе Альберта переливались колокольчики, завораживающие своим звучанием. Ричард с трудом стряхнул с себя наваждение.
— Охотник. Эмпат, — бросив быстрый взгляд на Эрика, произнес Дэвид нехотя. — На тебе следы его магии, Эрик…
— Я знаю, — кивнул тот, беря Ричарда за руку. — Мы ведь пришли вместе.
Напряженную тишину прорезал смех. В нем было столько надрывной горечи, столько безысходного отчаяния, что Ричард не выдержал. Чужая боль наполняла сознание, затапливая его чернотой. Их появление было как насмешка, как пощечина от судьбы для того, кто играл ва-банк и проиграл самое дорогое. Только жизнь могла пошутить так зло. Луису пришлось умереть, чтобы… Ричард покачнулся, пытаясь справиться с нахлынувшим безумием и собственным чувством вины. Оттолкнул руку Эрика, пытавшегося его удержать, и, бросившись к задыхавшемуся от истерики Дэвиду, схватил бывшего охотника за грудки, сильно встряхивая.
— Я не знал! — закричал он ему прямо в лицо. — Откуда я мог знать?! Я верил тому, чему нас учили, и считал это правильным! Ты сам был на моем месте, скажи — тебе пришлось легко? Если бы не ОН, ты бы смог все понять сам?!
Глаза Дэвида полыхнули алым, и Ричарда затрясло от обжигающей ненависти, которая затопила душу бывшего охотника. Ричард покачнулся, едва справляясь с потоком чужих эмоций, и крепче вцепился в футболку Дэвида, почти уткнувшись лбом ему в плечо.
— Нам дали приказ, — едва слышно продолжил он. — Ты же знаешь… мы с детства приучены верить своим Наставникам… а я… отец Иоанн проводил все эти опыты. Дэвид, я убил его…
Ноги подкашивались, и стоять удавалось уже из последних сил. Сознание ускользало, перед глазами мелькали багровые круги, а боль в голове становилась почти невыносимой.
«Господи, это же только отголосок того кошмара, который испытывает он, — пробилась сквозь пелену связная мысль. — Как он живет с этим?»
— Если тебе хоть чуть-чуть станет легче — ударь меня. Или убей. Только…
Ричарда, почти сползшего на пол, подхватили сильные холодные руки, прижав к груди. Алые всполохи покинули радужку глаз, вернув им обычный серо-зеленый оттенок. Сумасшествие отступало, очищая разум и душу, возвращая — нет, не вампира — человека, которым он был когда-то. Боль никуда не исчезла, но как будто переплавилась во что-то другое, очень похожее на… сочувствие? Невероятно, невозможно. Дэвид провел пальцами по малиновым волосам Ричарда, а затем оглянулся на своего Сира. В его взгляде светилась мольба.
— Белль… пожалуйста…
Альберт вздрогнул, окинул потеплевшим взглядом свое Дитя и кивнул.
— Вы можете остаться.
В кабинете Альберта они разместились впятером. Глава Клана расположился за массивным деревянным столом, за его плечом стоял Дэвид, а у окна, присев на подоконник, устроился еще один вампир, последовавший из холла за ними по сигналу Сира. Широкоплечий высокий мужчина лет сорока на вид.
«Эван. Второй по силе и возрасту в семье, — зазвучал в голове Ричарда голос Эрика. — Не лезь к нему ни в коем случае, этот чертов ирландец крайне вспыльчив».
— Если вы закончили переговоры, — нетерпеливо махнул рукой Альберт, бросив на Ричарда недовольный взгляд, — то, может, расскажете, что свело вас вместе и как вы оказались здесь.
— Это Дик Моран, — представил охотника Эрик. — Он спас меня от Инквизиции…
— Предварительно сам туда и отправив, — перебил его Ричард, интуитивно почувствовав, что полуправда сейчас будет не лучшим вариантом. Альберт посмотрел на него с интересом. — Эрик, давай все по порядку…
На рассказ ушло не слишком много времени. Когда они закончили и перевели дух, в комнате повисло напряженное молчание.
— Ну и что теперь? — прогудел Эван. — Лаборатория разрушена, глава проекта убит. Опытам конец?
Эрик и Ричард переглянулись между собой.
— Мы не знаем, насколько удался план Коннора, — ответил за обоих Ричард. — Взрыв был, но все ли уничтожено? Кроме того, это была главная лаборатория, а значит…
— Где-то есть еще, — закончил за него мысль Дэвид. — Ты знаешь, где они?
— Нет, — покачал головой Ричард. — Я выполнял поручения непосредственно отца Иоанна, а он редко посещал периферию. Я не знаю, кто сейчас возглавит проект, но то, что исследования будут продолжены, как только найдется новый глава, — бесспорно. Уходя, мы затемнили память всем, кто был рядом, так что и меня, и Эрика считают погибшими. К сожалению, нам не удалось добраться до одного человека, который не оставит поисков, пока не увидит доказательства нашей смерти. Он опасен.
— Поэтому вам и нужно убежище, — усмехнулся Альберт. — Хорошо, охотник, ты можешь остаться. Что же касается тебя, Эрик… Тебе есть что сказать?
— Да, Сир, — кивнул тот, смотря почему-то на Дэвида. — Я был не прав, это была глупая и бессмысленная ссора. Я говорю это искренне, а не потому, что мне требуется помощь. Я… я многое понял за это время.
Он бросил взгляд на Ричарда, а потом снова повернулся к Райзу и добавил:
— Я готов извиниться публично, если ты потребуешь…
— Это лишнее, — Дэвид тоже покосился на Ричарда, удивленного таким вниманием к своей персоне, а затем шагнул вперед, протягивая руку Эрику, пожавшему ее без колебаний.
— Отлично, — почти промурлыкал Альберт. Он выглядел очень довольным, как будто это примирение было чем-то важным. — Дэвид, раз уж ты принял такое участие в судьбе этих двоих, то я поручаю их тебе. Найди нашему гостю комнату и представь его остальным. Эрик, а нам еще есть о чем поговорить…
Ричард молча следовал за своим проводником по путаным коридорам старинного дома. Они поднялись на этаж выше, свернули направо, потом налево.
— Дом такой большой, — удивленно произнес Ричард. — Сколько же здесь обитателей?
— Обычно не больше пятнадцати, — отозвался Дэвид. — Сейчас одиннадцать. То есть тринадцать, с вами. Хорошее число.
— Но дом гораздо больше…
— Потому что здесь живет глава Клана. Его дом должен быть в состоянии вместить все остальные семьи, в случае войны или других неприятностей. — Дэвид остановился около двери и провел пальцами по косяку. Она распахнулась, как и раньше — ворота, повинуясь магии. — На этом этаже живу только я, остальные ниже. Первое время тебе не стоит часто с ними пересекаться.
— Остальные семьи? — Ричард прошел вслед за Дэвидом внутрь и остановился, разглядывая свое новое пристанище. Кровать, угловой шкаф, стол, пара кресел. Охотники не вели оседлый образ жизни, появляясь на базе время от времени, либо для получения нового задания, либо отлеживаясь после ранений. Своей комнаты они лишались сразу после окончания обучения, и на время пребывания им предоставлялась любая свободная. Поэтому и каких-либо личных вещей у них было немного. Дети без прошлого, взрослые без будущего — они не знали своих корней, не имели своей территории, которую могли бы оберегать. Их личным пространством был весь мир, смыслом жизни — долг, прививаемый с детства. Привязанности не приветствовались, девушки и юноши обучались строго раздельно. Само понятие «дом» было чуждым и незнакомым. Домом была Церковь…
— Клан состоит из нескольких семей, — продолжал между тем Дэвид. Он сел в кресло, знаком предложив Ричарду устраиваться поудобнее. — Все они связаны кровным родством и единым родителем. У нас это был Сир Альберта — Август, но он давно погиб. Главой Клана после него стал Белль, остальные семьи признали его как сильнейшего. Все мы, кто живет здесь, прямые потомки Альберта.
— И Эрик? — поинтересовался Ричард, опускаясь на кровать.
— И он. И Луис тоже… был. И я.
— Дэвид… почему ты пошел на это? — очень осторожно задал мучающий его вопрос Ричард.
Дэвид закрыл глаза.
— Меня не спрашивали. Белль просто хотел сохранить что-либо на память о любимом Дитя, а я лучше всего подошел на эту роль. Он видит во мне тень Луиса, и это помогает примириться с его потерей…
— Мне кажется, ты не прав, — помедлив, произнес Ричард. — Я не могу прочитать его, слишком неравны силы, но эмоциональный фон не скроешь ничем. Если бы не твоя просьба, Альберт не разрешил бы нам остаться. Он хотел, чтобы Эрик извинился перед тобой. Я не могу сказать это с полной уверенностью, но мне кажется, что ты важен для него, сам по себе. И это не имеет никакого отношения к Луису. Он хочет тебе добра.
Ричарда словно вдавило в кровать. От нахлынувших чужих эмоций было тяжело дышать, в груди полыхал огонь, а в голове бухали барабаны… Дэвиду удалось справиться с собой, и Ричард, кашляя, вдохнул такой нужный ему сейчас кислород.
Дэвид потряс головой, поднялся, демонстрируя нечеловеческую гибкость и грацию, и направился к выходу. На пороге он оглянулся и произнес:
— Обживайся. Если что-то будет нужно — моя комната третья налево от лестницы, в другом крыле. А я пойду спасать Эрика, пока Белль не уморил его воспитательной беседой.
Дверь за ним захлопнулась, и Ричард в изнеможении вытянулся на кровати. Впечатлений было слишком много.
Эрик все не появлялся. Ричард уже успел обследовать новое жилище, обнаружить ванную комнату и кое-как привести себя в порядок. Почувствовав себя лучше, он решился на авантюру. Убедившись, что дверь закрывается и открывается при его прикосновении, Ричард вышел из комнаты. Осматриваясь вокруг, он двинулся по коридору.
Дом, хотя и выглядел старым, был оборудован по последнему слову техники. Отопление, освещение — все было электрическим. Вампиры, несмотря на поверья, не любили холод и сырость. Ричард обошел крыло, где находилась его комната, и спустился вниз, решив, что раз уж ему официально разрешено остаться, то опасности в этом нет. Кроме того, он не чувствовал себя слабым и беззащитным, ведь до сих пор ему удавалось оставаться в живых.
Пространство за спиной колыхнулось, а ментальная сеть натянулась, подавая сигнал тревоги. Ричард скользнул вниз, уходя от захвата, одновременно нанося мысленный удар по чужому сознанию. Противника он не видел, только неуловимая серая тень мелькала перед глазами, но ему было достаточно и сигналов сети. Драться на лестнице было неудобно, поэтому Ричард перепрыгнул через перила, ловко приземлившись на полу в холле. Наверху выругались, и нечеткий силуэт последовал за юношей.
— Оставь его, Крег, — прозвучал насмешливый голос. Ричард обернулся и увидел стройного, почти хрупкого парня, который стоял, прислонившись к стене и скрестив на груди руки. — Ты же не хочешь неприятностей.
— Неприятностей?! — прорычал силуэт, принимающий все более четкие очертания. Через пару мгновений перед Ричардом стоял массивный мужчина с длинными белыми волосами и алыми глазами. Его кожа была светлой, почти прозрачной, не скрывавшей сети голубых жилок. Вампир-альбинос? Ричард потрясенно разглядывал странное создание.
— С каких это пор смертные настолько обнаглели, что запросто разгуливают в нашем доме? — не унимался тем временем вампир.
— С тех пор, как у них есть на это разрешение Альберта, — улыбнулся юноша, отстраняясь от стены и делая шаг к замершему Ричарду. Он медленно обошел его кругом, разглядывая с головы до ног, а потом кивнул в сторону альбиноса. — Этого верзилу зовут Крег. Он был на охоте, поэтому не в курсе сегодняшних событий. А я — Джун, мы виделись на этом самом месте.
— Что это такое? — выразительно ткнув пальцем в Ричарда, перебил его Крег.
— Это, — промурлыкал Джун, — охотник, как видишь. Эмпат. Собственность Эрика.
— Эрик дома? — оживился Крег.
— Собственность? — возмутился Ричард.
— Что за балаган? — раздался звучный женский голос, и вся троица синхронно развернулась на звук. В дверях стояла невысокая женщина, одетая в кожаные, облегающие ладную фигуру брюки, алую шелковую блузку и сапоги на высокой шпильке. Каштановые волосы были перевязаны красной лентой, а на зеленые, с прищуром, глаза падала косая челка.
— Мария, — расплылся в улыбке Джун, — а у нас гости. Смотри, какой симпатяга — твой любимый цвет.
Вампир одной рукой обнял Ричарда за плечи, а второй легонько дернул за волосы. Мария бросила на собрата холодный взгляд, а затем внимательно оглядела Ричарда.
— Это человек. Что он делает в нашем доме?
— Его привел Эрик, — с готовностью пояснил Джун, не отпуская пытающегося освободиться от захвата Ричарда. — Ты представляешь…
— Отпусти его, — сквозь зубы произнесли на лестнице.
Холл становился все более многолюдным. Ричард вырвался из ослабевшей хватки и быстро переместился к Эрику, застывшему на ступеньках. За их спинами появились Эван, Дэвид и Альберт, а в холл вошли еще пятеро вампиров. Глава клана медленно обвел взглядом всех присутствующих, а затем произнес спокойно и негромко:
— Я хочу представить вам нашего гостя, Ричарда Морана. Надеюсь, всем хватит ума проявить к нему уважение и не делать глупостей, за которые я буду вынужден наказать. Доведите это до сведения остальных семей — этот человек неприкосновенен. Джун?
Тот кивнул, прикусив губу.
— Крег?
— Да кому он нужен, трогать его? — возмущенно пробасил альбинос.
— Мария?
— А чем его кормить? Это мне что, теперь кроме вина и еду придется держать? — фыркнула она, бросая на Ричарда недовольный взгляд.
— Леон? Эван? Елена? Марго? Вилльям? Сэнди?
Один за другим вампиры кивали в знак согласия. Приказы Сира не обсуждались, даже если они были такими странными, как сейчас. Что же происходит в этом мире? От кровных братьев не ускользнуло, как естественно и привычно рука охотника скользнула в ладонь Эрика, переплетая пальцы, как смотрел на них Дэвид, тоже являющийся аномалией их сумасшедшей семьи, как чеканил слова Альберт, давая понять, что не потерпит возражений… Мироустройство сходило с ума, и начало этому положили отчаянные смельчаки, наплевавшие на правила и устои.
Альберт удовлетворенно кивнул и вместе с Эваном, следовавшим за ним как тень, скрылся из виду. Остальные хранили потрясенное молчание, переглядываясь между собой.
— Ну, что застыли? — натянуто рассмеялся Джун. — Не слышу бурной радости по поводу приобретения нового собрата.
— Он не собрат, — отрезала Мария. — Всего лишь гость, которого нам навязали. Эрик, я выполню приказ Альберта и даже прослежу, чтобы его выполняли другие, но лучше твоему другу не попадаться нам на глаза.
— Это вполне нас устраивает, — ледяным тоном отозвался Эрик и потянул Ричарда за руку. — Пошли.
Когда они скрылись на своем этаже, Крег вопросительно взглянул на Дэвида. Тот лишь пожал плечами.
— Мальчишка спас Эрика, вытащил его из лаборатории Инквизиции. А наш повеса, похоже, все-таки влюбился по-настоящему. — Дэвид сжал пальцами перила. — Судьба иногда разыгрывает любопытные партии.
— Как думаешь, — усмехнулась тонкая и изящная женщина с копной длинных иссиня-черных волос, которую назвали Марго, — у него это надолго? Как быстро он перегорит на этот раз?
— Ну, как только это случится, — перебил не успевшего ответить Дэвида Джун, — я утешу мальчишку. Он может оказаться заня-а-атным развлечением.
— Тронешь его, — лениво протянул Дэвид, глаза которого на секунду полыхнули алым, — и Эрик порвет тебя на куски. А я помогу.
— Парень не промах, — резюмировал Крег, — моментально обзавелся покровителями. Я понимаю Эрика, но ты, Дэвид? У тебя нет причин симпатизировать ему. Или это по старой памяти?
— Память — это единственное, что у нас остается, — помолчав, произнес бывший охотник.
В кабинете Альберта находились двое. Сам хозяин откинулся на спинку кресла и, прикрыв глаза, пытался сосредоточиться.
— Альберт, почему ты разрешил мальчишке остаться? — спросил Эван, расположившийся в кресле напротив.
Старший вампир взглянул на свое Дитя и улыбнулся.
— У меня есть на него планы, — произнес он. — Он появился очень вовремя, когда я уже почти отчаялся, но теперь… Эван, свяжись с Принцем. Мы нанесем ему визит следующей ночью. Я думаю, мы можем сделать предложение, от которого его высочество не сможет отказаться…
Удивительно, но Ричард чувствовал себя в безопасности. Эрик объявил отведенную ему комнату общей, наотрез отказавшись оставаться в своей, что очень даже устраивало Ричарда. Первое время, пока они добирались до Чикаго, такая близость вампира напрягала и инстинктивно пугала Ричарда, но теперь он уже привык и не испытывал дискомфорта. Сторожевая сеть была перестроена так, чтобы не реагировать на этого конкретного вампира, а теперь ее память включала в себя и образы остальных членов семьи. Ричард долго колебался, принимая такое решение, но постоянный гул в голове, вызванный присутствием рядом вампиров, вынудил его пойти на ослабление защиты.
Со спины к нему прижалось холодное тело, обвив руками за талию и привлекая к себе. И все остальное стало неважным.
Разбудил их стук в дверь. Эрик недовольно рыкнул, зарываясь носом в короткие пряди волос Ричарда, недвусмысленно давая понять, что открывать дверь не собирается. Ричарда шарахнуло волной раздражения, которая донеслась из коридора, и он счел за лучшее все-таки узнать, что случилось.
Выпутавшись из одеяла и спешно натянув джинсы, он открыл дверь перед прожигающей его гневным взглядом Марией.
— Неужели мне можно войти? — язвительно поинтересовалась вампирша, и Ричард сделал шаг назад, пропуская ее внутрь. Сегодня на ней было темно-синее платье с глубоким декольте, подчеркивающее высокую грудь и тонкую талию.
— Мари, ты чего не в духе? — зевнул Эрик, садясь на кровать. — Опять навалили обязанностей? Мари ведет весь дом, — пояснил он Ричарду.
— Еще как навалили! — вскипела она. — И все из-за этого твоего…
Синие глаза опасно сузились.
— Моего кого? — прошипел Эрик, и вампирша машинально сделала шаг назад. Ричард быстро встал между ними.
— Я прошу прощения, если мое присутствие доставило вам хлопот, Мари, — он взглянул в глаза девушки, опешившей от его слов, и добавил: — Если бы мне подсказали, как это сделать, я бы постарался свести неудобства к минимуму.
Мария по-птичьи склонила голову набок, оценивающе оглядев Ричарда, а затем, вздохнув, извлекла откуда-то из складок платья блокнот и ручку.
— Вот, напиши свои предпочтения. В еде, тупица, — добавила она, увидев, как недоумевающе вытянулось лицо Ричарда. — Про твои сексуальные предпочтения я уже в курсе.
Ричард поразмыслил секунду, а затем решительно оттолкнул от себя блокнот.
— Я здесь гость, — пояснил он. — Гость, которого вам навязали, так что я буду рад всему, что ты мне предложишь.
— А если это будут жареные гвозди? — усмехнулась Мария, которая против воли испытывала все большую симпатию к этому человеку. — Или… кровь?
— Мне не помешает диета, богатая железом, — одними губами улыбнулся Ричард.
Мария звонко расхохоталась и спрятала блокнот.
— Договорились, охотник. Считай, что ты взят на довольствие. Если что-то нужно — обращайся, но не наглей.
Когда за ней закрылась дверь, Эрик торжественно зааплодировал.
— Что? — удивился Ричард.
— Ты знаешь, я еще такого ни разу не видел. Это рекорд — покорить Мари за несколько минут! Она же теперь за тебя любому голову оторвет!
— И тебе? — усмехнулся Ричард, возвращаясь в кровать. Его притянули ближе, прикусив в поцелуе губу, и перевернули на спину, придавив к кровати.
— А мне в первую очередь, — сокрушенно пожаловался Эрик, оседлав бедра любовника и, склонившись к самому его лицу, едва слышно выдохнул: — Но ей не придется.
Их прервали самым бесцеремонным образом. Ругаясь, Эрику все-таки пришлось открыть дверь, когда методично колотивший в нее Джун соизволил сказать, что он явился по поручению Альберта.
— Прямо сейчас? — Эрик растерянно покосился на Ричарда. — Надо ехать прямо сию минуту?
— Таков приказ, — пожал плечами Джун, оглядывая комнату блестящими глазами. — Он велел тебе собираться немедленно. Странно, обычно он берет с собой Дэвида…
— Дьявол!
Эрик, бормоча сквозь зубы ругательства, начал одеваться.
— За малыша не переживай, — с улыбкой произнес Джун, — с ним все будет в лучшем виде.
— Держись… — начал было Эрик, но его прервали.
В приоткрытую дверь вошла пухлая невысокая блондинка, с короткими, точащими во все стороны волосами. Елена — вспомнил Ричард.
— Джун, — произнесла она глубоким грудным голосом, — ты разобрался вчера с пришлой стаей? Обошлось без неприятностей?
— Проще простого, — фыркнул тот.
Ричард удивленно посмотрел на него. На миг ему показалось, что в сознании вампира мелькнули неуверенность и страх, но ощущение тут же исчезло, как и не было. Елена удовлетворенно кивнула и повернулась к Эрику.
— Поспеши, Альберт уже в нетерпении.
— Куда мы так торопимся? — возмутился Эрик, застегивая ремень.
— К Принцу…
Оставшись один, Ричард решил навестить Дэвида. Присутствие бывшего охотника придавало уверенности, а кроме того, слишком много скопилось вопросов. Дэвида он без труда нашел в его комнате вытянувшимся на кровати и читающим какую-то книгу. При виде Ричарда он кивнул в знак приветствия, отвлекаясь от своего занятия.
— Дэвид… — замялся Ричард. — Зачем Альберт увез Эрика к Принцу? Это из-за меня?
— Я не знаю, — покачал головой Дэвид. — Белль обычно берет меня с собой, а тут велел оставаться дома. О цели визита я тоже не в курсе. Это все… странно.
— Дэйв, — произнес Ричард задумчиво, — а что такое «пришлая стая»?
— Это те, кто незаконно находятся на чужой территории, — начал объяснять Дэвид. — Вас должны были учить, что Кланы — это не верхушка иерархии и они не независимы. Если бы это было так, то все перегрызлись бы между собой, не было бы никакого порядка и спокойствия. Поэтому Кланы, живущие на одной территории, размером со штат или меньше, выбирают Принца, который решает споры, конфликты, претензии друг к другу. Его слово окончательно и не оспаривается, а власть — безгранична. Именно по приказу Принца Альберту пришлось объявить Кровавую охоту на нас с Луисом. Он не должен быть самым сильным, но самым умным — безусловно. И беспристрастным. Его выбирают главы всех Кланов, единогласным решением. Принцы — это гарант стабильности нашего мира. У каждого Клана тем не менее есть своя территория, которую принято уважать, и если требуется посетить чужой район, то по закону необходимо уведомить об этом хозяев. Далеко не все вампиры живут оседло. Многие сбиваются в группы, которые мы называем стаями, и кочуют с места на место. Многие из них — слишком агрессивны, даже для вампиров. От таких принято избавляться.
— Избавляться… физически? — недоуменно спросил Ричард.
Дэвид кивнул.
— В мире вампиров анархии гораздо меньше, чем кажется. Здесь царят строгие законы и правила, которые многие века гарантировали выживание этому роду. Тех, кто их нарушает, ставя под угрозу остальных, уничтожают безжалостно. Свои. Или охотники. Или и те и другие вместе…
— Прости… — Ричард проклинал себя последними словами за то, что неосторожными расспросами и любопытством разбередил и без того незаживающую рану.
Дэвид с трудом погасил алые всполохи, вернув глазам нормальный цвет.
— Я бы хотел побыть один, — тихо произнес он, и Ричард, молча кивнув, вышел из комнаты.
Очень хотелось есть. Насколько он успел заметить, какие-то складские помещения находились на первом этаже. Вряд ли там можно было найти съестное, но и вода несказанно обрадовала бы. На полках оказалось лишь вино…
— Что-то потерял? — раздался сзади вкрадчивый голос.
Ричард, еще минуту назад почувствовавший присутствие Джуна, спокойно покачал головой.
— Просто думал, не завалялось ли тут чего-нибудь съедобного. Или воды.
— Вода имеется в кране, а из съедобного у нас тут только ты, — растянул губы в усмешке вампир. Ричард уверенно встретил его взгляд.
— Для многих, — нарочито равнодушным голосом произнес он, — я оказался не очень съедобен.
— Котенок с коготками, — удовлетворенно хмыкнул Джун. — Хорошо, пока Мария занята, я позабочусь о тебе. Уже поздно, но я знаю место, где ты бы мог перекусить. О деньгах не беспокойся — я угощаю.
Ричард осторожно коснулся его сознания, но там не было ничего, что предвещало бы угрозу. Лишь искренний интерес к его, охотника, персоне, жажда повеселиться и радость по поводу отъезда старших. Как ребенок, ей-богу.
— Хорошо, — решился Ричард. В конце концов, с одним вампиром он справится.
Джун вел машину по ночной улице, непрерывно болтая ни о чем. В его сознании мельтешили красочные образы, обрывки мыслей, от водоворота которых Ричарда начало укачивать, и он перестал сканировать сознание вампира. Машина свернула в переулок, потом в другой и остановилась, не гася фары.
— Что он в тебе нашел? — со злостью в голосе спросил Джун, глядя перед собой. — Смертный, грязный охотник, враг… Почему ты?
— Если ты говоришь об Эрике, то я не знаю, — делано равнодушно отозвался Ричард, осознавший, что дело приняло совсем нежелательный оборот. — Просто нам хорошо друг с другом.
— Хорошо?! — взвился Джун. — Да он никогда никем не увлекался всерьез! Что ты такое, что он притащил тебя в Клан, как равного? Я не позволю тебе отнять то, что принадлежит мне!
— О, так дело в банальной ревности, — покачал головой Ричард. — Извини, мне надоело слушать этот бред. Я возвращаюсь обратно.
Он успел отследить движение вампира и нанес ментальный удар, заставивший Джуна со стоном схватиться за голову, а затем накинул поводок. Блокировал болевой откат и уже приготовился заставить вампира выйти из машины, как дверь с его стороны распахнулась, и Ричарда за шкирку выволокли наружу.
— Какой красавчик, — прошелестело над ухом. — Это его ты обещал нам вчера?
Ричард медленно обвел взглядом окруживших машину вампиров. Их было семеро, а позади стояли мотоциклы. Очевидно, это была та самая залетная стая, с которой Джуну поручили разобраться накануне. Он и разобрался, в своем роде.
— Он ваш, — прохрипел Джун, держась за голову. — Живой охотник, неплохая добыча.
— Если я умру, — холодно произнес Ричард, — то умрешь и ты. На тебе мой поводок. Попробуй отойти в сторону.
Джун окинул его неверящим взглядом и сделал несколько шагов назад. Ричард затянул поводок, не без удовольствия наблюдая, как рухнул на колени сраженный болью вампир. К сожалению, против остальных он был совершенно беспомощен. От броска первого нападавшего ему удалось уклониться, второго — аккуратно подсечь, но в следующее мгновение на его горле сомкнулась стальная рука, лишая воздуха и сознания. Что-то кричал Джун, корчившийся от боли, смеялись остальные, а затем легкие обожгло от притока кислорода. Ричард, кашляя и хрипя, втягивал в себя воздух.
Вампира, которого оттащили от него, держал за горло Крег, сверкая алыми глазами. Мария, Дэвид, Елена и темноволосый смуглый вампир, которого, если Дик правильно запомнил, звали Сэнди, стояли полукругом, оттеснив от Ричарда нападавших. Джун, поднявшийся на ноги, с ужасом вглядывался в глаза собратьев.
— Они напали на нас! Мы заблудились, а они напали на нас на нашей территории! Крег, сверни ему шею!
— Что ты несешь! — возмутился главарь стаи, пытаясь освободиться от крепкой хватки альбиноса. — Ты сам отдал нам мальчишку!
— Вы поверите ему? — возмущенно вскинулся Джун, бросая яростные взгляды на молчащих собратьев.
Первой заговорила Мария.
— Ты не мог заблудиться. Я назвала тебе вчера это место, и ты должен был узнать, что это за стая, и выдворить их, если потребуется, с нашей территории. Ты сказал Эль, что сделал это.
Елена кивнула, подтверждая. Дэвид взял Ричарда за плечо и толкнул в машину.
— Стой, — замотал головой Ричард. — Мой поводок активен, если я уеду — он умрет от боли.
— Не умрет, — со злостью произнес Дэвид, но знаком велел Джуну сесть на заднее сиденье. — Сможешь контролировать его до поместья?
Ричард кивнул и сел в машину.
— А они? — он ткнул пальцем в оставшихся вампиров.
— Им надо поучить правилам вежливости этих недоумков. Сделают и вернутся. Тебе не надо этого видеть.
— А как вы нас нашли?
— Крег увидел, как вы выходите из дома, и ему это не понравилось. Мы решили поехать следом. А ты дурак. — Дэвид завел мотор и начал выруливать из переулка. — Какого черта ты пошел с ним?
— Не знаю… — прошептал Ричард, прикрывая глаза. Он слишком расслабился, почувствовал себя в безопасности. Кому можно доверять в этом мире? А если мир непрерывно меняется?
Джуна заперли в подвале под охраной Крега. Он выкрикивал какие-то угрозы и проклятия, но на него никто не обращал внимания.
— Что с ним будет? — поинтересовался Ричард, ощущавший себя хуже некуда.
— Это решать Альберту, — произнес Дэвид, который теперь не отходил от Ричарда ни на шаг. — Подобные вещи не прощаются. Даже если он не понесет наказания — остальные от него отвернутся.
— Нам не следовало приходить сюда, — покачал головой Ричард. — Слишком много проблем. У таких отношений нет будущего. Мне нет места в мире Эрика, а ему — в моем.
— Это правда, — усмехнулся Дэвид. — Но мир меняется, и рано или поздно все становится возможным. Если как та лягушка в крынке со сливками — не прекращать барахтаться.
Телефонный звонок прервал разговор. Дэвид сунул руку в карман и извлек оттуда серебристый аппарат.
— Альберт?
Выслушав собеседника, Дэвид молча нажал «отбой». Он непонимающе смотрел в погасший экран, очевидно пытаясь собраться с мыслями. Его эмоциональный фон полыхал от тревоги.
— Что? — нетерпеливо дернул его за плечо Ричард. — Что случилось?
— Пока ничего, но завтра нам велено явиться к Принцу. С тобой. — Дэвид откинул волосы назад и стиснул зубы. — Иди в свою комнату, на сегодня с тебя хватит потрясений. Там Мария тебе кое-что принесла, так что поешь и ложись. Следующая ночь будет тяжелой.
Дорога петляла, стелясь под колеса машины. Дэвид был сосредоточен и в основном молчал, отделываясь односложными ответами на расспросы Ричарда. Он рассказал, что поместье Принца, которого звали Итан, находится в двух часах езды, тоже в малолюдной местности, чтобы не привлекать внимания к странному образу жизни его обитателей. С Принцем проживала его семья, единственная из всех, не принадлежавшая ни одному Клану. Точнее, потерявшая эту принадлежность, когда Итан был избран.
Машина въехала в распахнувшиеся ворота и затормозила у главного входа. Их ждали.
— Что происходит, Эван? — спросил Дэвид у ирландца, выбираясь из машины.
Тот лишь пожал плечами.
— Вы все увидите сами. Пойдемте, нас уже ждут.
В просторном кабинете находилось четверо. За письменным столом сидел мужчина, на вид лет сорока, в строгом деловом костюме. За его спиной, прислонившись к стене, стоял еще один незнакомый вампир. Альберт расположился в большом черном кресле, позади которого замер бледный и напряженный, как струна, Эрик. При виде Ричарда его лицо посветлело, и он мысленно поприветствовал его.
«Что происходит? Ты в порядке?» — поинтересовался Ричард.
«Да, но…»
— Это не слишком вежливо, — прозвучал мягкий и нежный голос Альберта, и их связь прервалась. — Итан, позволь представить тебе гостя нашей семьи, о котором мы говорили. Это и есть Ричард Моран.
Сидящий за письменным столом вампир выглядел усталым. Карие глаза оценивающе прошлись по фигуре охотника, тотчас ощутившего на себе ментальное давление. Все блоки моментально взлетели вверх, повинуясь давно отработанным привычкам. Принц усмехнулся.
— Хорошая защита. Скажи, охотник, как ты планируешь жить дальше?
Вопрос застал врасплох. Ричард растерянно скользнул взглядом по лицу Эрика, который отвел глаза, затем взглянул на Альберта, безмятежно улыбающегося ему, а потом, обретя уверенность, посмотрел на Итана.
— Я не могу сейчас ответить на вопрос, слишком от многого это зависит. Могу сказать с уверенностью только то, что обратной дороги у меня нет, да и не хочу я на нее возвращаться. Пользоваться гостеприимством Альберта я тоже не собираюсь, это означало бы жизнь бесполезного домашнего животного. Так что я буду искать новые дороги, на которых, — он взглянул на Эрика, — может быть, я буду не один.
— Неплохо, — усмехнулся Принц и посмотрел на Альберта. — Кажется это именно то, что нам нужно.
— Именно. Он сильный эмпат, а этот поводок — это вообще что-то удивительное. Я еще не встречал подобного использования ментальных способностей. Он охотник, а значит, к работе ему не привыкать. Что скажешь, Итан? Идеальная новая дорога, как и хочет малыш. И он сможет быть беспристрастен. Безупречный Страж.
— Страж? — воскликнул Дэвид, напряженно вслушивающийся в разговор. — Вы хотите сделать его Стражем?
— Как ты знаешь, после смерти Маршалла эта должность пустует, — ответил Итан. — Мне не удалось найти подходящую кандидатуру, и Белль подсказал отличную идею. Что скажешь, охотник? Согласен ли ты быть Стражем?
Страж. Карающая рука Принца, тот, кто уничтожает самых несдержанных, самых агрессивных вампиров. Отступников, впавших в безумие, нарушивших законы, из-за которых кровным братьям грозит разоблачение.
— Но… но я человек, — потрясенно произнес Ричард, выслушав объяснения. — Вы поставите Стражем человека? И Кланы с этим смирятся?
— Ты охотник, — покачал головой Итан. — Фактически ты будешь продолжать свое дело. А Кланы, по зрелому размышлению, поймут, что это идеальное решение.
— Минуточку, — вмешался Дэвид. — Вы собираетесь отправлять его одного утихомиривать впавших в безумие? Это самоубийство!
— Не одного. У нового Стража будут помощники. Что скажешь, Дэвид? Ты бы согласился? — Альберт удовлетворенно любовался выражением лица своего Дитя. — Вторым будет Эрик.
«Ты не обязан соглашаться, если не хочешь. Как ни странно, это действительно предложение, а не приказ, — раздался в голове у Ричарда голос Эрика. — Мы можем просто уйти, вдвоем. Нас не будут удерживать, Альберт дал слово».
Ричард успокаивающе коснулся его сознания и отгородился ото всех, задумавшись. Они действительно могли уйти, но выживут ли они вдвоем? Имеет ли он право отрывать Эрика от его мира, подвергая опасности? Можно уйти одному, но… Эрик последует за ним, это уже было понятно. При их связи трудно что-то скрыть, особенно такие сильные чувства.
— Я согласен, — произнес он в гробовой тишине.
— Вот и хорошо, — отозвался Итан, поднимаясь на ноги. — Теперь последнее: мне нужны гарантии. Альберт, ты привел его сюда, ты предложил эту идею. Поручишься ли ты за своего охотника, как полагается?
Альберт побледнел. Подобное поручительство означало его личную ответственность за Ричарда. Ошибется охотник, ставший Стражем, — и на одного главу Клана станет меньше. Альберт медленно обвел взглядом лица членов своей семьи. Эрик молчал, понимая, что от него сейчас ничего не зависит. Ричард смотрел на Итана, спокойно ожидая решения. Дэвид одними губами безмолвно произнес имя своего Сира.
— Я ручаюсь за него. Итан, ты старый интриган.
— Я просто люблю определенность, — усмехнулся Принц.
Все трое вскоре должны были перебраться в особняк Итана. Сборы не заняли много времени, и Дэвид, улучив момент, осторожно постучался в кабинет Альберта и вошел внутрь. Его Сир стоял у окна, разглядывая что-то в темноте.
— Спасибо, — произнес Дэвид. — Я не ожидал, что ты решишь помочь этому мальчишке. Церковь уже ищет его, ты знал об этом?
— Конечно. — Альберт отступил от окна и знаком разрешил Дэвиду садиться. — Я не был уверен, примет ли Итан эту идею, но все удалось.
— Тебе пришлось поручиться за него. Почему… почему ты пошел на это? Потому что я попросил? Ты много сделал для меня. В память о… — Дэвид не смог продолжать.
— Память… Дэвид, ты знаешь, почему Луис покинул Клан? Он очень страдал от своих воспоминаний. Память о тех временах, когда он был человеком, выжигала его, принося боль и мешая принять себя. Я решил помочь ему и стереть эти воспоминания. Я хотел как лучше, не понимая, что это — самое ценное, что было у Луиса. Ведь меня обратили в семнадцать лет — это единственное, что я помню о себе. И имя. Мой Сир проявил милосердие, избавив меня от памяти о прошлой жизни. Кем были мои родители, кем был я? Меня не интересовало это. А Луис помнил и дорожил своими воспоминаниями, полагая, что это делает его тем, кто он есть. Он не простил мне этой попытки. — Альберт помолчал и добавил уже другим тоном: — Нет, не в память о нем. Просто я хотел, чтобы ты перестал угасать у меня на глазах и нашел свое место в нашем мире. Стражем ты сам стать не сможешь, для этого надо срастить тот надлом, который в тебе есть. А вот обучать этого мальчика — это как раз то, что тебе нужно. Забавно, в этот раз я теряю двух своих детей и опять из-за человека…
— Нет, не теряешь, — покачал головой Дэвид. — Мне кажется, ты только что вернул двоих и приобрел еще одного.
Он медленно поднялся и, склонившись, коснулся почтительным поцелуем пальцев Сира, а затем вышел из комнаты. А Альберт задумчиво глядел ему вслед, недоумевая, к какому черту катится этот мир и какое дело ему, четырехсотлетнему вампиру, до человеческого мальчишки, волею судьбы занесенному в их Клан, за которого он поручился. Почему было так приятно увидеть тепло в наконец-то оттаявших серо-зеленых глазах, впервые смотревших на него без привычного холода и отстраненности?
Вокруг творились странные вещи, но лавину, вызванную камнем, уроненным желтоглазым вампиром, было уже не остановить. И Альберт был готов встретить эти перемены…