***
Солнце уже село за горизонт, когда Дэвид припарковал машину около небольшого, но очень уютного дома на окраине Чикаго. Накануне Альберт долго и терпеливо объяснял ему новые обязанности, гася в зародыше слабое сопротивление и возмущение. — Больше некому, — разводил руками его Сир. — А ты сможешь лучше понять Талант этого ребенка, да и контакт установить у тебя выйдет лучше, чем у кого бы то ни было. Это очень важно для всех нас, Дэвид. Не подведи меня. Бывший охотник вздохнул, покачал головой и вышел из машины. На пороге его уже ждали обеспокоенные супруги. Алекс сидел на полу в гостиной, сосредоточенно рисуя что-то на большом листе бумаги. Дэвид остановился в дверях, помня наказ Сира не прощупывать его ауру и не пытаться взять под контроль, и молча наблюдал за прикусившим от усердия язык мальчишкой. Тот явно пытался нарисовать машину, но линии не хотели складываться в нужную картинку. Малыш едва не плакал от огорчения. — Можно мне? — тихо спросил Дэвид, и Алекс, вздрогнув, вскинул голову, оглядывая посетителя внимательными глазами невозможного медового цвета. Тот замер, не в силах пошевелиться, не в состоянии сделать даже шаг. Устремленный на него взгляд словно выжигал его изнутри, настолько яркой оказалась вспышка испепеляющей боли. Все поплыло, ускользая куда-то вбок, а затем его окутал мягкий струящийся перламутр… — Эй! — окликнул встревоженный детский голос, а на запястье легла теплая маленькая ручонка. — Ты в порядке? — Да, — с трудом произнес Дэвид, усилием воли фокусируя взгляд на подскочившем к нему мальчишке. — Давай… Давай я помогу тебе. Смотри, кузов рисуется так… Через час Джейн, заглянув в комнату, с удовольствием наблюдала, как расположившийся на ковре ребенок, обладающий поистине недетской силой, и мужчина со внезапно помолодевшими глазами, весело смеясь, отбирают друг у друга карандаши и обмениваются странными словами «молдинг», «пороги» и «кенгурятник».***
Эрика мучили кошмары. Это было не просто удивительно, точнее — и вовсе невозможно. По крайней мере, никто никогда не слышал о вампирах, страдающих от подобного недуга. Распахнув глаза, он задумчиво вглядывался в потолок, пытаясь понять, чем вызвана подобная странность. Солнце уже село, а Ричард все еще не вернулся, отправленный куда-то Принцем, поэтому даже поделиться неожиданно свалившейся проблемой оказалось не с кем. Малодушная мысль заставила поморщиться. У Дика гора собственных проблем, еще не хватало загружать его бреднями своего взбунтовавшегося сознания! Хотя… а если это признак подступающего безумия? Нет, не может быть — совсем другие ощущения. Его разум чист и ясен, только вот нарастающая тревога не дает покоя. Очень похоже на колебания их с Диком ментальной связи, но немного другое, такое полузабытое… Джун! Его неразумное Дитя, о котором он не вспоминал уже несколько лет после того памятного случая. Что-то случилось и ему требуется помощь Сира? Вряд ли он стал бы звать по пустякам, учитывая то холодное отчуждение, установившееся между ними. «Опять мальчишка влез в неприятности», — со злостью подумал Эрик, разрываемый на части противоречивыми чувствами. С одной стороны, он так и не простил своего бывшего любовника за то, что тот собирался сделать, но с другой стороны, прекрасно понимал, что сам был виноват в случившемся. Если бы не его опрометчивое решение, продиктованное эгоизмом и влюбленностью, Джун прожил бы нормальную человеческую жизнь, не узнав предательства того, кому доверился. «Проклятье Каина, надо хоть узнать, что с ним», — мелькнула мысль. Сэнди, ответивший по телефону из дома Альберта, весьма удивился вопросу Эрика и сообщил, что последний месяц Джун провел в той Семье, в которую его отправили в качестве наказания четыре года назад. Там он чувствовал себя комфортнее и много общался с новыми знакомыми, а последнее время практически перебрался жить. Записав адрес, Эрик раздраженно бросил трубку. Наверняка с глупым мальчишкой все в полном порядке! Словно опровергая это, в голове взорвалась маленькая атомная бомба. Это становилось невыносимым! Эрик подскочил на ноги и, мысленно обещая вывернуть наизнанку непутевое Дитя, бросился к выходу. Связь крепла по мере приближения, и Эрик начал отчетливо понимать, что с Джуном творится что-то странное. Он с силой вжал педаль газа, лавируя по пустым ночным улицам, забыв про Голод, который дал о себе знать после пробуждения. Его мучили тяжелые раздумья и сомнения. С одной стороны, о ситуации стоило дать знать Дику — Альберту в конце концов, — но в то же время Эрику хотелось самому справиться со своими проблемами, не прибегая к помощи внезапно ставшего намного сильнее любовника. Нет, он не испытывал зависти к Ричарду, прекрасно понимая, что новые способности Стража доставляют тому больше проблем, чем пользы, но все же противным червячком порой грызло осознание собственной слабости. И почему ему достался такой дурацкий Дар — предвидение, да и еще неконтролируемое! А Дик стал уникален. Физическая сила и скорость сравнимы с возможностями вампира, ментальные способности, регенерация… Платить за это пришлось Тьмой, вкравшейся в сердце, но снаружи все выглядело на редкость заманчиво. Только Эрик знал, во что обходятся им обоим те краткие, но очень сильные приступы безумия, когда глаза любимого заволакивала густая чернота. Но об этом они предпочитали лишний раз не вспоминать. Нужный дом вырос перед капотом, и Эрик, решительно хлопнув дверью машины, направился ко входу, намереваясь разобраться с ситуацией, а затем хорошенько всыпать вызвавшему его птенцу.***
Комната встретила Ричарда пустотой. Эрик, по всей видимости, уже проснулся, но это было неудивительно. Более странным казалось то, что он ушел, не дождавшись Ричарда, хотя знал о его возвращении. Ричард скинул одежду и зашел в ванную, стараясь расслабить усталое тело горячими струями воды. Помогало плохо, очень не хватало присутствия Эрика, поэтому Ричард изо всех сил потянулся к сознанию вампира, вкладывая в установление контакта последние силы. И уперся в глухую стену. Блок? Эрик умел выставлять достаточно сильную защиту, но между ними уже давным-давно не было никаких барьеров. Что это? Сначала ушел, не дождавшись, а теперь не выходит на связь? Из комнаты раздался переливчатый звук разрывающегося звонком телефона. — Эрик! — Ричард едва не задохнулся от возмущения, увидев на экране знакомый номер. — Что за шутки? — Это не шутки и даже не Эрик, — сухо ответил незнакомый голос. — Нам нужно встретиться, господин Моран, тогда вы сможете увидеть своего друга. И если выполните то, что мы попросим, то он останется цел и невредим. Мне нужны только вы, поэтому, пожалуйста, давайте не будем делать глупостей и привлекать излишнее внимание. — Почему я должен верить, что Эрик у вас? — облизав внезапно пересохшие губы, осведомился Ричард. В трубке усмехнулись. — Вы только что пытались пробиться сквозь установленную мной защиту. Ваш друг полностью под моим контролем, я могу приказать ему отгрызть себе руку — и он это сделает. А могу попросить утром выйти на солнце… Вы почувствуете его боль, Дик, вы же связаны с ним. Жду вас по этому адресу через час. Не опаздывайте. Ричард молча выслушал информацию и повесил трубку. Всю его усталость как рукой сняло. Одна из Семей Клана Альберта. Что им от него нужно?***
Кассиан Маккензи пребывал в полнейшем недоумении. Мало того, что его спешно вызвали к Принцу, так еще и заставили ждать черт знает сколько времени. И зачем, спрашивается, такая суета? Завтра должен был приехать Дилан, и теперь неизвестно, успеет ли он, Касс, вернуться до этого момента. А оставлять Дилана наедине с Аланом, проявившим явную радость от известия о его визите, как-то не хотелось. Касс со злостью осознал, что его гложет совершенно незнакомое ранее чувство — ревность, и от этого на душе поднималась целая буря негодования, портя и без того отвратительное настроение. Наконец его пригласили в кабинет Принца, избавив от необходимости разбираться в противоречивых чувствах. — Мы всегда находили общий язык, Маккензи, — произнес Калеб, переплетя ухоженные холеные пальцы. Касс усмехнулся. Его Дар и сила были очень полезны для Принца, не гнушавшегося увеличивать свои доходы за счет нелегального по человеческим законам бизнеса — рискованного, однако весьма прибыльного. Кассу не раз приходилось выполнять различные щекотливые и трудные поручения — от разборок с конкурентами до банальной контрабанды, благо связи у него имелись отменные. Его хорошо знали в криминальном мире — знали и боялись до потери сознания. — Что случилось на этот раз? — равнодушно поинтересовался он, решив, что на него в очередной раз решили свалить скучную рутину. Принц переложил какие-то бумаги, глянул на монитор ноутбука, оттягивая, очевидно, не очень простой разговор. — За последние несколько лет все очень изменилось, не так ли, Кассиан? — неожиданно произнес он, оставив свои бессмысленные манипуляции. Касс удивленно посмотрел на него, гадая, с чего бы обычно прямому и лаконичному Принцу потребовались такие прелюдии. — Это… навязанное нам перемирие. Что ты думаешь по этому поводу? — Раньше жилось проще, — усмехнулся Касс. — К чему ты клонишь? — Такому, как ты, должно быть, очень трудно сдерживать свои инстинкты, — глядя прямо в глаза, сказал Калеб. Было что-то в его взгляде, что заставило Касса собраться и сосредоточиться, пытаясь разгадать подтекст произносимых фраз. — Мы убийцы, как ни крути. И мы высшие. — Такие речи уже произносились, — Касс откинулся в кресле, внезапно заскучав. — А потом нас, высших, едва не вырезали какие-то людишки. — Я и не говорю, что надо пускаться во все тяжкие, — покачал головой Принц. — Но прежнее противостояние — когда мы были по разные стороны — устраивало всех. Это правильно. Это нормально. — Это прошлое, — в тон ему отозвался Касс. — К чему все эти разговоры, если сейчас ситуация изменилась? Мы соблюдаем перемирие, уважаем жизнь и здоровье людей, ведем себя как паиньки. Взамен не ожидаем кола в сердце из-за угла. К чему все это, Калеб? — Любую ситуацию можно изменить, если есть те, кто в этом заинтересован, — Принц слегка улыбнулся одними губами. — Касс… я ведь много сделал для тебя. Ты имеешь свою территорию, Семью, несмотря на то, что очень многие готовы были отдать тебя под суд. И вполне преуспели бы. Я заступился за тебя, Маккензи. «Ага, конечно, — мелькнула раздраженная мысль. — Ты бы палец о палец не ударил, если бы мое присутствие не было таким выгодным. А заступился за меня учитель, а не ты, выхолощенный придурок. Но к чему же ты все-таки клонишь?» — Моя благодарность не знает границ, Калеб, — подавшись вперед, язвительно произнес Касс. — Кого надо убить в этот раз? — О, все не так серьезно, — недовольно качнув головой, ответил Принц. — Нужно перехватить груз и доставить его в условленное место. Груз опасный, ценный. У тебя будут конкуренты — ты их знаешь. Некая небезызвестная компания, свившая гнездо в Чикаго. — Что?! — изумился Касс. — Это прямое нарушение перемирия! — Если все удастся — перемирие не будет иметь значения, — отрезал Калеб. — А вот если что-то пойдет не так, наше благополучие окажется под угрозой. В первую очередь — благополучие твоей Семьи. Проще говоря, Маккензи, если ты откажешься или предашь меня, им не поздоровится. Кроме того, я ведь знаю, что у тебя были неприятности с этой компанией — так неужели ты упустишь возможность расквитаться? Касс, прищурившись, разглядывал нарочито спокойное лицо Принца, а затем потянулся к телефону. Домашний номер не отвечал, так же как и мобильники Алана и Дэна. Калеб, понаблюдав за его манипуляциями, нажал несколько клавиш на своем стационарном аппарате и включил громкую связь. — Дай трубку одному из них, — коротко бросил он, когда на том конце линии ответили. Через секунду Касс услышал спокойный голос Алана, сухо поприветствовавшего его. — Как только я доберусь до вас, заставлю тренироваться сутками напролет, — зловеще пообещал он. — Вы действительно позволили себя взять? — Прости, Касс, — виновато отозвался Алан. — Они же сказали, что по поручению Принца, откуда мы могли… — Позже поговорим, — оборвал его Касс. — Ваши оправдания — это ваши проблемы. Можете делиться ими с теми, кто там рядом, а меня они мало интересуют. Ты все понял, Алан? — Да, — помолчав, ответил тот. — Я все понял, Касс. Маккензи резко нажал на отбой и повернулся к Принцу. — Где нужно взять груз и куда его доставить? — Все будет очень просто, — повеселел Калеб. — С тобой будет еще один человек. Он должен считать, что ты везешь его и груз по запланированному маршруту. На самом деле…***
Сперва он решил рассказать обо всем Принцу — уж тот-то точно должен был придумать, как выкрутиться из сложившейся ситуации. Действовать наобум и в одиночку Ричард не собирался, он давно вырос из возраста, когда себя считают супергероем. Машина Итана стояла в гараже, поэтому Ричард немедля двинулся в его кабинет. — Дик? — удивленно поднял бровь Итан, увидев входящего к нему человека. — Я думал, ты отдыхаешь. Что-то случилось? — Итан, у меня тут… — начал было Ричард, но его прервал раздавшийся телефонный звонок. Взглянув на экран, он почувствовал, как на ладонях выступает холодный пот. Это не могло быть совпадением. — Слушаю, — произнес он нарочито спокойным голосом. В трубке усмехнулись. — Соври что-нибудь Принцу и быстро выходи на улицу. Встреча переносится на полчаса раньше. Если не успеешь — твоему другу это не понравится. И не надо оставлять своим записок, об этом мне тоже станет известно. Ваши с Эриком разумы так тесно связаны из-за постоянного обмена кровью, что мне не составляет труда через него читать тебя. — Я… понял, — подавив вспышку ярости, ответил Ричард и положил трубку. Итан удивленно оглядел его побелевшее лицо. — Что-то случилось? — снова поинтересовался он. — Да… Эрик психанул и… куда-то уехал, — Ричард с трудом подбирал слова, стараясь быть поубедительнее. — Хочу его найти, пока он не наделал глупостей. Я тебе еще нужен? — Нет, можешь заниматься своими делами, — ответил Итан, внимательно вглядываясь в лицо своего Стража. — Тебя что-то еще беспокоит? — Нет. Да… Итан, я тут столкнулся с кровными братьями, проживающими на юге… невежливые ребята. А кто у них глава Семьи? — Салли Винтер, — скривился Итан. — Он принадлежит к Клану Альберта и был очень недоволен, что после смерти Августа, их Сира, Белль занял место главы, но потом вроде успокоился, и они даже стали друзьями. У нас с ним много проблем в последнее время, — Итан забарабанил пальцами по столу, — но он очень сильный телепат, да и вообще пользуется большим влиянием. Случилось что-то серьезное? Я должен об этом знать? — Нет, — поспешно ответил Ричард. — Просто недоразумение. Мне надо бежать — Эрик сильно на взводе. — Иди, — кивнул Итан, снова углубляясь в свои вечные бумаги. Ричард бесшумной тенью выскользнул за дверь. Ему стоило поторопиться. Его уже ждали. Ричард, не таясь, прошел в дом и остановился в просторном холле, внимательно разглядывая своего главного противника и не обращая внимания на остальных собравшихся вампиров. Салли Винтер оказался широкоплечим плотным мужчиной с правильными мягкими чертами лица и округлым подбородком. Темно-русые волосы лежали крупной волной, открывая высокий лоб, а серые глаза смотрели внимательно и пытливо. Несомненно, внешне он гораздо больше походил на образ главы Клана, нежели выглядящий слишком юным Альберт, если бы не слишком явственно читаемое в его взгляде упоение властью. На вошедшего человека он смотрел с нескрываемым превосходством. — Минута в минуту, — усмехнулся вампир. — И даже успел обзавестись информацией о моей скромной персоне. — Я не люблю действовать вслепую, — пожал плечами Ричард. — И не люблю пустых разговоров. Где Эрик и что вам от меня нужно? — Эрик здесь, но не советую делать глупостей, — предупредил Винтер. — Ты не успеешь добраться до него до того момента, как он станет пылью. Но я могу показать тебе его. Вампир развернулся и прошел в смежную с холлом небольшую комнату, одна из стен которой была полностью заставлена экранами, а перед ними располагался большой пульт управления. Вся территория дома и прилегающие окрестности находились под наблюдением видеокамер. Винтер кивнул развалившемуся в кресле вампиру, и тот щелкнул несколькими переключателями, а затем ткнул пальцем в один из мониторов. Очевидно, это был подвал, как показалось Ричарду. На полу, прикованный к стене массивной цепью, сидел Эрик, глядя перед собой пустым, ничего не выражающим взглядом. Ричард сжал пальцы, гася приступ ярости. Не сейчас. Они ответят за это — но не сейчас. Рядом с Эриком Ричард разглядел две фигуры. Один из них — несомненно, охранник — лениво прохаживался взад и вперед по импровизированной камере, а второй сидел рядом с Эриком, также прикованный к стене. Тоже пленник? Ричард вгляделся внимательнее и едва сдержал возглас удивления. — Это Джун? — стараясь казаться равнодушным, спросил он. — А что там делает он? — Надо же было как-то заманить сюда твоего друга, — усмехнулся Винтер. — Вот и пришлось воспользоваться помощью этого мальчишки. Ричард еще раз посмотрел на юного вампира. Джун выглядел измученным, хоть его взгляд и оставался осмысленным, в отличие от Эрика. Он что-то резко выкрикнул охраннику, и тот, проходя мимо, пнул его ногой. — Он уже сыграл свою роль, зачем вы его держите в подвале? — делано равнодушно спросил Ричард. — Или у вас такое своеобразное представление о благодарности за помощь? — Парень проявил упрямство, — раздраженно ответил Винтер. — Поэтому пришлось приложить силу, чтобы заставить его позвать своего Сира. Отпускать мальчишку глупо, пускать в расход — пока рано. Но не беспокойся, в конце, если захочешь, можешь сам убить его. У вас же свои счеты. — Да, свои, — вторя собственным мыслям, задумчиво произнес Ричард. Личный счет к Салли Винтеру пополнился только что на еще один пункт. — Так что требуется, чтобы приблизить этот счастливейший момент? — Небольшая услуга, — радужно улыбнулся Винтер. Ричард бросил последний взгляд на монитор и последовал за направившимся к выходу хозяином дома. Они прошли в шикарно, даже вычурно обставленную гостиную. На белом кожаном диване вполоборота к Ричарду сидел человек. То, что это был не вампир, Ричард почувствовал сразу, все же остальное… — Правду говорили ребята — ты как таракан, даже после атомной войны не сдохнешь, — с отвращением произнес Ричард, глядя в глаза обернувшемуся мужчине. — Но как тебя, приверженца Церкви, занесло сюда? — Вы заключаете договоры — почему нам нельзя? — усмехнулся Паркер, поднимаясь на ноги. Он ничуть не изменился, только волосы стали короче да вместо так любимых им рубашек, вечно не застегнутых на две-три пуговицы, на нем красовалась черная водолазка с глухим воротом. — Кроме того, в отличие от вашего перемирия, наш контракт временный и преследует всего одну цель. А потом все вернется на круги своя — ради этого можно потерпеть… неприятное соседство. — Наглеешь, охотник, — с угрозой произнес Винтер, усаживаясь в такое же белое, как диван, кожаное кресло. — Присаживайтесь, господа, разговор предстоит долгий. — Я хочу знать, как тебе удалось выжить, — отрезал Ричард, не приняв приглашения и оставшись стоять. Паркер передернул плечами и вернулся на свое место. — Это так важно? Важнее, чем твой… приятель, запертый в подвале? Помнится, из-за него ты убил своего Наставника и еще нескольких человек. — Покажи горло, — не обращая внимание на его слова, холодно потребовал Ричард. Паркер неприятно усмехнулся и отогнул воротник. Его шею уродовал ужасный неровный шрам, при взгляде на который становилось дурно. После таких ранений не выживают — это Ричард знал точно. — Гадаешь, почему я не умер? — с усмешкой, больше похожей на оскал, осведомился Паркер. — А за это надо сказать спасибо тебе и твоему вампиру, решившему подлечить тебя в фургоне. Это дало толчок новым исследованиям. Стало понятно, что вампир должен быть жив, но все равно ничего не получалось. Не хватало чего-то важного, чего-то ключевого… Кроме того, оказалось, что Талант подопытного тоже имеет значение. — И живчик Паркер оказался подходящим подопытным кроликом. Твоя феноменальная живучесть и способность управлять собственным организмом сослужила тебе дурную службу, — не удержался от ехидства начавший понимать Ричард. — Ну что ж, ты прочил лабораторию Инквизиции мне, а в результате сам попал туда. Все справедливо. Понравилось? — Очень, — огрызнулся Паркер, а затем вздохнул и взял себя в руки. — А знаешь, на ком проводились эксперименты в первую очередь? На тех, кого вы считали пропавшими без вести. Тех, кого нам удавалось поймать живыми, а не убить. А вы думали, что их сожрали гули… — Не сметь! — Винтер предупреждающе вскинул руку, опережая Ричарда, готового вцепиться в горло бывшему коллеге. — Хватит, у нас есть дела. Ричард как будто шагнул во тьму, теряя над собой контроль. Плохо. Не вовремя, не к месту. Эрик — пробилась сквозь черноту одна-единственная мысль. Он где-то здесь, в опасности. Ради него надо вернуться, надо взять себя руки. Ради всех остальных надо не наделать глупостей, узнать как можно больше. Надо. Он должен. Вернуться. Собой. Тьма рассеялась, разжимая стальные обручи, сдавливающие голову, и Ричард смог наконец расслабиться, восстанавливая дыхание. — Что за дело? — хриплым голосом осведомился он, не без удовольствия заметив, как отодвинулся подальше Паркер. — Нужно кое-что позаимствовать у твоих друзей, — лучезарно улыбаясь, произнес Винтер. — Они будут возражать, но ты должен постараться. Я смогу контролировать все твои действия, поэтому не стоит пытаться предупредить своих или просить их о помощи — Эрик умрет в ту же секунду, так что на твоем месте я бы не рисковал. Твой милейший знакомый поможет тебе со своей стороны, а также выдаст инструкции, что делать с объектом и куда его доставить. Вас встретят и довезут к месту назначения, заодно помогут в случае осложнений. Тоже, кстати, твой старый приятель. Выполнишь все это — получишь Эрика целым и невредимым. Нет значит нет. — Что за объект? — медленно произнес Ричард. Ему очевидным образом не оставляли выбора.***
— Дэвид! — окликнул Ричард бывшего охотника, когда тот вошел в Дом Принца. — Давно не виделись, ты последнее время вообще не появляешься. — Прости, все время уходит на Алекса, — виновато произнес тот и вдруг улыбнулся. — Мальчишка настолько активен и любознателен, что у меня практически уже не осталось ответов на его вопросы. — Почему встает солнце и откуда берется ветер? — усмехнулся старавшийся не замечать загоревшихся глаз друга Ричард. — Если бы только это! — покачал головой Дэвид. — Его интересует все на свете, и вопросы он порой задает серьезные не по годам. Иногда меня это радует… иногда пугает. Дик… ты ведь эмпат. Окажи мне услугу. — Все что угодно, — удивленно отозвался Ричард. — Приходи завтра вечером к нам, я дам адрес. — Дэвид торопливым жестом обыскал карманы и выудил оттуда небольшой блокнот и огрызок карандаша. — Сейчас напишу. Посмотри на него — только аккуратно, малыш инстинктивно защищается от любого воздействия. Насколько я могу понять, вместо того, чтобы унаследовать оба Дара по раздельности, он получил странную смесь, весьма причудливую и очень опасную. Один из Талантов — это точно целительство, а вот второй… то ли телекинез, то ли телепатия… Ты придешь? Дэвид протянул Ричарду вырванный листок. Вот так, все просто, и не надо придумывать предлог, как напроситься в гости, — его позвали сами. Большая удача. Только как осадить ту невозможную муть, что поднимается из глубины души при взгляде в искрящиеся серо-зеленые глаза? Ричард помнил холл в доме Альберта, лестницу, выжигающую чужую боль, перехлестывающую через край при виде того, кто когда-то, пусть действуя не по своей воле, отнял самое дорогое. — Дэвид… — помолчав, произнес он, — а это правда, что у Алекса схожая аура… с Вандером? — Ты сам увидишь, когда придешь, — улыбнулся Дэвид, всовывая в руки Ричарда листок. Приходи часов в восемь вечера — я уже не сплю в это время. Мы будем ждать. — Хорошо… — тихо произнес Ричард, пряча бумажку в карман. Дэвид благодарно кивнул и направился к лестнице. На первой ступеньке он внезапно остановился и обернулся к другу. — Знаешь, если верить в перевоплощение душ, то я бы мог поклясться, что Луис переродился в этом мальчике. Это… очень заманчиво. Но даже если это и так, то, вернувшись в этот мир, душа не должна идти прежним путем. И я не толкну его в эту сторону. Я… просто хочу помочь ему — если будет такая необходимость. Будет ли он нуждаться во мне или нет — я приму и то и другое. А пока буду учить тому, что знаю об этом мире, а дальше он сам выберет свою дорогу. Я верю — он сможет выбрать правильную. Знаешь… иногда круги замыкаются весьма причудливым образом, Дик. — Что ты имеешь в виду? — похолодел Ричард. Дэвид усмехнулся. — Крег рассказал мне про тех ребят, которые помогли им спасти Алекса. Те нарушившие закон дети, которых ты пожалел, помня добро, сами сотворили его в свою очередь. Так что, если бы не ты, я никогда не обрел бы это маленькое чудо. Дэвид уже скрылся на втором этаже, а Ричард так и стоял, не в силах пошевелиться от навалившейся на плечи тяжести. Наконец он очнулся, с силой сжал кулаки, так, что едва не хрустнули кости, и опрометью бросился на улицу. На следующий день ровно в восемь вечера Ричард постучался в дверь небольшого и очень аккуратного дома, располагавшегося по указанному в записке адресу. В руках он сжимал большую красочную коробку. — Вы Дик? — улыбнулась ему миловидная женщина, открывшая дверь. — Мы вас ждали. Меня зовут Джейн, моего мужа — Натан, а этого сорванца, — она ухватила за плечо ужом проскользнувшего к гостю мальчишку, — Алекс. — Дик, — очень серьезно произнес охотник, протягивая ребенку руку, как взрослому. Тот моментально подтянулся и, важно кивнув, ответил на рукопожатие. — У тебя талант к общению с детьми, — усмехнулся через некоторое время Дэвид, наблюдая, как Ричард деловито и без тени взрослой снисходительности объясняет Алексу, почему рыбки в аквариуме не всплывают на поверхность, а могут спокойно плавать на глубине. — Я бы уже выдохся. — Дэвид, а как ты можешь столько не спать? — задал Ричард интересующий его со вчерашнего дня вопрос. — Я так понял, что вечером ты занимаешься с Алексом чуть ли не с пяти часов. — У мальчика энергия бьет через край, он не справляется с ней и может навредить окружающим, — отвел глаза Дэвид. — Мне приходится отбирать избыток, оставляя лишь то, что он в состоянии удержать под контролем. Параллельно учу его использовать свой Талант — пока хотя бы сдерживать его. Со временем я буду откачивать все меньше и меньше, а затем и вовсе перестану. — И этот избыток и помогает тебе самому просыпаться раньше, — понял Ричард. — Двойная польза. — Это неправильно, — покачал головой Дэвид, — но иного способа пока нет. — Чай готов, — позвала их Джейн, и мужчины, подхватив по пути Алекса, направились в столовую. — Дик, где вы взяли такие вкусные пирожные? — с изумлением спросила хозяйка дома, пробуя принесенное гостем угощение. — Если скажете, что сделали их сами, я сожгу все свои кулинарные книги и посыплю голову пеплом. — О нет, — усмехнулся Ричард, — я не в состоянии пожарить даже яичницу. Их продают в одной небольшой пекарне, если хотите, я подскажу адрес. — Это было бы чудесно, — кивнула женщина. — Алекс, посмотри, на кого ты похож, ты же весь измазался в креме. Может, постараешься есть сладости ртом, а не всем лицом? — Ну мама! — обиженно протянул мальчишка, недовольный тем, что его отчитывают в присутствии гостей. — Я не грязный. — Я рад, что вам понравилось, — поддерживая вежливую легкую беседу, ответил Ричард. — Сам я не разбираюсь в пирожных, поэтому пришлось довериться вкусу девушки за прилавком — Элизабет, кажется. — Вы, как и все мужчины, не очень любите сладкое, — улыбнулась Джейн. — Сами даже не притронулись. — О да, я как-то к этому равнодушен, — в тон ей отозвался Ричард и посмотрел на перепачканную мордочку мальчишки. — Пошли, немытое чудовище, приведем тебя в порядок. — Что вы, не стоит… — запротестовала хозяйка, но Ричард уже встал из-за стола и решительно подхватил на руки Алекса, завизжавшего от восторга. В ванной он отмыл от сладкого крема липкое личико ребенка, а затем осторожно, стараясь не выдать себя, коснулся его сознания. Вещество, которым были пропитаны пирожные, уже подействовало, поэтому Алекс никак не отреагировал на вторжение, а через полминуты уже крепко спал, поддавшись мысленному контролю Ричарда. Тот бережно поднял малыша на руки и вышел в коридор, прикидывая, через какое окно удобнее будет выбираться из дома. — Что ты делаешь? — раздался за спиной резкий голос. Ричард обернулся и едва смог взглянуть в глаза удивленному другу. — Дэвид… прости, я должен это сделать. Не спрашивай меня ни о чем, я все равно не отвечу. — Дик, что с Алексом? — Он просто спит. В пирожных было вещество, которое на время заблокировало его способности. Твои, кстати, тоже, поэтому не пытайся меня остановить. Физически мы равны, а твоя магия вернется через несколько часов. Дэйв, стой! — он вскинул руку и сделал шаг назад, предупреждая резкое движение вампира. — Я не хочу, чтобы кто-то пострадал. Кстати, если Джейн будет спрашивать про пирожные, там на коробке адрес. Весьма рекомендую, отличное место, а Элизабет поможет с выбором. — При чем тут кондитерская?! — едва не зарычал Дэвид. — Дик, что происходит?! Ты сошел с ума? Что ты творишь?! Он бросился наперерез медленно перемещавшемуся к окну Ричарду, но в голове будто вспыхнул фейерверк, ослепляя и оглушая. Когда способность видеть вернулась к нему, Дика в комнате уже не было.***
— Он что-нибудь сказал? — спокойный голос Альберта, доносящийся из телефонной трубки, немного успокаивал натянутые до предела нервы. — Нет. Только то, что не может ничего объяснить! Белль, надо найти его! — сорвался на крик Дэвид. — Возьми себя в руки, — холодные стальные интонации, так не свойственные его Сиру, отрезвили бывшего охотника. — Дик не идиот и не сумасшедший. Случилось что-то из ряда вон. Я не могу дозваться Эрика и думаю, что это имеет прямое отношение к поступку Дика. Да и у Итана на Совете возникло много проблем. Все это части единого целого. Вспоминай, что говорил Дик, что-то выбивающееся или странное. Сосредоточься, это важно! — Он… — растерянно протянул Дэвид, стараясь сосредоточиться. Альберт прав, Дик что-то говорил, что-то такое… — Кондитерская! Он сказал — адрес на коробке, Элизабет поможет выбрать! — Диктуй адрес и езжай туда, поговори с этой Элизабет. Я позвоню Коннору и Лаки с Крегом, к счастью, они в городе. — А Тони и Крис? — с надеждой поинтересовался Дэвид. — К сожалению, нет… но я их извещу.***
— Запомнила ли я этого молодого человека? — раздраженно спросила белокурая полноватая девушка, на бейджике которой значилось «Элизабет». — О, его трудно было не запомнить, и не только благодаря весьма странному цвету волос. Кто сейчас красится в малиновый?! Он заставил меня рассказать состав всех тортов и пирожных, до последней добавки! Шумел, потребовал показать ему цех на предмет соблюдения санитарных норм, долго интересовался, как часто я мою руки. Такой невоспитанный, а уж как взглянет, так просто мороз по коже… Он довел до бешенства не только меня, но и своего спутника. — Спутника? — выцепил главное из потока причитаний девушки Крег, прибывший на место в компании с Альбертом, Коннором и Лаки спустя всего пару минут после Дэвида. — А вы можете его описать? — Ну, он показался мне очень милым и воспитанным человеком, — заулыбалась девушка. — Такой весь приятный, обходительный, в отличие от этого хама… — Внешность! — не выдержал Дэвид. — Нам нужна только его внешность! А не ваши восторги. — У нас есть видеонаблюдение, — обиделась продавщица. — Можете посмотреть сами. — Этого просто не может быть, — прошептал Коннор, глядя на экран спустя несколько минут. — Дилан солгал? — Он мог не знать, что ваш приятель выжил, и искренне считал его мертвым, — возразил Альберт. — Не надо подозревать обман везде, где только можно. А этот Паркер оказался занятной личностью. Что у них общего с Диком? — Они оба недолюбливали друг друга — вот что общее. Ну а после того, как Паркер сдал Дика инквизиторам, я полагал, что неприязнь превратилась в полное неприятие. — И все же здесь они вместе и о чем-то разговаривают. Кстати, — повернулся к девушке Альберт. — А о чем они говорили? — Ссорились из-за какого-то места. Этот красноволосый громко возмущался, что туда неудобно добираться, а второй уговаривал его быть потише и не пугать клиентов. — Что за место? — подался вперед Дэвид. Продавщица в испуге отпрянула назад. — Кажется, угол Тридцать пятой и Вуд-стрит, — скороговоркой выпалила она. — Или Тридцать четвертой… Эй! Не дослушав, вся компания бросилась на выход.***
На углу Тридцать пятой и Вуд-стрит стоял черный фургон. Около него, прислонившись к борту, стоял мужчина в черных обтягивающих джинсах и кожаной куртке, накинутой поверх темно-синей футболки. Светлые волосы мягкими изгибами обрамляли красивое лицо с тонкими изящными чертами, придавая голубым глазам еще больше выразительности. Рядом с ним бесшумно затормозила серая Infiniti. Касс, не меняя позы, ждал, когда из нее выйдут два человека. — У меня будет длинный разговор с Аланом, — оглядывая заметно спавшего с лица Паркера, заключил он. — Убрались они, значит, в канализацию кинули. Ну-ну, ничего доверить нельзя. А ты живучий… как… — Как таракан, уже слышал, — раздраженно отозвался Паркер. — И выживу после ядерной войны. Послушай, я тоже не рад тебя видеть, но у нас есть дело, которое нужно выполнить, а потом я с радостью распрощаюсь. — Ну-ну, — задумчиво повторил Касс и посмотрел на Ричарда, замершего с ребенком на руках. — А как тебя угораздило влипнуть в это дерьмо, Страж? — У них Эрик. — Ричард счел, что раз Маккензи работает с его вымогателями, то запрет на информацию на него не распространяется. — Через него они полностью считывают меня — я ничего не мог сделать. А вот что здесь делаешь ты? — То же, что и все мы, — развлекаюсь. Ты еще не понял? Я страховка на случай, если ты решишь совершить какую-либо глупость. Так что будь хорошим мальчиком и полезай в фургон. — Я не понимаю, Касс, — медленно произнес Ричард. — Почему ты это делаешь? У меня нет выбора, но у тебя-то не должно быть причин помогать церковникам, которым потребовался этот малыш. Или ты все забыл? Скажи мне, Маккензи. Голубые глаза полыхнули огнем, который мгновенно угас, спрятавшись под густыми ресницами. Касс внимательно вгляделся в усталое лицо Ричарда и неожиданно усмехнулся. — У всех нас есть маленькие слабости, о которых не стоит говорить. Ты сейчас не в себе, поэтому я прощаю твою выходку, но в следующий раз не советую поднимать эту тему. «Ты играешь, малыш? — подумал Касс, с интересом разглядывая Стража. — Тянешь время. Для чего? Не важно, ты наверняка знаешь, что делаешь, а я подыграю. Время нужно и мне». — О, я полностью понимаю, что говорю, — язвительным тоном произнес Ричард. — Что происходит, Маккензи? Кланы объединяются с Церковью? Это при том, сколько было недовольных союзом с нами. Интересный парадокс, не находишь? — Может, мы наконец поедем? Мы и так добирались сюда черт знает сколько времени, потому что господину Морану приспичило вести самому, — вклинился в их перепалку Паркер. — Хватит уже, разберетесь по дороге, а нас ждут. И это ожидание совсем не на пользу твоему приятелю, Дикки. Ричард бросил на Касса растерянный взгляд, и тот едва заметно пожал плечами, давая понять, что вынужден действовать по плану. Однако время было потрачено не зря. Позади сверкнули фары, и через пару секунд рядом с ними с визгом оттормозились две машины. Из них вышли Дэвид, Крег, Коннор и Лаки. — Ну вот, цирк не успел уехать, и подоспели клоуны, — неприятно улыбаясь, поприветствовал новоприбывших Касс. — Давайте разойдемся по-хорошему — вы даете нам уйти, а мы не причиняем вам вреда. Это выгодные условия. — Дик, — сделал шаг вперед Коннор, — какого черта ты творишь? — Прости, Коннор, и постарайся понять меня. — Ричард сделал шаг к машине. — Не пытайтесь нас остановить — все равно не получится. Касс, уходим. — Как скажешь, малыш, — пожал плечами вампир и направился к водительской двери. В воздухе блеснули острые лезвия, а Паркер, отброшенный назад ментальным ударом Лаки, чувствительно приложился головой о машину. Коннор бросился к Ричарду, но неловко споткнулся и упал на колени, схватившись за голову, в которой, казалось, рвались снаряды. Дэвид рванулся было ему на помощь, но Ричард легко подавил его волю, заставив замереть на месте. Мимо бывшего охотника пронесся Крег, дорогу которому молниеносным движением перегородил Маккензи. Оружия у него не было, да оно и не требовалось Кассу, который легко перехватил запястье противника и вывернул его руку назад, отбирая меч. А затем, сильно толкнув в сторону Лаки, заставил обоих упасть на асфальт. — В машину! — крикнул он Ричарду и, развернувшись к противникам, едва успел перехватить Паркера, вознамерившегося расквитаться с Коннором за все старые счеты. Меч охотника полетел в одну сторону, он сам — в другую. Касс рывком поднял Коннора на ноги, и, стащив с руки перчатку, ухватил пальцами за подбородок. — Двинетесь — и я сверну ему шею, — пригрозил он поднявшимся на ноги напарникам. — А ты, недорезанный, быстро в машину, пока я не закончил то, что так неумело начал Дилан. Он попятился назад, удерживая Коннора, и, добравшись до водительской двери, внезапно подмигнул ему, а затем резко оттолкнул от себя, молниеносно оказался в машине и, заведя мотор, тронул фургон с места. — Ты в порядке? — Лаки подбежал к поднимающемуся на ноги Коннору. — Скорее, за ними! — Не так быстро, — покачал головой внезапно ставший совершенно спокойным Коннор. Он бросил долгий взгляд в сторону удаляющейся машины, а затем развернулся и неторопливо направился к пришедшему в себя Дэвиду. — Эй! — в сердцах воскликнул недоумевающий Лаки. — Разве нам не надо поторопиться? — Нет необходимости, — не оборачиваясь, бросил Коннор. — Я знаю, куда ехать. И еще, Дэвид, — тронул он за плечо бывшего охотника, — когда мы приедем, постарайся сразу не убить Дика. Поехали, я все объясню по дороге. Касс напряженно вглядывался в зеркало заднего вида, но поняв, что их не преследуют, расслабился и откинулся на спинку, поудобнее перехватив руль. Паркер, закончивший докладывать по телефону о состоянии их авантюры, перебрался на пассажирское сиденье, оставив Ричарда осторожно укладывать мирно спящего Алекса в салоне. Малыш так и не проснулся, надежно удерживаемый в мире грез разумом эмпата. — Не покажешь горло? — ехидно поинтересовался Касс. Паркер с ненавистью посмотрел на ухмыляющегося вампира. — Обойдешься, — огрызнулся он, поддергивая воротник повыше. — Значит, остался шрам, — понял Касс. — Что, девочек снимать теперь затруднительно? — Да пошел ты! — Неужели Дилан так облажался? — сокрушенно покачал головой Касс. — Каин, вокруг одни бездари. — Дилан ни при чем, — заступился за отсутствующего охотника Ричард. — Просто Паркер всегда умел хорошо контролировать свое тело. Что-то вроде способностей индийских йогов. Когда мы еще были детьми, он пугал воспитателей, почти останавливая себе сердце или прекращая приток крови к порезу. А опыты Инквизиции, видимо, довели эти умения до совершенства. — Как любопытно, — ответил Касс, поглядывая на сидящего рядом охотника. — И много у них таких живучих? — Вроде как один, — пожал плечами Ричард. — Когда мы с Эриком только познакомились, он вылечил меня с помощью своей крови. Паркер заметил, что у меня пропал шрам, осмотрел место аварии, в которую мы попали, и доложил о своих выводах Наставнику. А дальше они попытались воспроизвести этот эффект. — Но результат получился другой, — усмехнулся Касс. — Лишь усиление способностей. А у вас с Эриком? — Мгновенное восстановление и усиление ментальной связи, — ответил Ричард. — Этой-то связью меня и держат на привязи. — Мне еще повезло, — как будто отвечая на собственные мысли, произнес Касс. — Однократный обмен воспоминаниями лучше, чем постоянная связь. — Что? — удивился Ричард, но в этот момент Паркер, напряженно вглядывающийся в окно, схватил Касса за руку. — Мы едем не туда! — уверенно произнес он. — Не говори, что ты заблудился, Маккензи, все равно не поверю. Разворачивайся! — Черта с два, — усмехнулся Касс. — Отпусти мою руку, охотник, иначе не досчитаешься пары пальцев. Дик, расслабься, ты не сможешь взять меня под контроль. И поводок не сработает. — Что происходит?! — Паркер с ужасом взирал на злобно скалящегося в его сторону вампира. — А как же договор?! — Наша сторона решила, что, имея в руках Дика и малыша, торговаться будет гораздо проще, — пожал плечами Касс. — Эй! А вот это лишнее! Резким движением он выхватил из рук Паркера мобильник и раздавил его. — Эх, лучше бы, конечно, чтобы ты еще раз отзвонился своим по пути, но на нет и суда нет, — притворно посокрушался он. — А теперь сиди тихо. Фактически, живым ты уже не нужен, так что не зли меня. — Касс… — тихо произнес Ричард, — а как же Эрик? Тот бросил сочувствующий взгляд в зеркало заднего вида, в котором отражался смертельно вымотанный физически и морально Страж. — Дик, если я правильно понимаю расклад, то Эрик у тех, к кому я тебя везу. Вы договаривались о встрече с ним? — Да, но теперь… — Послушай, все было спланировано Калебом и остальными с самого начала. Отдавать ребенка Церкви никто не собирался, однако зачем-то нужно было создать видимость сотрудничества. В результате они заполучат и тебя, и Алекса, но единственный способ держать тебя под контролем — это живой Эрик. Я лишь должен доставить тебя на место — а там ты можешь действовать сам. У тебя козырь — ребенок, можешь поторговаться. Дать телефон? Закончив вымотавший его до предела разговор, Ричард молча передал трубку обратно Кассу. Но ему даже удалось услышать голос Эрика, который, как он понял, уже находился в пункте назначения их маршрута. Винтер, очевидно не доверяя сообщникам, решил лично присутствовать при передаче Алекса, а поскольку на расстоянии не мог контролировать пленника, то вынужден был взять его с собой. Ричард с ужасом понял, что его план едва не рассыпался в прах. Ситуация стремительно выходила из-под контроля, и если бы не неожиданная и своевременная помощь Маккензи, все могло пойти наперекосяк. Погруженный в невеселые мысли, он не заметил, как Касс глянул на экран мобильника, прочитал высветившееся сообщение и хищно усмехнулся, словно предвкушая необычайное развлечение. На часах было четыре утра, когда они подъехали к дому Принца Калеба, как проинформировал обоих спутников Касс. Паркера он выключил точным ударом по голове, а затем, связав найденной в фургоне веревкой, сделал знак Ричарду выходить из машины. Их ожидала большая компания. Впереди, скрестив руки на груди, стоял Калеб. Среди находившихся рядом с ним Касс опознал нескольких глав Кланов, проживавших в других епархиях, а также Принца Лос-Анджелеса, всегда отличавшегося крайне негативным отношением к установленному перемирию. Всего в доме находилось около двадцати весьма сильных вампиров. — Где Эрик? — холодно осведомился Ричард. Винтер услужливо распахнул дверь и сделал широкий жест рукой, приглашая его внутрь. Касс тронул Ричарда за плечо и согласно кивнул головой. В светлых глазах играли золотые чертенята, и Ричард внезапно решил довериться вампиру, который, казалось, вел какую-то свою игру. Он крепче прижал к себе малыша и зашел в дом. Эрик сидел в кресле, по бокам которого стояли двое вампиров. Их Ричард уже видел в доме Винтера. Джуна нигде не было, и Ричард стиснул зубы, от души надеясь, что мальчишка все еще цел. О том, что он сделает с Винтером, если это не так, он предпочел пока не думать. — Не делай глупостей, — предупредил его Калеб, зашедший следом. — Отдай ребенка и спускайся в подвал. Можешь даже захватить с собой своего друга, — он кивнул в сторону неподвижного Эрика, — вам будет о чем поговорить. — То есть, — недобро усмехнулся Ричард, — все обещания — пустышка? — Ты слишком ценен сам по себе, чтобы тебя отпускать, — развел руками Винтер. — Твои способности очень интересуют и Церковь, и нас — нельзя, чтобы твоя кровь попала им в руки, вдруг опыты по поиску бессмертия окажутся успешными. Или, что еще хуже, им удастся воспроизвести твои способности у остальных охотников, сравняв их силы с нашими. Подобное нельзя допустить, поэтому-то мы и перехватили вас. — И к чему же тогда весь этот фарс с сотрудничеством? — нагло вклинился в разговор довольно улыбающийся Касс. — Столько предосторожностей, столько туману. И для чего? Что происходит, Калеб? — Конец перемирию и охотникам, отделившимся от Церкви, — торжественным тоном произнес Калеб. Ричард сглотнул, чувствуя, как по спине проходит леденящий холод. — Через два часа с того момента, как вы похитили ребенка и тем самым отвлекли внимание на себя, на все медицинские центры и тех охотников, местонахождение которых было известно, напали наши собратья, а также церковные силы. К утру от них не останется ничего. — Я бы не был настолько уверен, — зазвучал в головах у каждого из присутствующих уверенный голос. А вслед за этим входная дверь слетела с петель и упала на пол. С другой стороны послышался звон разбитого стекла, и в окне показались несколько фигур, быстро спрыгнувших внутрь. — Ну наконец-то вы хоть что-то смогли сделать правильно, — недружелюбно поприветствовал свою Семью Маккензи. — Почему так долго? — Пробки на дорогах, — ответил за открывшего было рот Алана Коннор, зашедший через выбитую дверь. — А дом ты описал хорошо, найти не составило труда. Помещение быстро наполнилось вновь прибывшими. У окна, преграждая отход, стояли Алан, Дилан, на рукаве которого расползлось темное пятно, Дэнни и еще двое вампиров из их Семьи. Выход через дверь перекрывали Коннор, Дэвид, Крег и Лаки. — Вы думаете, что это подкрепление как-то поможет вам? — усмехнулся Калеб. — Ладно, часть заложников потеряна, но остается еще один. Ты же не рискнешь своим любимым, Страж, — обратился он к Ричарду и сделал знак Винтеру. Тот, улыбнувшись, потянулся было к разуму своего подопечного, но вдруг ощутил, как энергия буквально утекает сквозь пальцы. — Что происходит? — изумленно воскликнул он, оглядываясь вокруг. Эрик, контроль за которым он утратил, сверкнул глазами, приходя в себя, и резко сорвался с кресла, вставая рядом со своими. — Происходит расплата, — Касс плотоядно облизнул удлинившиеся клыки и сделал шаг к своему Принцу. — Калеб, мы очень хорошо работали вместе, пока ты не стал думать, что можешь мной управлять. Зря ты втянул в это мою Семью… Глаза его стали почти прозрачные, а затем он внезапно оказался рядом с Принцем, впиваясь пальцами в незащищенное горло. Тех, кто выжил, заперли в том самом подвале, в который Калеб приглашал Ричарда. Там же они нашли изрядно потрепанного, но абсолютно целого Джуна, на которого Эрик налетел, словно коршун, безуспешно пытаясь скрыть неподдельную радость при виде своего птенца. От остальных мятежников, включая Калеба, осталась только пыль, покрывающая пол когда-то красиво обставленного холла. Победившая сторона тоже пострадала, но все остались живы, отделавшись лишь сломанной рукой у Лаки и несколькими глубокими порезами у Коннора. Имелся еще синяк на лице Ричарда, но он быстро сошел, да и не был заработан в той драке. Ричард осторожно уложил Алекса на чудом уцелевший диван, а затем молча обернулся к подошедшему Дэвиду. Не сопротивляясь, принял сильный удар, отбросивший его на пол, и даже не попытался подняться, в полной мере осознавая свою вину. Остальные замерли, не смея вмешиваться, только Касс выразительно положил руку на плечо Эрика, дернувшегося было на помощь. Дэвид молча оглядел неподвижного Ричарда, а затем подошел и опустился на корточки рядом с ним. — Зачем понадобились такие сложности с кондитерской? — спросил он, глядя в усталые светло-синие глаза. — Они считывали, что я говорю и делаю, через нашу с Эриком связь. Дэвид, первое, что я хотел сделать, — это пойти к Итану. И даже пошел! Но меня недвусмысленно предупредили. Я… я старался выкрутиться, как мог. Но ты все равно вправе ненавидеть меня. Ты простил, а я предал тебя еще раз. — Алекса надо перенести наверх, — после паузы неожиданно произнес Дэвид. Ричард удивленно посмотрел в его глаза, в которые вернулось привычное, хорошо знакомое спокойствие и тепло. — Поможешь? Ричард только кивнул, не веря своим ушам. Его… простили? Словно подтверждая эту невероятную мысль, Дэвид поднялся на ноги и протянул ему руку, помогая встать, а потом бросил взгляд в сторону спящего мальчишки. — Бери его и пойдем поищем приличную комнату. Все равно до рассвета мы не успеем отсюда уйти. — Так, с этими будет все в порядке, — резюмировал Касс, проводив взглядом скрывшуюся на лестнице пару, за которой увязался Эрик. — А что у нас с клиниками и остальными охотниками? — Уже звоню Итану, — отозвался Коннор, держа трубку у уха. Он разговаривал минут десять, и постепенно на его лице расплывалась довольная улыбка. — Все в порядке, они сумели организовать защиту клиник и предупредить всех. Драка была знатная, полиция в тихом шоке — завтра о «неизвестных вандалах, устроивших погромы по всей стране» будет говорить вся пресса. Потери есть, к сожалению, но не такие, как могли бы быть. И, — усмехнулся Коннор, — судя по тому, как рвал и метал на заднем плане Альберт, ему пришлось силой вытаскивать Итана из эпицентра боя. Наш Принц вспомнил, что когда-то в нем текла горячая кровь непокорных ирландцев, и собственноручно взялся за оружие. — И мы пропустили подобное зрелище? — трагичным тоном вопросил Лаки. — Никогда себе этого не прощу, лишиться такого развлечения! — Кста-а-а-ти, — нехорошо прищурившись, вспомнил Касс. — У нас же в кузове есть прекрасный повод повеселиться! Фургон, однако, оказался пуст. Веревка валялась на полу, а самого пленника простыл и след. — Живучий, гад, — подытожил произошедшее Касс. — Как таракан, — хором подтвердили трое мрачных охотников.***
Кабинет Итана подвергся массовому нашествию. Диван, кресла и даже стол, на краю которого расположился чувствовавший себя здесь как дома Касс, были заняты наперебой рассказывающими о событиях прошедшей ночи вампирами и охотниками. — Тогда, в стычке, я передал ему весь разговор, состоявшийся на последнем приеме у Калеба, а заодно и картинку дома, куда везу Дика, — говорил тем временем Касс. — Рад, что у него хватило мозгов все понять. — Изображение можно было сделать и почетче, — поддел его Коннор. — Мы едва не заблудились. — В следующий раз скину тебе карты для навигатора, — в тон ему отозвался Касс. — Ну а дальше, как только я получил сообщение от Алана, что они освободились и направляются к особняку Принца, все уже было проще. — Да уж, проще, — покачал головой Итан. — Все могло кончиться весьма печально. Ваш хитроумный план мог не сработать, вы это понимаете? — Но все сработало, а победителей не судят, — отрезал Касс и спрыгнул со стола. — Я умею рассчитывать свои силы. — Кстати, о силах, — заинтересованно спросил Ричард. — Ты сказал, что я не смогу взять тебя под контроль — это понятно, с твоим-то возрастом. Но почему оказался бесполезен поводок? Касс… кто был твоим учителем? — Хочешь взять пару уроков? — склонил голову набок Маккензи. — Не советовал бы, с меня сошло с десяток потов и несколько литров крови, прежде чем он сменил обычное свое обращение «эй ты, сопляк!» на уважительное «недоумок». Ты загнешься на первом же занятии. Хорошо, раз все прояснилось, то нам пора возвращаться к себе. Епархия осталась без Принца, сейчас начнется такая свара… — Не начнется, — с нескрываемым удовольствием улыбнулся Итан. — Новый Принц уже выбран, точнее, назначен. Да, раньше Кланы сами выбирали Принца, но в сложившихся условиях было решено сделать исключение. Так что, Кассиан Маккензи, Совет собирается послезавтра. Не опаздывай. — Что?! — Такого удивления Касс не испытывал еще никогда. — Да кто это придумал? У какого идиота хватило мозгов назначить меня на такую должность? — Этому «идиоту» ты все сможешь высказать сам послезавтра. Он будет рад встретиться со своим учеником. Маккензи открыл было рот для новой возмущенной тирады и тут же закрыл, разом растеряв весь пыл. — Похоже, у нас хороший повод, чтобы отпраздновать, — усмехнулся Крег, кладя руку на плечо свежеиспеченному Принцу. Тот выглядел крайне несчастным. — Есть возражения? Возражений не нашлось ни у кого.