Часть 3
2 мая 2019 г., 10:18
Первое, что подумал Джон, выйдя из корабля: «Это иллюзия».
В самом деле, не может быть, чтобы всё, что его окружало, было настоящим. Не бывает такого ясного синего неба, такого чистого воздуха, такой яркой зелени и полянок, пестрящих цветами, над которыми порхают бабочки. Подобное можно увидеть только в кино.
На родном капитану Кабуле уже давно никто не выходил на улицу без специальной маски: постоянные мелкие и крупные вихри за минуту забивали дыхательные пути пылью пополам с песком. Поверхность планеты была практически безжизненной из-за бесконтрольного потребления ресурсов; растения сейчас разводили только под крышами оранжерей, за толстыми стенами. Наиболее обеспеченные люди могли позволить себе посадить деревья дома. Например, в фойе особняка полковника Морстена их произрастало аж одиннадцать: пять тополей, две берёзы и четыре сосны, каждое дерево в своей кадке. Джон всегда любовался ими, навещая Мэри. В высоту деревца не превышали десяти футов.
Наргодоур тоже не мог похвастать особыми природными богатствами: его жители изо всех сил пытались догнать «передовые» планеты, так что вырубка лесов, разработка недр и осушение рек шли полным ходом.
А здесь, на Ландони, Джон почувствовал, будто очутился в сказке, где можно спокойно сидеть на изумрудной траве, смотреть на деревья-великаны, уходящие вершинами в небо, и дышать. Он даже услышал пение птиц! Не доверяя глазам и ушам, Джон наклонился и пощупал бархатные листья какого-то куста. Те были вполне осязаемыми и ни в какой мере не напоминали искусственные.
Если пассажиры и увидели, чем занят капитан, им хватило такта не говорить об этом вслух. Или, скорее, их мысли были заняты другим. Весело галдя, ребята быстро шагали вперёд, так что Джон еле поспевал за ними. Ещё сотня ярдов, и перед ним открылся вид на чудесный трёхэтажный коттедж, обвитый тонкими стелющимися ветвями какого-то растения с красивыми бордовыми цветами. Вокруг домика был разбит аккуратный сад. На тропинке стоял невысокий человек в изящном комбинезоне, его пышные рыжевато-каштановые волосы достигали талии и были собраны в хвост. Джон поначалу даже не понял, мужчина это или женщина. Заметив компанию, человек просиял и раскинул руки:
— Омеженьки мои!
— Папа! — воскликнул Шерринфорд и бросился вперёд. Шерлок с Майкрофтом, хотя и пытались выказать солидность, ненамного от него отстали. Мужчина (теперь Джон в этом убедился) обнял их и расцеловал.
— Деточки мои, хорошие! Наконец-то!
Майкрофт, нагнувшись, что-то шепнул ему на ухо. Лицо мужчины на миг стало тревожным.
— Запрись в своей комнате, — ответил он. — Я сейчас ему напишу.
Майкрофт кивнул всем на прощанье и торопливо ушёл в дом, а хозяин повернулся к Джону.
— Я в неоплатном долгу перед вами! — торжественно заявил он, хватая капитана за руку и крепко пожимая. — Вся планета перед вами в долгу! Вы вернули мне моих детей! Благодарю вас от всего сердца! Я Вайлет Холмс.
— Джон Ватсон. Рад, что сумел помочь, — отозвался Джон добродушно. — Я так понимаю, вы отец этих молодых людей?
— Ну, разумеется, нет, — с улыбкой ответил Вайлет. — Я их папа. Отец, то есть мой муж, сейчас на работе, он вернётся часа через два. Минутку, я должен кое-что сделать... — Он вытащил из кармана блокнот и ручку.
«Значит, тут приняты однополые браки», — мельком подумал Джон. Тем временем Вайлет вырвал из блокнота листок, быстро набросал несколько слов и обратился к среднему сыну:
— Шерлок, дорогой, будь добр, отправь Грегу.
Бумажка моментально испарилась из его пальцев.
— Спасибо. А теперь прошу, будьте моим гостем!
Несмотря на неловкие попытки капитана отказаться, Вайлет снова взял его за руку и повёл за собой в дом, за ними двинулись и Шерлок с Шерринфордом. В уютной столовой был накрыт большой стол, будто хозяева ждали гостей.
— Простите, что Майкрофту пришлось нас покинуть, но вы, скорее всего, уже поняли, что ему нездоровится, — извиняющимся тоном сказал Вайлет.
— Да, это было видно. Возможно, ему нужен врач? — с беспокойством спросил Джон. Ему показалось, что мистер Холмс как-то несерьёзно относится к делу воспитания своих отпрысков.
— Я уже позвал. А теперь присаживайтесь и угощайтесь, — радушно пригласил Вайлет, но тут в дверь постучали. — Ага, вот и он. Войдите!
В комнате появился совсем не доктор, как предполагал Джон, а парень чуть за двадцать, в футболке и джинсах, взъерошенный и явно взволнованный.
— Здравствуйте, миссер* Холмс. Вы написали, что у Майкрофта...
— Да, он наверху.
Новоприбывший внезапно заметил Джона. Он напрягся, его лицо странно заострилось, крылья носа затрепетали, а глаза зажглись жутковатым алым светом.
— Кто это такой? Что он тут делает? — грозно вопросил «не доктор». — Почему от него пахнет...
— Не смей на него рычать! — тут же вскинулся Шерлок.
— Успокойся, Грегори, и не задирай нашего гостя, — сделал замечание Вайлет. — Он не твой соперник. Это капитан Ватсон, тот самый, он привёз моих омежек домой.
— И здесь, между прочим, живёт не только Майкрофт! — задорно подал голос Шерринфорд.
Лицо и фигура лохматого парня мгновенно потеряли все признаки агрессии, он смущённо улыбнулся. Глаза тоже вернулись к первоначальному карему цвету.
— Привет, Шерри, Шерлок. Извините, капитан, и спасибо вам. Я Грегори Лестрейд. Сейчас я очень тороплюсь, но, надеюсь, мы ещё увидимся. Рад знакомству.
— Я тоже ра... — начал Джон, но тут же обнаружил, что разговаривает с пустым местом.
— Телепортнулся, — пояснил Шерлок.
— Грег приличный мальчик, культурный, — похвалил Вайлет. — Мог бы сразу из дома к Майкрофту перенестись, а он сперва сюда заглянул, поздоровался. Приятно видеть воспитанную молодёжь... Не сердитесь на него, капитан Ватсон, альфы всегда вспыльчивые, когда их омега в таком состоянии... Ох, кажется, моё жаркое уже остыло, — оборвал он сам себя. — Один момент.
Вайлет провёл руками над блюдом, и от мяса тотчас повалил пар.
Джон отметил краем сознания, что совсем не удивлён. По сравнению с тем, что он уже успел увидеть за последние недели — телекинез, телепортация, ясновидение и прочее — подогревание вручную не стоило особого внимания.
Вайлет скользнул взглядом по его лицу и вздохнул с притворным сожалением:
— Понимаю. Увы, я не так щедро одарён природой, как мои дети. Всего лишь управляю температурой.
— Не прибедняйся, па, — прочавкал Шерринфорд с набитым ртом. Он уже без церемоний уселся за стол и приступил к обеду. — Ты можешь вскипятить ему кровь за полминуты.
— За двадцать две секунды, если быть точным, — поправил Шерлок, присоединяясь к брату.
Не то чтобы эта информация могла напугать капитана, учитывая его знакомство с юным поколением Холмсов. Поэтому он просто заметил:
— О, в самом деле? Здóрово! — И, в свою очередь устроившись за столом, принял полную тарелку от Вайлета. Попробовал жаркое. — М-м, объедение!
— Всё натуральное, — довольно отозвался хозяин.
Кушанья оказались необыкновенно вкусными, и Джону пришлось отдать должное почти каждому. При этом почему-то в доме, как и на корабле, тоже витал аромат лимона, к которому вскоре примешался терпкий запах чая с бергамотом.
Спустя какое-то время Джон понял, что в него больше не влезет ни крошки. С лёгким огорчением убедившись, что гостя не соблазнить ещё каким-нибудь лакомым кусочком, Вайлет попросил рассказать подробно об их приключениях, что Джон и сделал.
Поймав умоляющий взгляд Шерлока, он решил умолчать об инциденте в ювелирной лавке и поведал только о том, что без лишних трудностей выкупил трёх юных ландоньцев из рабства и довёз их до места проживания. Вайлет снова начал рассыпаться в благодарностях, но тут посмотрел в окно и заулыбался.
— А вот и мой муж.
По дорожке к дому шёл высокий черноволосый с проседью человек мощного телосложения в деловом костюме. Он был похож на элегантно одетый двустворчатый шифоньер.
Вайлет выскочил из комнаты, и через миг Джон увидел его бежавшим навстречу подходящему здоровяку. Они обнялись и вместе вернулись в столовую, где сразу стало тесновато.
— Зайгер Холмс, — прогудел «шкаф», протягивая вставшему Джону ладонь, которую можно было бы использовать в качестве противня. Однако пожал он капитанскую руку чрезвычайно осторожно, будто боясь раздавить. — Вы вернули нам счастье, капитан. Мой дом отныне ваш дом. А теперь, — он обвёл взглядом сыновей, — оставьте нас, дети.
— Взрослые разговоры, — фыркнул Шерри и поднялся.
— Шерлок, с тобой у меня будет отдельная беседа о внимательности во время применения своего дара, — строго намекнул Зайгер. — Случай с ювелиром не должен повториться.
Шерлок покраснел и вышел. Шерринфорд глянул на Джона, соединил руки в замок и помахал ими над головой в ободряющем жесте, прежде чем последовать за Шерлоком.
— Ювелир? — переспросил Джон. — Но как вы... я же не...
— Зайгер телепат, — нежно глядя на мужа, сказал Вайлет. — Бесполезно от него что-то скрывать. У Майкрофта, правда, иногда получается, частично.
— Кстати, о Майкрофте. — Зайгер нахмурился, повернувшись к Вайлету. — Почему ты допустил к нему Грегори? Майкрофт несовершеннолетний.
— У него день рождения через три недели. Не думаю, что это принципиально, — заявил Вайлет.
— Но...
— Ты хочешь, чтобы бедный омега мучился и глотал подавители, когда у него есть любимый альфа? Майк и так натерпелся. Месяц в рабстве у наркодуриков — что может быть хуже? К тому же, — горячо продолжал Вайлет, — если помнишь, когда мы с тобой начали встречаться, мне тоже не хватало нескольких дней до нужной даты.
— Это ты не мог ждать, малыш, — пробормотал Зайгер.
— Ты жалеешь? — провокационно выгнул бровь Вайлет.
— Конечно, нет, сердце моё, — улыбнулся Зайгер. — Но мне кажется, что беременность не входила в ближайшие планы Майкрофта. Возможно, я не против стать дедушкой, однако...
— Я предупредил Грега о необходимости предохранения, — успокоил его супруг. — На всякий случай скажу Шерлоку, чтобы отправил им противозачаточные...
Он вышел, а Джон остался переваривать кашу в голове.
— Беременность? — наконец выговорил он.
— Ну да. Майкрофт ведь омега, а Грег — альфа, — сказал Зайгер, словно это всё объясняло. — Тем более у Майкрофта сейчас благоприятный период для размножения.
— А омеги и альфы — это?..
— Два противоположных пола. — Мистер Холмс присел к столу и приглашающе указал Джону на кресло. — Вы не знали?
— Нет. Откуда? В сети об этом ничего не было. — Джон сел и ошеломлённо провёл рукой по волосам. — Выходит, я купил не трёх юношей, а трёх девушек?..
— Ну, если проводить грубые аналогии с вашим миром, то да. Альфы оплодотворяют, омеги рожают. Альфы защищают, омеги создают домашний уют.
Мир перевернулся с ног на голову.
Впрочем, теперь можно было понять некоторые реплики Шерринфорда про ревность... Значит, они вовсе не геи, всё несколько сложнее и одновременно проще. А Шерлок... нет, про него сейчас думать никак нельзя...
— Я хотел бы предложить вам остаться на Ландони, — тем временем начал Зайгер, серьёзно глядя на Джона. — У нас хорошо, спокойно. Все занимаются тем, к чему лежит душа и что лучше всего получается. Мы построим для вас дом неподалёку. Хотите, даже дворец. В честь вашей великой заслуги мы даже поставили бы вам памятник. Что скажете?
— Да какая там заслуга! — махнул рукой капитан. — Я сделал то, что на моём месте сделал бы любой нормальный человек. Зачем мне дворцы и памятники?.. Благодарю вас за предложение. — Он вздохнул. Мысль о жизни на этой прекрасной планете была очень соблазнительна. — К сожалению, я связан словом и должен вернуться. Меня ждут.
Зайгер кивнул, словно не услышал ничего нового. Вероятно, так и было.
— Ну что ж, было бы недопустимо заставлять вас подводить тех, кто вам дорог. Не стану уговаривать. Просто знайте, что вам всегда будут рады на Ландони, капитан.
— Можно просто Джон. Спасибо. Мне очень понравилось у вас, — искренне сказал Джон.
Это было преуменьшение. Никогда и нигде капитан не ощущал себя так хорошо, так дома, как здесь, на планете колдунов, где чуть ли не каждый третий мог его уничтожить одним щелчком пальцев или силой мысли.
Следовало как можно быстрее покинуть этот райский уголок, пока эгоизм не возобладал над чувством долга.
Поэтому Джон вежливо, но твёрдо сообщил, что ему пора. Зайгер и вернувшийся Вайлет отправились провожать гостя.
Однако капитана поджидала ещё одна неожиданность: вокруг корабля находилось около полусотни оживлённых ландоньцев (трудно сказать, альф или омег), причём у всех при себе были какие-то узелки и коробки разных размеров.
— Мы приготовили для вас подарки, — солнечно улыбнулся Вайлет. В его руках тоже внезапно оказался увесистый свёрток. Наверное, Шерлок отправил. Из пакета одуряюще пахнуло выпечкой. — Так, пустяки, безделушки. Вы ведь потратились на наших деток, не можем же мы отпустить вас с пустыми руками! Деньгами мы не пользуемся, да вы их и не взяли бы у нас.
— Мне ничего не нужно. Это совершенно лишнее, — попытался отбрыкаться капитан, но Зайгер замотал головой:
— Мы не хотим быть неблагодарными. Не обижайте нас, Джон.
Пришлось открыть люк, и ландоньцы весёлой толпой хлынули внутрь, попутно объясняя, что они дарят.
— Это ящик с овощами. Они пересыпаны землёй, так что будете кушать будто с грядки!
— Домашнее варенье — вишня, без косточек! Маринованные шампиньоны.
— Посуда. Фарфор, серебро, хрусталь, оникс.
— Картины, панно.
— Семена цветов.
— Ковры, паласы.
— Люстры, бра, канделябры, свечи.
— Наши национальные музыкальные инструменты.
— Одежда, скатерти, шторы, занавеси, постельное бельё. Ручная вышивка.
— Украшения: бусы, серьги, кольца.
Каюты наполнялись буквально под завязку. Джон пробовал остановить этот поток, но ландоньцы только смеялись. Капитан чувствовал себя персонажем старой сказки, который жил себе тихо в норке под холмом, и вдруг к нему явилась целая ватага гномов. С той лишь разницей, что гномы опустошили кладовую героя, а жители Ландони, наоборот, набивали «Кадуцей» так, что Джон боялся, как бы тот не треснул по швам.
И ведь многие вещи стоили огромных денег! Как прочитал недавно Джон, творения ландоньских мастеров ценились очень высоко, достать их было практически невозможно. Всего несколько образцов тончайшей ткани, пара изящных ваз и десяток потрясающих ювелирных изделий хранились в Главном музее Империи. Получить что-то ещё не получалось — ландоньцы не слишком охотно шли на контакт с другими расами.
— Заноси, заноси... осторожнее...
Апогеем стал диван — громадный, роскошный, просто королевский, обшитый золотом, он еле-еле поместился в бывшей комнате мальчиков (или, точнее, девочек?). Обозревая весь устроенный базар, Джон подумал, что ему, похоже, теперь придётся ходить по родному кораблю боком.
Наконец погрузка завершилась. Ландоньцы пожелали Джону счастливой дороги, несколько человек взмахами рук создали в воздухе большие круглые радужные окошки, в которых один за другим исчезли все гостеприимные дарители. Вскоре капитан остался наедине с родителями спасённой троицы.
— Спасибо... — начал капитан, но тут послышался топот и треск ветвей, и на лужайку выбежал Шерринфорд. Не сбавляя скорости, он кинулся на шею капитану.
— Вы всё-таки улетаете? Может, останетесь?
— Шерри! — строго окликнул его Зайгер. — Только попробуй!..
— Да не собирался я ему приказывать! — надулся юный гипнотизёр. — Уже и подумать нельзя...
Джон засмеялся, обнял мальчика и взлохматил рыжие прядки.
— Не скучай. Тренируйся в астронавтике, может, когда-нибудь сам капитаном станешь.
— Возвращайтесь к нам поскорее! — Шерри улыбнулся. — Я очень надеюсь, что у вас впереди свадьба!
— Я тоже надеюсь, — не слишком уверенно пробормотал капитан. Он оглянулся. — Мне хотелось бы попрощаться и с...
— Майкрофт просил передать вам свои наилучшие пожелания, — пробасил Зайгер. — Он очень сожалеет, что не может вас проводить.
— Но ему уже лучше?
— О да. Намного.
Шерринфорд прыснул.
— А Шерлок?
Лица обоих родителей слегка затуманились. Они как будто колебались, потом Зайгер медленно сказал:
— Шерлок не придёт. Он считает, что ему сейчас... лучше не быть здесь.
Краски окружающего мира внезапно потускнели в глазах Джона.
Вайлет шагнул вперёд, взял его под руку, произнёс: «Позвольте», — и они отошли в сторонку.
— Послушайте, капитан... Вы человек умный, рассудительный. Шерлок ещё совсем молод. С ним такое впервые. Вы, вероятно, заметили его расположение к вам. Шерлок — не совсем обычный омега, он никак не мог примириться со своей сущностью, и мы очень благодарны вам, что вы его «разбудили». Но теперь... — Вайлет замялся. — У вас есть невеста. И Шерлок понимает, что он и вы... И вы тоже понимаете...
— Да, — упавшим голосом подтвердил капитан. Конечно, нечего было и думать, что удастся утаить от старших Холмсов ту странную крепкую нить, что протянулась между ним и Шерлоком. В груди вдруг образовалась давящая пустота. Джон мечтал ещё хоть раз увидеть Шерлока, но Вайлет был прав. Его среднему сыну лучше поскорее забыть нищего ветерана без малейших способностей.
Вайлет сочувственно сжал руку Джона.
— У вас всё будет хорошо, вот увидите! — пообещал он.
Джон вскинул голову и заставил себя улыбнуться.
— Спасибо вам за всё. Передайте Шерлоку, что я...
«Люблю его?»
— ...не забуду его.
— Это звучит как клятва, — мягко заметил Вайлет.
— Это она и есть.
Джон пожал руку Вайлету, затем попрощался с Зайгером и помахал рукой Шерринфорду.
— Счастья вашей семье!
Он вошёл в свой битком набитый корабль и включил двигатели. Глядя, как Ландонь, красивая, как ёлочная игрушка, уплывает вдаль и растворяется среди звёзд, Джон чувствовал безграничную тоску.
Удастся ли когда-нибудь вернуться сюда? И стоит ли желать этого? Быть может, новая встреча принесёт только боль...
Но сейчас нужно думать о другом. Его ждут Кабул и Мэри.
Капитан тяжело вздохнул, вызвал на экран программу маршрута и приступил к расчётам.
Примечания:
*Миссер — обращение к замужнему омеге. Не мистер и не миссис, а нечто среднее)