ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3714 Отзывы 2315 В сборник Скачать

Глава 45

Настройки текста
      Не успел Гарри вслед за Люциусом войти в просторный рабочий кабинет, который последнее время так удачно использовал Лорд в своих целях, как тут же оказался бесцеремонно вжат спиной в дверь, а его губы смяты в страстном поцелуе.       — Люциус, если ты так пытаешься избежать серьёзного разговора, то я тебя прокляну, — разорвав поцелуй, охрипшим голосом проговорил Гарри. Его руки, совершенно не подчиняясь воле хозяина, уже во всю нежно перебирали светлые пряди Малфоя.       — Ничуть, — покачал головой Люциус, даже не думая выпускать добычу из своих рук. — Просто мне захотелось убедиться, что под маской холодного, расчётливого лорда Блэка всё ещё скрывается страстный, отзывчивый гриффиндорец, с которым я провёл ночь.       — Гриффиндорец всё ещё здесь, — Гарри переместил одну руку на спину сиятельному лорду и принялся мягко поглаживать того между лопатками. — Но пока мы не решим вопрос с брачным договором, ты его не увидишь. Будет только лорд Блэк. И никак иначе. Я не собираюсь смешивать дела и личную жизнь.       — Очень здравый подход, — признал Люциус. — Да и всё твоё поведение сейчас, в гостиной. Должен признать, я восхищён. Ты держался, как истинный лорд.       — Я и есть лорд, — парировал Гарри, даже не пытаясь освободиться из объятий. — Лорд Блэк. А через несколько лет я стану ещё и лордом Поттером. И, должен тебя заранее предупредить, что не стану жертвовать благом своих Родов ради твоих красивых глаз.       Люциус на это лишь насмешливо фыркнул. Запечатлев ещё один, быстрый, почти целомудренный поцелуй на губах юноши, Малфой разжал объятия и отошёл в сторону, жестом приглашая Гарри занять одно из кресел.       — В таком случае, надеюсь, ты не станешь обижаться, если я буду делать то же самое, — Люциус устроился на диване, закинув ногу на ногу.       — Напротив, я настаиваю на этом, — Гарри одёрнул мантию и с самым независимым видом занял предложенное место. — Благополучие семьи, Рода, должно стоять на первом месте. Тем более сейчас, когда идёт война, и совершенно не ясно, чем она закончится.       — Откуда такой пессимизм? — чуть склонив голову на бок, насмешливо поинтересовался Малфой.       — Всего лишь здравый смысл, — возразил Поттер. — Как бы я ни пытался самоустраниться, я всё равно остаюсь в эпицентре этой войны. Все мои близкие втянуты в это противостояние. Что самое отвратительное, дорогие мне люди оказались по обе стороны баррикад. И я пока не представляю, что со всем этим делать.       — Думаю, стоит решать проблемы по мере их поступления, — Люциус уверенно посмотрел на Поттера. — И начнём с моего брачного договора. Я всё ещё считаю, что миллион галеонов слишком большой размер отступных для Рода.       Гарри наградил блондина сардонической улыбкой.       — А я всё ещё не склонен торговаться.       — Ты упрямишься на пустом месте, — Люциус был спокоен. У него был огромный опыт ведения переговоров, и он не собирался уступать какому-то мальчишке, внезапно почувствовавшему свою власть. — Я признаю, что Род Блэк заслуживает получить компенсацию. Но не более трёхсот тысяч галеонов — такая сумма была указана в контракте для Нарциссы, уверен, она более чем приемлема и в отношении Рода.       — Размер отступных Нарциссе определял Орион, — напомнил Гарри. — Я — не он. И я не собираюсь создавать прецедент, Люциус.       Малфой хотел было возразить, но Поттер лёгким взмахом руки заставил его замолчать.       — Я хочу, чтобы ты встал на моё место, Люциус. — Тихо, но уверенно проговорил гриффиндорец, пристально глядя в стальные глаза напротив. — Мне всего пятнадцать — смехотворный возраст для лорда. Однако в моих руках Род. Умирающий Род. И этот факт общеизвестен. Если я сейчас проявлю слабость и позволю тебе расторгнуть брак с Нарциссой на, очевидно, выгодных тебе условиях, это подорвёт мою репутацию. Палата лордов не будет считаться со мной. Я не могу этого допустить.       Люциус должен был признать, что с этой точки зрения запросы Поттера более чем обоснованы. Если сейчас Гарри вынудит его, прожжённого интригана, заплатить астрономическую сумму в качестве отступных Роду, все вокруг будут гадать: как ему это удалось? Новоиспечённого лорда Блэк будут уважать и бояться. Ведь, если он смог найти управу на самого Люциуса Малфоя, то и до любого другого доберётся с лёгкостью.       — Что с этого буду иметь я? — Люциус не был бы собой, если бы не попытался урвать хоть что-нибудь лично для себя.       — Официального свидетельство о расторжении брака тебе мало? — Гарри удалось весьма правдоподобно изобразить удивление.       — Миллион галеонов — солидная сумма, — заметил Люциус, усмехнувшись.       — Ни за что не поверю, что отступные для Нарциссы все эти годы лежали в банке без дела, — парировал Гарри, задорно сверкая глазами. — Если не секрет, сколько дивидендов они тебе принесли?       — Чуть больше двух с половиной миллионов, — Люциус не стал врать. — Но ни к тебе, ни к Нарциссе эти деньги не имеют никакого отношения. Я заработал их сам.       — Я и не собираюсь на них покушаться, — заверил его Поттер. А затем поднялся, и, подойдя к своему упрямому блондину, бесцеремонно забрался к нему на колени. — Люциус, не будь такой сиятельной сволочью. — Гарри наклонился и мягко прикоснулся губами к гладковыбритой щеке Малфоя. — Ну, чего тебе стоит мне немного подыграть?       — Гарри, соблазнение — худший способ ведения деловых переговоров, — с трудом изображая отстранённость, заметил Люциус, поддерживая невыносимого мальчишку под ягодицы, чтобы он не свалился на пол.       — Зато максимально действенный в нашем случае, — усмехнулся Поттер, и прошёлся цепочкой мимолётный поцелуев от скулы до подбородка, заставив сиятельного лорда буквально задохнуться от этой нехитрой ласки. — Уступи мне в этот раз, и я сделаю то же самое для тебя в будущем. Для меня сейчас намного важнее получить эти деньги, чем тебе их сохранить. Твоя репутация не пострадает, если ты удовлетворишь мои требования. Когда мы с тобой объявим о помолвке, это будет выглядеть в глазах общества красивым жестом с твоей стороны.       — Хорошо, — Люциус мягко обхватил пальцами подбородок Поттера и втянул гриффиндорца в нежный, чувственный поцелуй. — Раз для тебя это так важно, я переделаю договор о расторжении брака и заплачу тебе этот треклятый миллион.       — В обмен на?.. — Гарри совершенно не верил в бескорыстие Малфоя.       — Ты будешь поддерживать любое моё решение в Палате лордов.       Гарри нахмурился.       — При условии, что ты заранее мне его озвучишь, и мы предварительно всё обсудим, — выдвинул Поттер встречное условие.       Люциус коротко кивнул, признавая справедливость данного требования.       — И ты никогда не будешь оспаривать моё мнение на людях, — добавил Малфой после недолгой паузы. — Наедине можешь хоть истерики мне закатывать с битьём посуды и метанием Круциатусов. Но в глазах посторонних мы должны всегда выступать единым фронтом.       — Понимаю. — Гарри, действительно, понимал. Это был главный принцип всех аристократов. В стенах мэнора они могли хоть поубивать друг друга. А за стенами — только мило улыбаться и изображать идеальную семью. — И я не собираюсь подрывать твой авторитет. Как бы сильно наши с тобой мнения ни расходились по определённым вопросам, никто об этом никогда не узнает.       — Я рад, что ты это понимаешь. — Люциус благодарно улыбнулся. — А сейчас, полагаю, тебе стоит поговорить с Нарциссой и заверить её в своей всесторонней поддержке как лорда Блэка. Я же займусь договором. Как ты верно заметил, времени у нас не так много. А мне бы хотелось до начала учебного года шокировать общественность и сводить тебя на ужин в хороший ресторан.

***

      Нарциссу Гарри нашёл в оранжерее. Леди сидела за уже знакомым юноше столиком и читала книгу. Учитывая, что на столе стояло блюдо с пирожными и два чайных прибора, женщина ожидала его прихода.       — Лорд Блэк, — подняв голову, леди Малфой наградила юношу мягкой улыбкой. — Не составите мне компанию за чашкой чая?       — С удовольствием, миледи, — Гарри занял предложенное место. — И вам не нужно обращаться ко мне столь официально. Для вас я просто Гарри.       — В таком случае, просто Нарцисса.       Женщина изящным движением отложила книгу на край стола, взяла в руки заварочный чайник и наполнила сначала чашку Поттера, а затем свою.       — Как прошли ваши с Люциусом переговоры? — светским тоном уточнила Нарцисса, делая небольшой глоток.       — Плодотворно. — Гарри взял свою чашку и вдохнул приятный аромат лесных ягод. — Сейчас он как раз занят тем, что переписывает договор.       — Следовательно, развод всё же состоится, — кивнула Нарцисса.       — Да. — Подтвердил Гарри. — Вас это огорчает?       — Нисколько. — Нарцисса грустно улыбнулась. — Между нами никогда не было любви, Гарри. Только взаимное уважение. Кроме того, сразу же после заключения брака мы договорились, что, в случае, если кому-то из нас посчастливится всё же найти настоящую любовь, то второй не будет его удерживать. Как видите, Люциусу повезло. И я искренне за него рада.       — Вам тоже ещё может повезти, Нарцисса, — заметил Гарри. — После развода я приму вас обратно в Род. Вы станете леди Блэк. Отступные, которые выплатит Люциус, останутся при вас. Кроме того, я намерен выплачивать вам ежемесячное содержание в пятьдесят тысяч галеонов. Вы ни в чём не будете нуждаться. И если вы захотите снова выйти замуж, я окажу вам всяческую поддержку.       — Это очень мило с твоей стороны, Гарри, — Нарцисса не сдержала ласковой улыбки. — Полагаю, мне нужно будет переехать в Блэк-хаус?       — На ваше усмотрение, — пожал плечами Поттер. — Если вы хотите остаться здесь — пожалуйста. Я не намерен вас ни в чём ограничивать. Не сомневаюсь, Люциус не станет выставлять вас из дома. Всё-таки вы мать его Наследника.       — А как на это смотришь ты? — Нарцисса внимательно посмотрела в изумрудные глаза напротив. — Я буду постоянно путаться у вас с Люциусом под ногами. Разве ты не будешь ревновать, видя нас вместе?       — Не знаю, — честно ответил Гарри, даже не думая отводить взгляд. — Прежде мне не доводилось попадать в подобную ситуацию. Но, на данный момент, я не испытываю по отношению к вам, Нарцисса, никаких негативных чувств.       Леди Малфой коротко кивнула, принимая такой ответ.       — Люциус сообщил нам с Драко, что ты присоединился к Пожирателям, — после недолгой паузы женщина решилась поднять ещё одну жизненно важную тему.       Гарри насмешливо фыркнул.       — Уверен, он сказал не совсем так.       — Возможно. — Нарциссе показалось интересным то, с какой уверенностью юноша это сказал. — Я не помню дословно, но смысл был в этом.       — Я не стал Пожирателем Смерти. — Заверил её Гарри. — Но я, определённо, присоединился к Волдеморту. Его идеи оказались мне ближе, чем туманное всеобщее благо директора Дамблдора.       Внезапно магия особняка слегка всколыхнулась, точно водная гладь, в которую упал камень, сообщая о том, что прибыл кто-то из тех, кому открыт свободный доступ в мэнор. Гарри обречённо вздохнул: хочет он того или нет, магия Рода Малфой признала в нём временного Главу. И теперь ведёт себя соответствующе. Прикрыв глаза и сосредоточившись, Поттер увидел Волдеморта и Снейпа, стоящих посреди голубой гостиной. Целые и невредимые. Правда одежда выглядела несколько потрёпанно, что наводило на интересные мысли.       — Простите, моя леди, но я вынужден откланяться, — Гарри отставил в сторону чашку с почти нетронутым чаем и поднялся из-за стола.       — Надеюсь, до окончания каникул ты ещё навестишь нас? — поинтересовалась Нарцисса, протягивая руку для поцелуя.       — Обязательно. — Заверил её Гарри, прикладываясь к протянутой руке. — До свидания, Нарцисса.       После чего стремительно покинул оранжерею. Ему не терпелось узнать, где же пропадали Лорд со Снейпом и почему и у них такой помятый вид.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.