***
Оставшаяся часть обеда прошла за приятными, ничего не значащими разговорами: сёстры обменивались новостями, скопившимися у них за те годы, что они не виделись, Гарри с интересом слушал, время от времени вставляя своё слово. По истечении трёх часов Поттер тепло попрощался с обеими дамами и проводил их до камина, после чего направился в свою комнату. Напротив портрета леди Вальбурги юноша остановился: холст был задёрнут портьерами. Понимая, что своими словами наверняка обидел даму, Поттер, тяжело вздохнув, деликатно постучал костяшками пальцев по раме. — Миледи, прошу, уделите мне немного внимания, — устало проговорил гриффиндорец, чувствовавший себя абсолютно обессиленным, но прекрасно понимавший, что данный разговор не терпит отлагательств. Зная, что перечить воле Главе Рода нет никакого смысла — он ведь может и приказать, а прямого приказа она ослушаться не сможет, — леди Вальбурга соизволила раздвинуть портьеры, при этом одарив Поттера таким уничижительным взглядом, словно сделала ему величайшее одолжение. — Благодарю, мадам, — Гарри слабо улыбнулся. — Я хотел бы принести вам свои извинения — я был чрезвычайно груб с вами сегодня за обедом. Моё поведение было недостойно не только Главы Рода Блэк, но и просто мужчины. — Я рада, что вы это осознаёте, милорд, — благосклонно кивнула Вальбурга, моментально сменив гнев на милость. — Учитывая обстоятельства, я принимаю извинения. Гарри поклонился, выражая тем самым благодарность и почтение. — Ты выглядишь уставшим, Гарри, — Вальбурга окинула стоявшего перед ней юношу оценивающим взглядом. — Тебе стоит хорошенько выспаться. Но перед тем как ты отправишься к себе, я хотела бы ещё кое-что сказать. — Я весь внимание, миледи. — Это касается появления Регулуса во время ритуала. Дело в том, что я была не совсем откровенна с Андромедой, когда отвечала на её вопрос о том, почему это произошло. — Вам всё же известна причина этого явления, — догадался Гарри. — Да, — подтвердила Вальбурга. — Как я уже сказала во время обеда, будучи маленькой девочкой, я была свидетелем подобного явления. Мне не пришлось искать объяснения в литературе — я задала вопрос лорду Рохау, который и проводил ритуал. — И что же он вам ответил? — Гарри одолело неприятное предчувствие, что ответ ему не понравится. — Что его Род является носителем довольно редкого наследия — Магии Смерти, — которое делает их лучшими некромагами в Европе. И что неупокоенные души всегда откликаются на зов некромага, особенно когда он зовёт их по имени. Гарри судорожно сглотнул: воздух буквально застрял у него в горле. — Получается, Блэки благодаря вашей бабушке тоже обладают Магией Смерти? — поинтересовался он несколько охрипшим голосом. — Нет, — покачала головой Вальбурга. — Этот дар не так легко передать по наследству. На мой взгляд, это только к лучшему. Магия Смерти — очень тяжёлая ноша. Не каждому она будет по плечу. В этом Поттер был с бывшей хозяйкой дома полностью согласен. — Гарри, — Вальбурга чуть подалась вперёд, вперив в лицо юноши встревоженный взгляд. — Дамблдор не должен узнать об этом. — Он не узнает, — заверил её гриффиндорец. — Во всяком случае, я сделаю всё возможное, чтобы этого не произошло. — Хорошо, — кивнула Вальбурга, после чего её лицо вновь приняло отстранённое выражение. — Доброй ночи, милорд. — Доброй ночи, миледи.Глава 56
16 июня 2020 г. в 23:37
Вернувшись в Блэк-хаус, все участники похоронной церемонии расположились в столовой за накрытым поминальным столом. Гарри, как Хозяин дома, устроился во главе стола. По правую и по левую руку от него расположились соответственно леди Малфой и миссис Тонкс. Зная из рассказов крёстного, что он в детстве лучше всех из кузин ладил именно с Андромедой, Гарри учёл данный факт при определении рассадки гостей и велел Кричеру усадить Сириуса рядом с миссис Тонкс, а Ремуса — с Нарциссой. Свободное же место на противоположном от Поттера конце стола, традиционно занимаемое хозяйкой дома, досталось портрету леди Вальбурги, который Сириус заботливо установил на стул, прислонив к его спинке, дабы мать могла полноценно участвовать в беседе.
Гарри после резкого оттока магии всего колотило мелкой дрожью как при лихорадке. Видя состояние Хозяина, верный Кричер тут же подал ему фиал с восстанавливающим зельем.
— Спасибо, Кричер, — Гарри благодарно улыбнулся домовику и залпом опустошил фиал, после чего вернул эльфу пустую тару.
— Как ты? — с беспокойством спросил Сириус, внимательно вглядываясь в бледное лицо крестника.
— Устал, — честно признался тот. — Не рассчитал силы немного.
— Подобные ритуалы всегда сложно даются, — заметила Нарцисса, делая небольшой глоток воды из хрустального бокала. — Правда, я впервые вижу, чтобы дух усопшего являлся на церемонию похорон.
— Я понятия не имею, почему так произошло, — опережая возможные вопросы, сразу же сообщил Гарри. — Да вы и сами видели, я ни на шаг не отступил от ритуала до момента вручения монет.
— Я раньше уже видела подобное явление, — внезапно подала голос Вальбурга. Выглядела при этом дама крайне озабоченной и даже несколько напуганной. — Очень-очень давно. Мне тогда было лет восемь. Это были похороны моей бабушки Оливии. К этому моменту её муж, Джастин Крэбб, уже скончался, поэтому ритуал Упокоения проводил Глава Рода Рохау, в котором бабушка родилась.
— И что произошло во время ритуала? — Андромеда чуть подалась вперёд, в её глазах цвета горького шоколада светился неподдельный интерес.
— То же самое, что и сегодня, — на губах Вальбурги промелькнула крохотная улыбка. — Бабушка попрощалась со всеми, мы вручили ей дары.
— И всё? — Андромеда казалась разочарованной. — Тётушка, а позже вы не пытались выяснить, почему это произошло? Что повлияло на проведение ритуала?
Вальбурга коротко рассмеялась.
— Я всегда говорила Друэлле, что твоё место на Когтевране, — тепло проговорила леди Блэк. — Нет, Меди, меня никогда не интересовали подобные вопросы. Честно говоря, я довольно скоро забыла об этом небольшом происшествии и вспомнила только сегодня, когда появился Регулус.
— Миссис Тонкс, я непременно выясню, что именно повлияло на ритуал, и расскажу вам, — пообещал Гарри. — Мне тоже очень интересно узнать, что сегодня произошло.
Андромеда благодарно кивнула и наградила Поттера несколько смущённой улыбкой.
— Нимфадора рассказывала мне о вас, лорд Блэк, — тёмные глаза пытливо смотрели в лицо гриффиндорцу. — Она сказала, вы совсем не такой, каким она вас представляла.
— И каким же я должен был быть по её мнению?
— Большим гриффиндорцем, — незамедлительно последовал ответ.
Гарри недовольно поджал губы. Он прекрасно помнил, каким был ещё в прошлом году: наивный, легкомысленный идиот с шилом в заднице, лезущий во все дыры, совершенно не обременённый мыслительными процессами. Да, таким он, определённо, был крайне удобным Национальным Героем. Не задающий вопросов. Делающий то, что ему скажут.
— Что ж, похоже, я выбрал не тот факультет, — с лёгкой иронией заметил Поттер. — При Распределении Шляпа предлагала мне Слизерин, но я попросил отправить меня на Гриффиндор. Пожалуй, стоило изначально послушать её.
— Шляпа хотела распределить тебя на Слизерин? — каким-то задушенным голосом спросил Сириус. Переведя на него взгляд, Гарри увидел, с каким суеверным ужасом смотрел на него крёстный.
— Да, хотела, — Подтвердил юноша. — Это что-то меняет?
— На Слизерине учатся сплошь тёмные маги!
Гарри на это невесело рассмеялся.
— Сириус, ты рассуждаешь как пятилетний ребёнок. В твоих устах тёмный маг — это прям оскорбление. Однако смею напомнить, что ты сам, на минуточку, тёмный маг. И даже тот факт, что ты отучился на Гриффиндоре, ничего не меняет. Направленность магии — не наш выбор. Мы с ней рождаемся.
— Тёмные маги служат Тёмному Лорду! — теперь в голосе Сириуса прорезались истерические нотки. — Они ненавидят всех магглорождённых и полукровок! Они собираются утопить наш мир в крови!
В этот момент Андромеда, сидевшая рядом с кузеном, отвесила ему звонкую пощёчину.
— Прекрати нести несусветную чушь, Сириус, — строго проговорила она. — Если ты не забыл, я сама — выпускница Слизерина. И, да, я тёмный маг. Однако это не помешало мне выйти замуж за магглорождённого волшебника. И я уж точно не являюсь последователем Того-Кого-Нельзя-Называть.
Сириус прижал ладонь к моментально покрасневшей щеке и растерянно смотрел на кузину. Создавалось впечатление, будто он совершенно не представлял, что именно сейчас происходит.
— Крёстный, тебе нужно отдохнуть, — максимально мягко, как душевнобольному, сказал Гарри. — Последние несколько дней выдались для тебя трудными, ты просто переутомился.
— Да, ты прав, Гарри, что-то я себя не очень хорошо чувствую…
Сириус поднялся из-за стола и, ни на кого не глядя, вышел из столовой, слегка покачиваясь из стороны в сторону, как хрупкое деревце на ветру.
— Я позабочусь о нём, — заверил Поттера Ремус, поспешно вставший из-за стола вслед за другом. — Дамы, — Люпин слегка поклонился Андромеде и Нарциссе, после чего стремительно покинул комнату.
Гарри на мгновение устало прикрыл глаза — всё происходящее всё больше и больше напоминало какой-то бесконечный безумный сон.
— Сириус, конечно, всегда был идиотом, но я даже не полагала, что настолько, — растерянно проговорила Нарцисса.
— Это всё Дамблдор с его глупыми идеями, — зло выплюнула Вальбурга. — Засорил ему голову ещё в школе, и вот, получите. Наследник древнего, чистокровного Рода не имеет ни малейшего представления о делении магии!
— И кто в этом виноват? — мгновенно закипел Гарри. — Леди Вальбурга, это вы, вы и лорд Орион допустили всё это! Вы настолько погрязли в политических интригах и самолюбовании, что совершенно не уделяли внимания сыновьям. Результат налицо. Старшему, очевидно, промыли мозги, а затем запихнули в Азкабан, чтобы под ногами не путался, а младший и вовсе умер, не оставив после себя ровным счётом ничего.
Гарри почувствовал, как вокруг него закрутилась магия — ещё чуть-чуть, и дойдёт до стихийного выброса. Сделав глубокий вдох, юноша постарался успокоиться — доводить себя до нервного и магического срыва, тем более при гостях, в его планы не входило.
— Вы с лордом Орионом оттолкнули от себя абсолютно всех близких, — спустя некоторое время уже более спокойно продолжил Поттер свою обличительную речь. — Вы довели Род Блэк до вымирания. А расхлёбывать последствия вашей самонадеянности и беспечности теперь придётся мне. Кричер! — домовик тут же возник справа от Хозяина и подобострастно взглянул ему в лицо. — Верни портрет леди Вальбурги обратно на стену.
— Да, Хозяин.
Дождавшись, пока домовик унесёт портрет, Гарри повернулся к Нарциссе и Андромеде.
— Прошу прощения за эту безобразную сцену.
— Тяжело быть Главой Рода в пятнадцать, — понимающе кивнула миссис Тонкс. — Особенно, когда это Род Блэк, и ты не являешься его уроженцем.
— Да, пожалуй, это так, — согласился Гарри. — Впрочем, по упрямству и вспыльчивости я, возможно, дам фору любому Блэку.
— Очень даже может быть, — признала Нарцисса, натянуто улыбнувшись. — Сейчас, конечно, не вполне подходящее время, но, всё же, я хотела бы узнать: как продвигается мой бракоразводный процесс?
— Идёт полным ходом, моя леди, — заверил её Гарри. — Сегодня утром Люциус прислал мне окончательный вариант Договора. Завтра я подробно изучу его вместе с лордом Орионом, а затем и со своим поверенным. Если нас всё устроит, я подпишу документы, и вы станете полностью свободной женщиной.
— Цисси, вы с Люциусом разводитесь? — Андромеда выглядела искренне обеспокоенной. — Но как же так? Что теперь с тобой будет?
— У нас с Люциусом был исключительно договорной брак, — пожала плечами Нарцисса, а затем добавила, хитро сверкая глазами: — Лично я только рада избавиться от этой высокомерной ледышки. Что же по поводу того, что со мной будет… лорд Блэк пообещал принять меня обратно в Род.
— И я непременно исполню своё обещание, — заверил её Гарри. — К слову о принятии в Род… Миссис Тонкс, скажите, пожалуйста, почему вы, собравшись замуж, не отправились за благословением к Главе Рода, а предпочли сразу же отречься от семьи?
— Орион никогда бы не позволил мне выйти замуж за Теда, — с лёгкой печалью в голосе ответила Андромеда. — Брак с магглорождённым — позор для Блэков.
Гарри нахмурился. Пообщавшись с портретом предыдущего Главы, юноша убедился в том, что тот отличался весьма консервативными взглядами по части чистоты крови.
— Миссис Тонкс, вы же осознаёте, что своим добровольным отречением прогневали Магию? — Гарри понимал, что данная тема может быть крайне неприятна для Андромеды, но промолчать он просто не мог. — И скорее всего за ваши ошибки сейчас расплачивается ваша дочь. Я более чем уверен, что её неуклюжесть и неполный контроль над метаморфизмом является тому ярким доказательством.
— Я знаю, — обречённо кивнула Андромеда. В её глазах заблестели слёзы. — Но что я могу сделать? Пролитое зелье не соберёшь…
— А вы бы хотели? — пытливо спросил Гарри.
— Хотела бы что?
— Вернуть всё назад.
— Это невозможно, — резко тряхнув головой, уверенно проговорила та. — И, опережая ваш вопрос, я не собираюсь разводиться с мужем, чтобы вы, лорд Блэк, могли принять нас с дочерью обратно в Род. — Внезапно во взгляде женщины вспыхнул маниакальный блеск. — Вот если бы вы приняли в Род только Дору…
— Исключено, — непреклонно отрезал Поттер. — Я не собираюсь удочерять Нимфадору — мне и без этого хлопот хватает. Я хочу ввести в Род вас всех.
— Это возможно? — в голосе Андромеды отчётливо звучала надежда.
— Я внимательно изучил оригинал фамильного Кодекса, так что, да, это возможно, — Гарри пристально посмотрел в лицо миссис Тонкс. — Я пришлю вам полное описание ритуала — вы всё хорошо обдумаете, посоветуетесь с семьёй и потом озвучите своё решение. Но ритуал должен быть проведён до 1 сентября — уезжая в Хогвартс, я хочу знать точное количество Блэков, за которое буду нести ответственность.