ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3714 Отзывы 2315 В сборник Скачать

Глава 79

Настройки текста
      Для Гарри последние дни перед отъездом в Хогвартс прошли в бесконечной беготне и суматохе. Юноша буквально разрывался между Блэк-хаусом, Певерелл-мэнором и особняком Реддлов. Дела обоих Родов, Главой которых он являлся, требовали постоянного внимания, ибо на протяжении долгих лет ими никто не занимался. Кроме того, Поттеру приходилось в ударном порядке изучить азы некромантии, потому что магия Певереллов, хоть и признала его, наотрез отказывалась подчиняться. Как итог: перепуганные до смерти Ремус и бывшие Тонксы, разнесённые хозяйские комнаты в Блэк-хаусе и донельзя довольный Кричер, на каждом шагу причитающий о том, какой «прекрасный, великолепный, очень сильный» хозяин ему достался.       С ритуалом принятия в Род Нарциссы и Тонксов не возникло никаких проблем. Драко, то ли основательно вымуштрованный отцом, то ли в принципе, благодаря воспитанию, понимавший значимость момента, вёл себя как пай-мальчик и произнёс необходимые катрены, после чего его мать окончательно перестала быть леди Малфой и стала мисс Блэк. Следом за Нарциссой последовали Андромеда, Тедд и Нимфадора. Последняя волей Магии сменила столь ненавистное ей имя на Сарин, чем была крайне довольна.       После столь значительного прибавления в семействе Гарри был вынужден нанять бригаду гоблинов-строителей, чтобы слегка реконструировать Блэк-хаус. Да, особняк был немаленький, но всё же для комфортного расположения шестерых человек он был тесноват. Кроме того, всегда существовала вероятность, что Нарциссе однажды надоест присматривать за Малфой-мэнором, и она присоединится к сестре в родовом гнезде Блэков. Кроме того, рано или поздно Сарин выйдет замуж и приведёт в дом своего мужа, а там и детишки пойдут. В общем, Блэк-хаус нуждался в пристройке пары этажей и отдельного крыла, куда Гарри планировал перенести собственные апартаменты, а так же спальню Снейпа и его лабораторию.       Следующие девять дней Поттер гарцевал, как породистый скакун, доводя до нервного тика обоих Поверенных своими бесконечными вопросами, параллельно наводя порядок в Певерелл-мэноре, и не забывая при этом время от времени мозолить глаза Марволо, которому внезапно проснувшееся либидо, судя по всему, снесло остатки мозгов, поскольку вместо того, чтобы заниматься делами, он всё время проводил в обществе Снейпа, причём преимущественно в горизонтальной плоскости. Благо 28 августа зельевар, наконец-то, отбыл в Хогвартс, и Гарри смог спокойно посещать особняк Реддлов, не опасаясь застать его хозяина в компрометирующей позе.       Дважды за это время Гарри встречался с лордом Пруэттом, обсуждая общие дела, связанные с несколькими убыточными предприятиями, существующими несколько сотен лет, и которые никто так и не удосужился закрыть, а также выстраивая приемлемую для них обоих линию поведения в Палате Лордов и в Хогвартсе. Обе встречи прошли в достаточно дружелюбной атмосфере, не считая абсолютно деревянных, крайне измученных даже внешне Наследников. И если Перси выглядел просто уставшим, то все остальные напоминали свежевыкопанных инферналов. На осторожный вопрос Поттера о том, что именно стряслось с его друзьями, Дамиан загадочно улыбнулся и сообщил, что его внуки «учатся быть Пруэттами», на что эти самые внуки синхронно скривились, а Рон и вовсе незаметно (как ему казалось) потёр правую ягодицу.       — Не переживайте, Герцог, здоровью моих внуков ничего не угрожает, — заверил Поттера лорд Пруэтт. — Просто они познают на личном опыте, что быть Наследником Рода — не только носить красивую одежду и сорить деньгами направо и налево.       — Понимаю, — кивнул Гарри. — Мне тоже было непросто вначале разобраться во всём этом хитросплетении традиций и негласных правил. К счастью, рядом со мной всегда есть те, кто готов мне помочь и разъяснить то, чего я не понимаю.       — Незнание чего-то — не такая уж большая проблема, — заметил Дамиан. — Отсутствие информации легко можно восполнить. А вот отсутствие элементарного воспитания и понимания необходимости изменений в собственном поведении… вот это настоящая проблема. В нашем же случае не последнюю роль играет ещё и не самый покладистый характер… Но мы работаем над этим.       Гарри оставалось только мысленно посочувствовать друзьям: юноша не сомневался, Дамиан добьётся своего и сделает из внуков достойных членов Рода. Хотят они этого или нет.       30 августа уже ближе к вечеру, разгребая очередную кипу деловых бумаг под присмотром лорда Ориона, Гарри почувствовал, что ещё чуть-чуть, и его мозг просто закипит от переизбытка информации.       — На сегодня всё, — твёрдо проговорил юноша, складывая документы аккуратной стопкой и убирая их в верхний ящик стола. — Ещё чуть-чуть, и моя голова просто взорвётся.       Орион понимающе хмыкнул.       — Быть Главой Рода — весьма непростая задача, — заметил нарисованный мужчина. — Однако отдыхать тоже нужно. Я, например, в своё время очень любил посещать Королевскую Оперу.       Гарри устало улыбнулся: сам он никогда не являлся поклонником музыки, и вообще предпочёл бы отдохнуть в тишине и, желательно, одиночестве. Впрочем, на счёт одиночества он, конечно, погорячился. От небольшой компании он бы всё же не отказался.       «Марволо, ты чем сейчас занят?» — мысленно обратился юноша к Лорду.       «Провожу эксперимент», — последовал незамедлительный ответ. — «Мы с Северусом занимались изучением влияния яда Нагайны на другие органические и неорганические яды. У твоего отца в Хогвартсе вряд ли появится время на науку. А мне всё равно особо заняться нечем».       «Я надеялся, что ты уделишь немного внимания мне», — даже не пытаясь скрыть разочарования, заметил Гарри.       «Боюсь, эксперимент вошёл в финальную стадию, и ближайшие часа три-четыре я не смогу отвлечься», — с сожалением сообщил Марволо. — «Впрочем, если хочешь, можешь присоединиться ко мне. Ну, или навести Люциуса. Уверен, он ради тебя отложит любые дела».       «А ведь точно!» — воодушевился Гарри. — «Со всей этой горой дел я совершенно упустил из виду личную жизнь. Непорядок!»       «Вот именно», — согласился Волдеморт. — «Иди, напомни этому сиятельному павлину, что у него вроде как есть жених».       «Я ему пока не жених», — заметил Гарри. — «Это всего лишь обряд ухаживания, а не помолвка».       «Как скажешь», — не стал спорить Марволо, хотя по тону было очевидно, что он придерживался иного мнения по данному вопросу. — «В любом случае, иди и проедай плешь Люциусу. А меня до завтрашнего дня нет».       «Хорошо», — покладисто согласился Гарри, однако не преминул добавить: — «Но завтра в обед я приду к тебе. И никакие отмазки не принимаются!»       «Лучше вечером», — после небольшой заминки отозвался Лорд. — «Северус обещал после ужина вырваться из школы ненадолго и поделиться свежими новостями».       «И на кой я вам сдался?» — насмешливо фыркнул Гарри. — «Полагаю, вы и без меня найдёте, чем заняться. А все интересные и жутко важные новости ты мне потом перескажешь. Так что я приду в обед».       «Договорились».       Понимая, что у Люциуса могут быть запланированы какие-то важные дела, Гарри написал ему коротенькую записку с просьбой о встрече, которую и вручил Кричеру. Домовой вернулся буквально спустя десять минут, держа в руке алую розу на короткой ножке, которую и передал гриффиндорцу.       — Лорд Малфой счастлив принять Хозяина у себя в поместье, — чопорно доложил эльф.       — Передай лорду Малфою, чтобы был готов к восьми часам, — Гарри с удовольствием вдохнул тонкий аромат розы и улыбнулся. — Я планирую кое-что ему показать.       Идея возникла в голове Поттера спонтанно, однако Гарри сразу же зацепился за неё, посчитав вполне достойной. Дело в том, что принятие титула Герцога Певерелл юноша пока хранил в тайне даже от своей семьи — кроме Пруэттов и Волдеморта со Снейпом никто не знал, что на плечи юноши легла забота сразу о двух Родах. И Гарри посчитал красивым жестом сообщить Люциусу первому о своём изменившемся статусе. В конце концов, прежде чем объявить об их отношениях всему миру, Малфой должен был точно знать, с кем именно он связывается. Потому что назад дороги не будет. Да, Гарри сказал Марволо, что у них всего лишь ухаживания, но это были лишь слова. На самом деле Поттер прекрасно понимал, что их странные отношения с Люциусом зашли уже намного дальше. Да, Гарри ещё не готов был облечь в слова те чувства, которые вызывал у него Малфой-старший. Однако в том, что эти чувства были, и были они весьма сильны, юноша уже признался сам себе. Осталось только выяснить, что их отношения значат для самого Люциуса.       Подготовка романтического ужина в саду в Певерелл-мэноре не заняла у Поттера много времени. Верный Кричер в компании с местным полуразложившимся «домовиком» быстро установили под персиковым деревом небольшой тёмно-коричневый стол из ротанга и два таких же кресла. На стол была постелена изумрудная скатерть, а из серванта на кухне извлечена посуда из китайского фарфора. Пока Кричер готовил ужин и занимался сервировкой, Гарри прошёлся по окрестностям и собрал небольшой букет из полевых цветов — скромное дополнение к убранству стола.       Ровно в восемь часов вечера Гарри с помощью Кричера переместился в холл Малфой-мэнора, где его уже ожидал Люциус. Юноша не смог сдержать улыбки: на этот раз сиятельный лорд отказался от своих излюбленных мантий, ограничившись сюртуком насыщенного фиолетового цвета, на лацкане которого была приколота брошь в виде павлиньего пера, и строгими чёрными брюками со стрелками.       — Лорд Блэк, — Люциус изобразил на лице вежливую улыбку.       — Лорд Малфой, — Гарри ответил ему тем же. А затем неторопливо сократил между ними расстояние и нежно провёл пальцами по броши. — Мне приятно видеть, что подарок пришёлся тебе по душе.       Люциус перехватил ладонь юноши и поднёс её к своим губам, запечатлев на тыльной стороне чувственный поцелуй.       — А мне приятно видеть тебя здесь, в моём доме, — явно сознательно добавив в голос лёгкую хрипотцу, проговорил Люциус, наградив юношу пронзительным взглядом серых глаз. — Я уже не чаял удостоиться подобной чести.       — Прости, — Гарри смущённо потупил глаза, но даже не пытался вырвать свою ладонь из мягкой хватки Малфоя. — Я совсем замотался с делами: все эти бесконечные договора, счета, ремонт в Блэк-хаусе…       — Я всё понимаю, — уверенно прервал его оправдания Люциус. — Если ты не забыл, я и сам Глава Рода, так что не понаслышке знаю, сколько сил и времени это отнимает. Хотя, признаюсь честно, я ожидал, что ты обратишься ко мне за помощью.       Гарри на это насмешливо фыркнул.       — Ни за что! — покачал он головой. — Не хочу предстать перед тобой слабым и беспомощным.       — Отчего же? — Люциус искренне удивился. — Ты мне не доверяешь? Думаешь, я воспользуюсь твоей слабостью и незнанием в корыстных целях.       — Нет, — уверенно ответил Гарри. — Просто боюсь, что ореол всесильного, удачливого Героя развеется, и ты увидишь, что я только Гарри.       — Только Гарри? — Люциус нахмурился. Он совершенно не понимал, о чём Поттер говорит. — Что ты имеешь в виду?       — Забудь, — легкомысленно отмахнулся тот. — Пойдём лучше, у меня на этот вечер припасён небольшой сюрприз.       Сделав Кричеру знак, Гарри приобнял Люциуса свободной рукой за талию, решительно притягивая к себе. В этот же момент тощая лапка домовика легла ему на локоть. Мгновение — и они уже стоят перед мощными коваными воротами Певерелл-мэнор, на которых висел их родовой герб — знак Даров Смерти.       — Гарри? — Люциус растерянно осматривался по сторонам. — Где мы?       — У меня дома, — объявил юноша. Выпустив Малфоя из своих объятий, Гарри отошёл от него на шаг и продемонстрировал кольцо Главы Рода Певерелл на своём пальце. — Разрешите представиться, лорд Малфой. Гарри Поттер, лорд Блэк, Герцог Певерелл.       Люциус с шумом втянул воздух носом и растеряно посмотрел на новое кольцо на пальце гриффиндорца, на которое до этого почему-то не обратил внимания. Серые глаза внезапно потемнели и словно покрылись коркой льда.       — Ты принял ещё один титул, — каким-то безжизненным голосом проговорил Люциус. — Когда?       — Девять дней назад, — настороженно ответил Поттер. Реакция Люциуса на известие о принятии им ещё одного титула Гарри неприятно удивила. Неужели Малфой настолько самовлюблён, что его задевает одна мысль о том, что партнёр будет более родовит и знатен, чем он сам?       — Ни Нарцисса, ни Драко мне ничего не сообщили, — всё тем же безжизненным голосом проговорил Малфой.       — Они не в курсе, — пожал плечами Гарри. — Я пока не обнародовал эту информацию. Только Северус с Марволо знают, — Гарри умышленно умолчал о Пруэттах, посчитав это несущественной деталью. — И вот теперь ты.       Люциус немного расслабился после этого, однако напряжение полностью не ушло ни из разворота его плеч, ни из взгляда.       — Что ж, Герцог, показывайте свои владения, — манерно растягивая слова точь-в-точь как Драко, проговорил Люциус, удобнее перехватывая свою трость. — Для меня честь оказаться в знаменитом Певерелл-мэноре, о котором ходят самые разнообразные мифы.       — Заверяю тебя, большинство из них не имеют под собой никакой реальной основы, — Гарри вслед за Люциусом перешёл на деловой тон. — Честно говоря, я рассчитывал поужинать с тобой в саду. Но, раз уж ты настаиваешь на экскурсии, я с радостью удовлетворю твоё любопытство. Правда, смотреть тут пока ещё особо не на что. Дом много десятилетий стоял в запустении, и я ещё не успел привести его в надлежащий вид. В конце концов, делать его своей основной резиденцией я пока не намерен.       Вместе они прошлись по полупустым коридорам и комнатам Певерелл-мэнора, ничем не отличавшимся от комнат любого другого аристократического особняка, разве что кое-где висела паутина, да и почти вся мебель была закрыта чехлами.       — Не понимаю, зачем ты затеял ремонт в Блэк-хаусе, если вполне мог просто перевезти всех сюда, — после экскурсии заметил Малфой, устраиваясь в одном из кресел в саду. — В особняке полно места. И уборка заняла бы намного меньше времени, сил и денег, нежели строительные работы.       — Ты в сдерживающем артефакте, да? — уточнил Гарри, наградив Люциуса пристальным взглядом.       — Да, — подтвердил тот. — А что?       — Сними его и поймёшь всё сам.       Пожав плечами, Люциус осторожно вытащил из-под рубашки медальон, блокирующий его способность чувствовать магию, и аккуратно снял его через голову. Мощный поток чужой, густой, давящей магии тут же обрушился на сиятельного лорда, и если бы он в этот момент стоял, то непременно бы упал. Откинувшись на спинку кресла, Люциус тяжело задышал, впитывая дикую, необузданную мощь, бескрайним потоком кружащую вокруг него. А ведь они находились по меньшей мере в ярде от особняка! Насколько же сильна была Родовая Магия внутри дома?       Гарри поднялся из-за стола и подошёл к Люциусу, вознамерившись забрать у того сдерживающий артефакт и водрузить обратно на шею — сам Малфой, очевидно, сделать это был не в состоянии. Однако стоило Поттеру сократить между ними расстояние, как глаза сиятельного лорда резко распахнулись, а зрачки моментально залили всю радужку. Издав звук, похожий на болезненный стон, Люциус схватил гриффиндорца за запястья и решительно притянул к себе, чуть ли не насильно усаживая его себе на колени — Гарри сразу же ощутил, как ему в бедро упёрлось внушительное достоинство Малфоя, находящееся в полной боевой готовности. Видимо, Магия Смерти, которую во всех книгах иначе, как тяжёлой, давящей на психику и пугающей не называли, оказывала на Люциуса прямо противоположное действие, выступив в роли своеобразного афродизиака.       «Не самый плохой исход», — мелькнула в голове Гарри мысль, прежде чем Люциус втянул его в долгий, страстный поцелуй. — «Жаль только, довести всё до конца я не могу ему позволить».       Собрав всю волю в кулак, Поттер решительно разорвал поцелуй и с силой оттолкнул Малфоя, резво слезая с его колен и отходя на достаточное расстояние. Люциус попытался последовать за ним, но Гарри, выхватив из крепления на предплечье волшебную палочку, приложил сиятельного лорда Петрификусом Тоталусом, а затем и Инкарцеро наложил вдогонку.       Убедившись в том, что противник временно обезврежен и дальнейших поползновений на его тушку не предвидится, Поттер поднял с земли упавший сдерживающий артефакт и осторожно надел его обратно на шею Люциусу.       — Что ж, видимо, я немного поспешил, — не скрывая собственного огорчения, проговорил юноша. — Не стоило вести тебя сюда. Кричер! — эльф тут же с негромким хлопком появился рядом с Хозяином. — Доставь лорда Малфоя обратно в Малфой-мэнор и там развяжи.       После того, как домовик вместе со связанным Люциусом исчез, Гарри тяжело опустился в кресло, которое до этого занимал Малфой, и, приглушённо застонав, уронил голову на столешницу — ужин прошёл совершенно не так, как Поттер запланировал. Гарри надеялся, что известие о том, что он теперь не просто лорд Блэк, но ещё и Герцог Певерелл произведёт на Люциуса впечатление. Гриффиндорцу казалось, что такой прожжённый интриган, как Малфой, должен был порадоваться перспективе заполучить в партнёры столь высокородного сэра. Однако он ошибся. И что теперь со всем этим делать Гарри не имел ни малейшего представления.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.