Полёт феникса

NC-17
В процессе
5055
27
Размер:
планируется Макси, написано 883 страницы, 391 329 слов, 203 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5055 Нравится 3780 Отзывы 2589 В сборник

Часть 105

Настройки
Примечания:
      Проснувшись утром, Гарри с изумлением обнаружил на своей прикроватной тумбочке рядом с очками ошейник Баргеста, ещё накануне вечером украшавший шею Сириуса, и короткую записку, написанную незнакомым изящным почерком.       

Дорогой Герцог,

      Возвращаю Вам этот занимательный артефакт. Его бывший обладатель временно переходит на моё попечение — обязуюсь вернуть Вам его в целости и сохранности к Рождеству.

В.

      «Дурдом какой-то, — растеряно подумал Поттер, изучив записку, оставленную, судя по всему, «бабушкой». — Зачем ей понадобился Сириус, да ещё и столь внезапно?»       С одной стороны, Гарри крайне не понравилось то, с какой лёгкостью Верданди распоряжается судьбой его близких. Только вот повлиять он на это никак не мог — бессмысленно спорить с самой Магией. Впрочем, именно в этой конкретной выходке Великой была выгода и для Гарри: юноша мог проверить, насколько Люциус проникнулся идеей равноправия в их отношениях.       «Марволо, ты уже проснулся?» — мысленно обратился гриффиндорец к Лорду.       «Да, — последовал лаконичный ответ. — Что, опять успел во что-то вляпаться?»       «Можно и так сказать», — не удержавшись от смешка, признал Гарри, после чего вновь поднёс к глазам полученную записку, чтобы Марволо тоже мог с ней ознакомиться.       «И? — Волдеморт не впечатлился от слова совсем. — Не вижу причин для паники. Верданди взяла на себя труд по присмотру за твоим блохастым крёстным, более того, пообещала вернуть его живым и здоровым. Что тебя не устраивает?»       «Меня всё устраивает, — заверил его Поттер. — Я просто хочу, чтобы ты присмотрел за Люциусом и сообщил мне о предпринимаемых им телодвижениях по поиску Сириуса».       «Полагаешь, твой блондинчик может попытаться замять эту историю? — вот теперь Волдеморт звучал крайне заинтересовано. — А что, это вполне в его стиле».       «Вот и я так думаю, — подтвердил его догадку Поттер. — Мы вроде как договаривались быть равноправными партнёрами и советоваться друг с другом при принятии важных решений. Однако, зная натуру Люциуса, рискну предположить, что он постарается найти Сириуса самостоятельно, не ставя меня в известность».       «Я бы и сам так поступил, — заметил Марволо. — Толку тебя дёргать лишний раз из школы?»       «Школа — не Азкабан, из неё и сбежать можно! — запальчиво возмутился Гарри. — А Сириус — мой крёстный. Всё, что касается его, Блэков и всех остальных моих близких должно решаться вместе со мной. Не нужно меня беречь и отмахиваться тем, что я всего лишь ребёнок. Я — Глава двух Родов. Герцог. Я имею право быть в курсе того, что происходит вокруг меня»       «Тише, тише, разошёлся, — Марволо весело хмыкнул на этот эмоциональный спич Поттера. — Никто не пытается выкинуть тебя за борт. Что же касается Люциуса… разумеется, я за ним присмотрю. Но морально будь готов, что о пропаже крёстного ты узнаешь, минимум, через неделю, после того как наша сиятельная зараза лично прочешет весь Альбион и исчерпает все доступные ему методы поиска».       Гарри, в общем-то, был с ним полностью согласен.       «К слову, про побег из школы, — после непродолжительной паузы, за время которой Гарри успел дойти до душа, вновь заговорил Марволо. — В субботу я планирую присоединить осколок из диадемы Когтевран. Не желаешь поучаствовать?»       «Разумеется, — не раздумывая ни секунды, согласился Гарри. — Но учти, в субботу я планировал встретиться с Дамианом и обсудить возможности элективных курсов по ЗОТИ. Всё-таки близнецам в этом году экзамены сдавать, да и остальным — я имею в виду Джинни с Роном — данный предмет точно лишним не будет».       «И как ты себе представляешь эти самые «элективные курсы»? — в голосе Марволо звучал скепсис. — Будете собираться в Выручай-комнате и учить заклинания по учебникам? Или Северуса в учителя наймёте? Предупреждаю заранее: не впутывай в это дело отца. Он и так завален делами по самую макушку, ни поспать нормально, ни поесть не успевает. Ему сейчас не до ваших детских игр».       «Какая забота, — насмешливо проговорил Гарри, в душе радуясь тому, что Марволо, действительно, искренне заботится о Снейпе, из чего можно сделать вывод, что их связывает нечто большее, нежели просто секс. — На самом деле, я подумывал привлечь к занятиям Грюма или Тонкс, всё-таки они оба авроры плюс члены Ордена Феникса, так что, возможно, даже удастся санкционировать их присутствие в школе как с Дамблдором, так и с министерством».       «Маловероятно, — озвучил своё мнение Лорд. — Но сама идея неплохая, так что дерзай».       За завтраком Гарри привычно занял место между Роном и Гермионой. И практически сразу был атакован Анджелиной Джонсон.       — Гарри, как ты мог нарваться на отработки у Амбридж! — в голосе капитана гриффиндорской сборной по квиддичу звучал такой укор, словно Поттер совершил страшное преступление. — У нас в пятницу отборочные испытания, ты должен на них присутствовать.       — Анджелина, ты становишься похожа на Оливера — тебе не идёт, — сразу же осадил её Гарри, не собиравшийся позволять однофакультетнице разговаривать с собой подобным тоном. — Кроме того, мои отработки ни к тебе, ни к команде не имеют никакого отношения. И вообще, быть может, тебе стоило для начала уточнить, собираюсь ли я вообще продолжать играть в квиддич.       — Что? — Анджелина выглядела потрясённой. — Ты не собираешься играть?       — Нет, не собираюсь, — равнодушно кивнул Гарри. — Я принял на себя обязанности Главы Рода Блэк, и сейчас у меня совершенно нет времени на квиддич. Только учёба и дела Рода. Мне жаль, если ты питала на мой счёт какие-то надежды.       Анджелина растерянно моргнула, а затем тяжело опустилась на соседнюю лавку и посмотрела на Гарри таким взглядом, словно он вонзил ей нож в спину.       — Но кто же тогда будет ловцом? — после достаточно продолжительной паузы спросила девушка.       — Вот в пятницу и узнаешь, — на Гарри её щенячьи глазки не подействовали. — Уверен, на всём факультете ты без труда отыщешь мне замену.       Анджелина открыла было рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент ей на плечо легла чья-то рука.       — Анджелина, хватит наседать на Гарри, а то он того и гляди начнёт кипеть, как чайник, — широко усмехнувшись, проговорил Фред.       — Не переживай, мы найдём тебе самого лучшего ловца, — вторил брату Джордж, опуская на лавку справа от девушки, в то время как Фред, слегка оттеснив Анджелину бедром, сел слева от неё.       — В крайнем случае, подберём кого-нибудь, кто может усидеть на метле и хотя бы увидит снитч, — рука Джорджа незаметно для окружающих — кроме Фреда, тот всегда видел абсолютно всё, что делал его брат, — легла на талию Анджелины. — А мы с Фредом на каждом матче будем заботиться о том, чтобы ловец противоположной команды в первые пять минут игры оказывался на больничной койке.       — Это неспортивно! — возмутилась девушка, однако не сделала ни малейшей попытки выбраться из объятий Джорджа. — То, что слизеринская команда пользуется подобными приёмами, не означает, что мы должны опускаться до их уровня.       — Как скажешь, наш дорогой…       — Незаменимый… — подхватил Джордж.       — … самый лучший…       — и невероятно красивый…       — капитан, — уже хором закончили близнецы и, совершенно не смущаясь того, что находятся в Большом зале и вокруг полно народу, с двух сторон поцеловали Анджелину в щёки.       — Оболтусы! — смущённо потупив глаза, пробормотала девушка, однако в её голосе не было и намёка на недовольство или раздражение. — Завтракайте давайте, а то опоздаете на урок, и Снейп с вас шкуры спустит.       Близнецы весело рассмеялись и резво принялись накладывать себе еду на тарелки. Фред, воспользовавшись тем, что никто больше не обращает на них внимания, перегнулся через Гермиону и вручил Поттеру небольшой конверт с гербом Пруэттов на сургуче. Благодарно кивнув, Гарри убрал конверт во внутренний карман мантии, проигнорировав пристальный взгляд Грейнджер.       — Мне нужно знать? — прямо спросила гриффиндорка, внимательно глядя в изумрудные глаза напротив.       — Нет, — твёрдо ответил Поттер.       — Ладно, — неожиданно легко отступила та. — Если вдруг передумаешь, мы с Роном всегда готовы тебя выслушать.

***

      Занятие по продвинутым зельям у седьмого курса Гриффиндора совместно с Когтевраном проходило необычайно спокойно и тихо. Два главных нарушителя спокойствия — близнецы Уизли, а ныне Пруэтт, — сидели за своими партами тише воды и ниже травы и сосредоточенно выполняли задание, написанное на доске. Подобное поведение этих генераторов хаоса держало в напряжении всех студентов. По собственному опыту ребята знали: если Фред с Джорджем внезапно притихли, значит, жди беды.       — Мистер Пруэтт и мистер Пруэтт, прошу вас задержаться, — холодно проговорил зельевар, как только звонок оповестил об окончании урока.       Студенты, имевшие счастье не носить вышеназванную фамилию, шустро покинули кабинет, бросив Фреда с Джорджем на растерзание мрачному зельевару.       — Итак, господа, — Снейп прислонился бедром к краю своего стола и, скрестив руки на груди, окинул студентов сумрачным взглядом. — Я получил этим утром вашу записку, и теперь хочу спросить: чего вы добиваетесь?       — Профессор Снейп, — Фред, выглядевший непривычно серьёзно, отвесил зельевару довольно элегантный поклон. Примеру брата с небольшой заминкой последовал и Джордж. — Мы с братом хотели обратиться к вам за помощью как к Мастеру Зельеварения.       — Какого рода помощь вам нужна? — Северус был заинтригован. Он всегда признавал неоспоримые таланты близнецов по части зельеварения и чар, и, в принципе, был готов пойти им на определённые уступки. Если, конечно, они не собирались брать его в соучастники своих будущих шалостей. Впрочем, и этот вариант был обсуждаем. Особенно если розыгрыши не будут направлены на студентов его факультета и остальной преподавательский состав, за исключением профессора Амбридж, не пострадает. Фред вытащил из школьной сумки солидную стопку бумаг и протянул её зельевару.       — Это наши последние разработки в области зельеварения, — сообщил юноша. — Мы с братом при поддержке дедушки планируем заняться бизнесом.       — Мы хотим открыть магазин различных товаров для розыгрышей вроде «Зонко», — объяснил Джордж. — Ассортимент для своего магазина мы планируем создавать сами. Кое-что у нас уже имеется, однако для того, чтобы выпустить товар на рынок, мы должны провести тестирование на людях.       — Дед выделил нам финансирование на зарплату добровольцам из числа студентов, которые согласятся опробовать на себе наши изобретения, — продолжил Фред. — Однако прежде чем давать наши изобретения ребятам, мы бы хотели, чтобы вы ознакомились с рецептами и самими товарами и удостоверились в их безопасности.       — Мы не хотим никому причинить вреда или, не дай Мерлин, убить, — заметил Джордж. — И, если вы, профессор, также согласитесь понаблюдать за процессом самого тестирования…       — … в качестве подстраховки… — продолжил Фред.       — …мы будем вам премного благодарны, — закончили близнецы вместе.       «Что ж, видимо, лорду Пруэтту всё же удалось пробудить в них зачатки сознательности, — удовлетворённо подумал Снейп. — Пожалуй, из этой сладкой парочки, действительно, может выйти толк».       — Хорошо, — Северус не видел причин строить из себя недотрогу. — Я согласен изучить ваши наработки, но не обещаю, что сделаю это быстро — у меня, как вам известно, много и своей работы. Оставьте мне записи и образцы вашего «творчества» — до конца месяца я всё изучу и при необходимости внесу коррективы.       — Спасибо, сэр, — Фред просиял и тут же сноровисто вытащил из сумки небольшую деревянную коробку с образцами, а также ещё один лист пергамента, аккуратной свёрнутый и перевязанный лентой. — Не сочтите за дерзость, но мы бы хотели заключить с вами контракт.       — Контракт? — Снейп вопросительно приподнял левую бровь, принимая свиток и снимая с него ленту.       — Стандартный контракт для работы эксперта и консультанта, — с важным видом кивнул Джордж. — Прежде чем обращаться за помощью к вам, сэр, мы, разумеется, сначала посоветовались с дедушкой. Он всецело одобрил нашу идею и прислал контракт. Данный контракт, с одной стороны, защитит наши права, как изобретателей составов, которые вы будете изучать, а также закрепит за нами права на те составы, которые вы видоизмените в процессе своей проверки. Вы же, в свою очередь, получите гонорар как эксперт и процент с продаж тех товаров, в состав которых внесёте изменения.       Снейп одобрительно хмыкнул и принялся сосредоточенно изучать предложенный ему контракт.       — У вас замечательный дедушка, господа, — проговорил зельевар, ставя свою подпись внизу свитка. — Уверен, с его помощью вы легко сумеете осуществить свою мечту.       Фред с Джорджем синхронно улыбнулись.       — Мы тоже на это надеемся, сэр, — кивнул Джордж.       — Спасибо, что согласились помочь, профессор, — искренне поблагодарил Фред. — Мы очень ценим ваше участие.       — Я уже убедился в этом по сумме гонорара, — усмехнувшись, отозвался зельевар. — А теперь выметайтесь, господа. Когда я изучу предоставленные вами бумаги и образцы, напишу официальное заключение, после которого мы с вами обговорим дату начала тестирования на людях. И если до этого момента вы сорвёте мне хотя бы один урок, я заставлю вас драить Большой зал вашими же зубными щётками.       — Да, сэр, — бодро отозвались близнецы. На их счастливых лицах не было ни тени страха.       Отвесив зельевару низкий поклон, Пруэтты, топоча, точно стадо кентавров, покинули кабинет.       — Совсем перестали бояться, — беззлобно пробормотал Северус, устраиваясь за столом со стопкой бумаг, исписанных корявым почерком. — Похоже, тесное общение с Гарри плохо на меня влияет.       Следующего занятия у Снейпа не было, и он планировал потратить эти полтора часа на изучение предоставленных близнецами материалов — ему и самому было дико интересно, что же там напридумывали эти пакостники. Мысль наказать розовую жабу руками близнецов всё ещё казалась мужчине необычайно притягательной. Осталось только подобрать подходящее оружие.
5055 Нравится 3780 Отзывы 2589 В сборник
Отзывы (13)