ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3713 Отзывы 2314 В сборник Скачать

Часть 115

Настройки текста
Примечания:
      Порт-ключ перенёс Гарри вместе с зельеваром в холл замка Певереллов. И первое, что бросилось юноше в глаза: вдоль стен висели старинные серебряные канделябры, в которых горела по меньшей мере дюжина свечей.       — А вот и Герцог, наконец-то, пожаловал проверить свою собственность, — с площадки второго этажа донёсся знакомый насмешливый голос.       Подняв голову, Поттер увидел Верданди, облачённую в роскошную бархатную мантию ярко-зелёного цвета, идеально сочетающуюся с её глазами. Шею женщины обхватывало бриллиантовое колье, а смоляные волосы были собраны в сложную высокую причёску, украшенную заколкой в форме пера феникса.       — Госпожа, — Гарри низко склонил голову в знак уважения. — Для меня честь приветствовать вас в моём доме. К сожалению, у меня ещё не было времени заняться его восстановлением и обустройством, поэтому я приношу свои извинения за небольшой беспорядок.       — Небольшой беспорядок — это мягко сказано, — брезгливо сморщив аккуратный носик, заметила Верданди, в этот раз, по всей видимости, выбравшая для себя образ этакой капризной аристократки. — Скорее уж полный хаос и разруха.       — Великая, — Снейп сделал шаг вперёд, перетягивая внимание Смерти на себя.       — Северус, — Верданди улыбнулась ему неожиданно мягко и нежно. Секунда — и она уже стояла прямо перед зельеваром, протягивая ему для приветствия свою изящную ладонь, на указательном пальце которой находился массивный перстень с неприлично большим изумрудом. — Рада видеть тебя.       Снейп с готовностью принял протянутую ладонь и запечатлел галантный поцелуй на кончиках пальцев, за что был награждён благосклонной улыбкой и каким-то странным взглядом, который Гарри иначе, как кокетливым, охарактеризовать не мог.       «Как хорошо, что Марволо этого не видит, — подумал гриффиндорец. — Он бы сошёл с ума от ревности».       — Госпожа, могу я узнать цель вашего визита? — осторожно спросил юноша.       — Я не могу просто так навестить любимого внука?       — Разумеется, можете. Но, учитывая последние события, мне почему-то кажется, что у вашего появления всё-таки есть определённая цель.       — С нашей последней встречи, Гарри, ты обзавёлся весьма интересным аксессуаром, — проигнорировав его слова, заметила Верданди. — Метка Жертвы, — Смерть покачала головой в притворном сочувствии, — пренеприятнейшая штука. Полагаю, ты желаешь от неё избавиться?       — Было бы неплохо, — согласился юноша. — Вы поможете мне с этим?       — Разумеется, нет, — фыркнула Верданди. — Никто не заставлял тебя забирать Метку себе. Стоило тысячу раз подумать, прежде чем совершать подобную глупость.       — Я не мог поступить иначе, — уверенно заявил Поттер. — Сарин не справилась бы сама.       — Ты прав, одолеть толпу наёмников ей бы не удалось, — признала Верданди. — И что с того?       — Сарин — член моего Рода. Я обязан её защищать.       — Обязан. Но явно не в ущерб себе. — Верданди наградила юношу строгим взглядом. — Чья жизнь ценнее на поле боя, рядового солдата или генерала?       — Генерала, — вместо Гарри, не задумываясь, ответил Северус.       — Вот именно, — кивнула Верданди, послав Снейпу одобрительный взгляд. — То же самое касается Рода. Пока Глава не воспитал Наследника, он не может рисковать своей жизнью. Его главная обязанность — обеспечить процветание Рода. Иногда для этого приходится чем-то жертвовать. — Верданди выдержала небольшую паузу, а затем добавила: — Или кем-то. В данном случае, стоило верно расставить приоритеты и позволить умереть глупой девчонке, которая, несмотря на то, что долгое время являлась аврором, так и не научилась не трогать незнакомые подозрительные предметы.       Северус был полностью согласен с Белой Госпожой: Сарин сама виновата в том, что произошло. Она, в конце концов, не грудной младенец, которому позволительно тянуть свои загребущие ручонки ко всему, что окажется в его поле зрения и зоне досягаемости.       — Прошу меня простить, но я придерживаюсь иной точки зрения, — Гарри был непреклонен. — Сарин моя семья. И я буду защищать её всеми доступными способами.       — Что ж, я уважаю ваше решение, Герцог, — Верданди интонацией выделила титул, словно намекая на что-то. — Однако с последствиями этого решения вам придётся разбираться самостоятельно — я вмешиваться не стану.       — Справедливо, — признал Гарри, хотя, перетаскивая Метку Жертвы на себя, в тайне надеялся на помощь своей всесильной бабушки. — Надеюсь, помощью отца и Марволо я могу воспользоваться? Или в качестве урока вы оставите меня совсем одного?       — Я не настолько жестока, — усмехнулась Верданди. — Я даже, пожалуй, дам тебе небольшой совет, внучок.       — Я внимательно слушаю, бабушка, — Гарри легко переключился на другое обращение, уже привыкший за время знакомства с «бабушкой» менять стиль общения по ходу разговора в зависимости от настроения собеседницы.       — Ты находишься в крепости некромантов — воспользуйся наследием своих великих предков.       Сказав это, Верданди, как, впрочем, и всегда, бесшумно растворилась в воздухе.       — Полагаю, нам понадобится помощь Марволо, — спокойно заметил Снейп, на которого встреча с Великой Госпожой, похоже, не произвела ни малейшего впечатления, настолько он был собран и сосредоточен. — Гарри, будь добр, поторопи его.       — Разумеется.

***

      Волдеморт, аппарировавший по координатам, сообщённым ему Поттером, выйдя из подпространства, с изумлением обнаружил себя посреди старинного кладбища в окружении потемневших от времени надгробий.       Гарри с Северусом обнаружились возле склепа, перед входом в который стояли две каменные статуи, внешне очень сильно напоминающие дементоров, правда, вооружённых косами, лезвия которых образовывали арку. Снейп расположился чуть в стороне, облокотившись на одно из надгробий. Поттер же был занят тем, что сосредоточенно вырисовывал на стенах склепа какие-то сложные символы собственной кровью.       — Чем занимаетесь? — поинтересовался Марволо, подойдя к Северусу и собственнически приобняв его за талию.       — Герцог изволят возводить баррикады, — язвительно проговорил зельевар, никак не отреагировавший на столь бесцеремонное вторжение в своё личное пространство.       — Здравая мысль, — признал Лорд и обратился к Поттеру: — От меня какая помощь требуется?       — Ты поделишься со мной магией, — слегка морщась от боли в глубоком порезе на ладони, ответил Гарри. — И отец тоже. Я собираюсь вплести вашу магию в защитный купол замка. Я нашёл в родовом гримуаре Певереллов описание интересного ритуала…в общем, пока я не могу объяснить вам все тонкости. Просто поверьте на слово: вам этот ритуал ничем не повредит, а мне поможет разобраться с непрошенными гостями.       Волдеморт нахмурился: ему слова Поттера показались крайне подозрительными.       — Я правильно тебя понимаю, ты предлагаешь нам с Северусом принять участие в каком-то сомнительном ритуале, о сути которого мы не должны ничего знать? — Марволо даже не пытался скрыть скепсиса в своём голосе.       — Да, именно это я и сделал, — подтвердил Гарри. — Магия данного ритуала подразумевает безоговорочное доверие между всеми участниками. Я вам доверяю. А вы мне?       Волдеморт нервно закусил губу: он не доверял никому. Даже сейчас, вернув себе большую часть эмоций и впустив в свою жизнь Гарри и Северуса, Марволо так и не смог до конца отпустить свои страхи и сомнения.       — Боюсь, Гарри, мне не стоит участвовать в этом, — после недолгих внутренних терзаний был вынужден признать Лорд. — Ты должен понять, есть вещи, которые я не способен сделать. Даже ради тебя.       Гарри растеряно моргнул: такого поворота событий он как-то не ожидал. Юноша был на сто процентов уверен, что Марволо согласится ему помочь, пусть и поворчит сначала для проформы. Сейчас же, получив столь категоричный отказ, Поттер ощутил неприятное тянущее чувство в груди.       — Ладно, — постаравшись ничем не выдать собственного огорчения и разочарования, коротко бросил гриффиндорец и повернулся к Снейпу. — Ну, а вы, профессор? Вы способны безоговорочно мне довериться?       — Да.       Северусу было трудно принять это решение, всё-таки все предыдущие опыты беззаветного доверия оборачивались для него ударом в спину. Однако сейчас речь шла о его собственном сыне. Разве мог он его подвести? Нет, лучше он вновь испытает горечь предательства, чем увидит разочарование в зелёных глазах мальчишки.       — Спасибо, пап, — губы Гарри тронула крохотная благодарная улыбка.       Закончив разрисовывать склеп кровавыми символами, Поттер жестом пригласил мужчин последовать за ним внутрь. Стоило Северусу с Марволо пройти через арку, образованную статуями, как они оказались посреди просторного парка с заросшей лужайкой и фонтаном, от которого шла мощёная дорожка в сторону трёхэтажного особняка, который совершенно не соответствовал слову «замок», которым Гарри именовал родовое гнездо Певереллов.       — Я тоже сначала удивился, — уловив через ментальную связь недоумение Лорда, заметил Гарри. — Оказалось, под термином «замок» Певереллы подразумевали, что их поместье несёт в себе не только жилую функцию, но и оборонительную. Вокруг дома на глубине пяти метров закопаны трупы: в случае атаки, Глава Рода оживляет их, они выползают из земли, оставляя после себя глубокую траншею по всему периметру, к которой подведены специальные трубы, через которые подаётся легко воспламеняющееся зелье, столб огня от которого поднимется на несколько метров. — Гарри криво усмехнулся. — В общем, получится эффектное фаер-шоу.       — А мертвецы в это время что будут делать?       — То, что и положено делать зомби — жрать живых людей.       — И тебя это не пугает? — Волдеморт внимательно посмотрел в глаза Гарри.       — Немного, — признался Поттер, поёжившись, как от холода. — Мне всё ещё тяжело даётся некромантия. Нет, с теорией я вроде как немного разобрался. А вот практика… — Гарри скривился. — Мне всё ещё не по себе от необходимости осквернять чужие трупы и заставлять их исполнять мою волю. Это даже звучит отвратительно.       Северус положил руку на плечо Поттера и ободряюще сжал. Зельевар и сам был знаком с азами некромантии и прекрасно представлял, что сейчас испытывает гриффиндорец.       — У меня с этим никогда не было проблем, — пожал плечами Лорд. — Это, в конце концов, всего лишь тела. Души давно ушли за Грань, и им глубоко безразлично, что будет дальше с их прежним вместилищем.       — Я это прекрасно понимаю, — с лёгким раздражением в голосе отозвался Гарри. — Однако понимание ничуть не облегчает мне задачу.       Стоило только волшебникам подняться на крыльцо, как сверху донёсся странный скрежещущий звук. Подняв голову, Волдеморт с трудом удержался от позорного испуганного вскрика: по стене, цепляясь острыми когтями за камни, медленно сползало сероватое нечто, облачённое в рваные лохмотья и весьма отдалённо напоминающее человека.       — Морис, немедленно вернись в дом! — заметив приближение лича, строго проговорил Гарри. — И хватит уже ползать по стенам, ходи нормально, ты ведь умеешь!       — Поттер, кто это? — дрогнувшим голосом спросил Снейп, уже успевший вытащить волшебную палочку и морально приготовившийся дать бой неведомой твари.       — Лич, — просто ответил Гарри, открывая дверь и пропуская мужчин внутрь. — Его зовут Морис. Он тут что-то вроде дворецкого. Характер хуже чем у Кричера, да и выглядит не очень привлекательно, однако с обязанностями справляется прекрасно, да и подчиняется мне беспрекословно.       Пройдя в холл, Гарри свернул направо, в гостиную, где они с Северусом успели немного прибраться, пока ожидали появления Марволо.       — Останься здесь, — сухо бросил Поттер Волдеморту. — Мы с отцом пойдём в ритуальный зал.       Не дожидаясь ответа, Гарри направился к лестнице, ведущей в подвал. Северус последовал за ним.       — Не обижайся на него, — вполголоса проговорил зельевар. — Он любит тебя. Просто вопросы доверия его Ахиллесова пята.       — Я понимаю, — Гарри тяжело вздохнул. — Хотя нет, не понимаю. Он буквально живёт в моей голове! Он знает, как я к нему отношусь. Почему он не может мне просто довериться? Ты же доверяешь!       — Он — не я, — веско возразил Северус. — Не нужно сравнивать людей, Гарри. Мы все разные. То, что легко даётся одному, становится непосильным для другого.       Ритуальный зал Певереллов представлял собой совсем крохотное помещение — не больше чулана под лестницей, в котором Гарри провёл всё детство, — в центре которого прямо сквозь камень росло чёрное корявое дерево без листьев.       — Это Древо Смерти, — объяснил Гарри. — Если верить записям, его собственноручно посадила Верданди. С тех пор оно выступает в роли Родового камня.       — Необычное, — хмыкнул Северус. — Оно цветёт?       — Не знаю. В Истории Рода об этом не сказано ни слова.       Позади Древа Смерти стоял невысокий узкий стеллаж с разнообразной ритуальной утварью. Подойдя к нему, Поттер взял с третьей полки атаме с серебряной рукоятью и повернулся к отцу.       — Разденься до пояса, мне нужно будет начертить на тебе гальдрастав.       Северуса так и подмывало спросить, будет ли Гарри чертить гальдрастав собственной кровью или вырежет необходимые символы прямо на коже, однако памятуя о необходимости безоговорочного доверия, сдержался и промолчал, полностью вверяя себя в руки пятнадцатилетнего подростка — большей глупости Снейп в своей жизни ещё не делал.       Пока зельевар снимал камзол, жилет и рубашку, Гарри, стиснув зубы, сосредоточенно вырезал необходимые символы на своих ладонях, предварительно сняв с левой перчатку-артефакт, скрывающую от посторонних отсутствие двух пальцев (которые, впрочем, уже успели отрасти на две трети).       Превратив собственные ладони в кровавое месиво под напряжённым, сосредоточенным взглядом Снейпа, Гарри подошёл к дереву и вырезал две руны на его тонком перекрученном стволе, которые тут же начали светиться насыщенным ярко-синим цветом.       — Теперь твоя очередь, отец, — Гарри повернулся к зельевару. — Ты доверяешь мне?       — Да, — Северус не вполне понимал, зачем нужно вновь задавать вопрос, на который он уже дал ответ.       — Ты веришь, что я точно знаю, что делаю?       Северус не был в этом до конца уверен, но очень надеялся, поэтому, после короткой заминки всё же ответил ещё одно «да», пусть уже и не такое твёрдое, как предыдущее.       — Ты выполнишь всё, о чём я тебя попрошу?       — Да, — этот вопрос был простым, и Снейп не колебался ни мгновения.       Удовлетворённо кивнув, Гарри взял левую руку Северуса, аккуратно сделал неглубокий надрез на ладони, дождался, пока натечёт достаточное количество крови, после чего приложил окровавленную ладонь к рунам на дереве — те вспыхнули ярче, сменив свой цвет на фиолетовый.       Гарри проговорил несколько непонятных Северусу слов, начертил своей кровью на его груди ряд символов, расположенных в форме пентаграммы, после чего протянул ему атаме рукоятью вперёд — Снейп покорно принял кинжал, ожидая дальнейших указаний.       — А теперь ты должен ударить меня им точно в сердце.       Эти слова буквально выбили почву у мужчины из-под ног.       — Нет, — едва слышно, одними губами прошептал он, с ужасом глядя в решительное лицо мальчишки. — Я не могу.       — Ты должен, — Гарри был категоричен. — Ты обещал мне только что, помнишь? Обещал сделать всё, что я скажу. Сказал, что веришь мне… так докажи. Не думай и не сомневайся. Просто доверься. И бей.       Северус чувствовал, как его всего колотило мелкой дрожью. Соглашаясь на проведение этого таинственного ритуала, он и мысли не мог допустить о том, что Гарри попросит его о чём-то подобном. Хладнокровно вонзить кинжал в сердце собственному сыну — это немыслимо! И всё же он должен это сделать. Ведь Гарри не стал бы его об этом просить, если бы не был точно уверен в том, что останется жив? Он всё-таки Герцог Певерелл…       — Если ты умрёшь, я себе этого никогда не прощу.       Чёрные глаза на мгновение встретились с изумрудными. Крепко стиснув рукоять атаме, Северус размахнулся и со всей силы вонзил кинжал в грудь мальчишке, не без труда пробивая барьер из рёбер. Гарри сдавленно всхлипнул и начал оседать на пол — в последний момент Снейп подхватил гриффиндорца под мышки, не позволив его макушке соприкоснуться с каменной кладкой.       Аккуратно уложив сына на пол, Северус вытащил из его груди кинжал, здраво предположив, что с инородным предметом внутри рана не сумеет исцелиться. Кровь тут же хлынула на грудь мальчишки, окрасив её в алый цвет. Одновременно символы на его руках и Древе Смерти вспыхнули ослепительно белым и сразу же погасли. Гарри неподвижно лежал на полу, не подавая признаков жизни. Стараясь не поддаваться панике, Снейп, стиснул обеими руками ладонь сына, устроился возле него на коленях и приготовился ждать. О том, что Поттер при подготовке и проведении ритуала мог в чём-то ошибиться, и чудесного воскрешения не произойдёт, Северус старался не думать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.