ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3714 Отзывы 2315 В сборник Скачать

Часть 150

Настройки текста
      К проверке Попечительский Совет подошёл крайне серьёзно: пока лорд Патрик доводил Дамблдора до нервного тика многочисленными вопросами относительно школьного бюджета, остальные маги, разделившись на группы по два человека, разошлись по классным аудиториям, намереваясь проверить профпригодность преподавательского состава. Стоит ли говорить, что на совместный урок травологии у пятого курса Слизерина и Гриффиндора Люциус Малфой явился лично?       Драко, естественно, присутствие отца совершенно не обрадовало, и весь урок Малфой-младший просидел точно на иголках, время от времени бросая осторожные взгляды в сторону сиятельного лорда, в компании своего мрачного тучного коллеги устроившегося в углу теплицы, стараясь не привлекать к себе внимания и не отвлекать профессора Стебль и студентов от занятия, но при этом не пропуская ни единого жеста или слова преподавателя.       Гарри тоже чувствовал себя крайне некомфортно: по спине то и дело пробегали мурашки, в голове царила полная сумятица без единого намёка хоть на какую-то связную мысль, а внизу живота скопилось напряжение, вызванное резонансом личных магий и закономерно вылившееся в сильнейшее возбуждение.       Кое-как отсидев урок, не записав ни слова из лекции и едва не завалив практику с китайской жующей капустой, — спасибо Гермионе, иначе Гарри точно не досчитался бы пары пальцев, — юноша пулей вылетел из теплицы, однако вместо того, чтобы поспешить в замок на следующий урок, которым, к слову, было зельеварение, Поттер сразу же замер, точно вкопанный, не отойдя от входа в теплицу и на пару шагов.       — Гарри? — Гермиона с тревогой взглянула на раскрасневшегося и какого-то чересчур дёрганного друга. — Всё в порядке? Ты выглядишь нездоровым.       — Небольшие непредвиденные трудности, — тяжело дыша, точно после долгой пробежки, ответил Гарри. — Передай профессору Снейпу, что мне нездоровится, и я не приду на занятие.       — Тебя проводить в Больничное крыло?       — Не нужно, — покачал головой Поттер. — Я не пойду к мадам Помфри, она ничем тут не поможет.       Гермиона нахмурилась и собиралась уже было продолжить расспросы, но Рон неожиданно твёрдо взял её под локоть и чуть ли не силой потащил в сторону замка.       — Оставь его в покое, Герми, — велел Рон непривычно категоричным тоном. — Гарри уже большой мальчик и сам знает, как ему лучше поступить.       Гарри почувствовал острый прилив благодарности к другу: все моральные силы уходили на то, чтобы немедленно не наброситься на Люциуса и не завалить его прямо на голой земле под ошеломлённым взглядом представителя Попечительского Совета и профессора Стебль, так что на объяснения с Гермионой не было ни времени, ни сил.       В теплице между тем проходил серьёзный разговор.       — Профессор Стебль, насколько нам известно, у вас звание Мастера по травологии? — вежливо осведомился Люциус, пока его коллега что-то активно строчил в небольшой записной книжке.       — Именно так, — спокойным, ровным голосом ответила женщина. — Я получила его в возрасте тридцати пяти лет.       — Сейчас вы занимаетесь какими-либо научными изысканиями?       — Да. Пятая теплица выделена директором мне под личные нужды, в том числе для выращивания некоторых редких растений, служащих ингредиентами для зелий из школьной программы и целебных составов, использующихся в Больничном крыле.       — Помимо этого вы являетесь деканом факультета Пуффендуй, — продолжил Малфой. — Вам не тяжело заниматься всем этим одной?       Профессор Стебль растеряно моргнула, а затем на её лице отразилось возмущение.       — Вы сейчас намекаете на мой возраст? — лицо женщины пошло некрасивыми красными пятнами, которые Гарри с его места были прекрасно видны.       — Вести занятия у всех семи курсов, заниматься подготовкой студентов к СОВ и ЖАБА, руководить факультетом и одновременно работать в теплицах — совмещать всё это трудно даже молодому, полному сил мужчине, — сухо заметил Люциус. — И это я не упомянул ночных дежурств и сопровождения студентов в Хогсмид.       Профессор Стебль окончательно растерялась.       — К чему вы клоните, лорд Малфой? — прямо спросила она.       — К тому, что директору Дамблдору стоило бы проявить больше чуткости к преподавательскому составу и не загонять вас, точно лошадей, — холодно ответил Люциус. — Вам не кажется, профессор Стебль, что вы нуждаетесь в помощи? Например, второго преподавателя, который бы взял на себя обучение младших курсов, скажем с первого по третий, и помогал бы вам с обеспечением школы ингредиентами для зелий.       После этих слов профессор Стебль буквально расцвела на глазах.       — Второй преподаватель был бы просто спасением, — согласилась она. — Да и, если быть откровенной, Попечительскому Совету стоило бы нанять в школу нормальную охрану, чтобы квалифицированные люди патрулировали ночные коридоры, а не уставшие за день преподаватели.       — Полностью с вами согласен, — Люциус наградил женщину любезной улыбкой, которую регулярно использовал в высшем свете. Гарри про себя называл её «стандартная улыбка номер три». — Данный вопрос непременно будет обсуждён Попечительским Советом.       Больше никаких вопросов не поднималось. Вежливо попрощавшись с профессором травологии, Люциус вместе со своим коллегой покинул теплицу… и сразу же столкнулся с Гарри Поттером.       — Герцог Певерелл, — спутник Малфоя тут же вежливо поклонился, демонстрируя, что находится в иерархии значительно ниже Поттера.       — Гарри, — Люциус окинул юношу цепким взглядом и, очевидно, сделал какие-то свои выводы, после чего сказал: — Разреши представить тебе: Эрик Палмор, второй сын лорда Палмора.       — Рад знакомству, мистер Палмор, — через силу выдавил из себя Гарри, слегка склоняя голову в знак уважения. — Вы не будете возражать, если я заберу у вас на некоторое время лорда Малфоя? У меня есть к нему важный разговор, который не терпит отлагательств.       — Конечно-конечно, — закивал головой Палмор, точно китайский болванчик. — Я пока прогуляюсь по территории, наслажусь видами…       Дальше его Гарри слушать не стал. Наплевав на всяческие приличия, юноша бесцеремонно схватил Малфоя за запястье и потащил в сторону школы. Люциус даже не думал сопротивляться, позволив гриффиндорцу затащить себя в первый попавшийся пустующий кабинет.       — А теперь успокойся и отойди от меня на два шага, — наложив на комнату чары конфиденциальности, строгим голосом велел Люциус.       Гарри, судорожно сглотнув, неохотно подчинился, хотя ноги совершенно не желали его слушаться.       — Ты понимаешь, что я тебе говорю? — Люциус пристально вглядывался в лицо Поттера, словно пытался в нём что-то увидеть.       — Да, — кивнул Гарри.       — Ты выглядишь так, словно находишься под действием сильного приворотного зелья или афродизиака, — заметил Малфой.       — У меня такое чувство, будто я весь горю, — признал Гарри. — Я безумно хочу тебя поцеловать. И не только поцеловать.       Люциус кивнул, принимая такой ответ.       — Ты позволишь мне тебя продиагностировать?       Гарри вновь коротко кивнул. Только получив его согласие, Малфой направил на юношу волшебную палочку и произнёс диагностирующее заклинание.       — У меня есть две новости: хорошая и плохая, — спустя пару минут сообщил Люциус. — С какой начать?       — Давай с хорошей.       — Ты не под действием чар или зелий.       — Тогда что со мной?       — А вот это как раз плохая новость, — Люциус усмехнулся. — Ты взвалил на себя ответственность за слишком много практически вымерших Родов: Блэки, Поттеры, Принцы, Певереллы…       — Я не принимал на себя обязательств перед Поттерами, — возразил Гарри. — И Род Принцев возглавляет мой отец.       — Несмотря на это, магия всех четырёх Родов влияет на тебя, — спокойно заметил Люциус. — И требует выполнения главной обязанности любого наследника.       — Какой именно? — скривившись, уточнил Гарри. От возбуждения у него в голове всё плыло, и понять, о чём именно ему говорит Малфой, было практически невозможно.       — Обеспечение наследниками, разумеется, — Люциус убрал волшебную палочку в карман мантии и отошёл от Гарри ещё на несколько шагов. — Видимо, твоё принятие в Род Принц стало последней каплей, и магии всех четырёх Родов вступили в конфронтацию за право первыми получить наследника.       — И почему же я так реагирую только на тебя, а не бросаюсь на всех подряд?       — Потому что, если ты ещё не забыл, наша магия с самого начала вступила в резонанс. То есть, с магической точки зрения, я для тебя самый подходящий партнёр для создания тех самых наследников.       Гарри болезненно скривился.       — Просто блестяще, — ворчливо пробормотал он. — И что мне теперь делать?       — Выпить успокоительное и немного потерпеть, — усмехнувшись, ответил Люциус. — Я постараюсь разобраться с проверкой как можно скорее. Как только я покину школу, твоё самочувствие улучшится.       — А до этого мне что делать? — Гарри совершенно не радовала перспектива в очередной раз упиваться кучей зелий. — Может, есть какой-то другой выход?       — Есть, но тебе он не подходит.       — И? — Гарри наградил Люциуса нетерпеливым взглядом.       — Полный магический брак, — Малфой был абсолютно серьёзен. — Этого будет достаточно для того, чтобы убедить родовую магию, что ты пытаешься произвести на свет наследника, даже если это на самом деле не так.       — Нет, — Гарри был категоричен. — Я не стану заключать брак только из-за того, что родовая магия взбесилась и обеспечила меня перманентным стояком в твоём присутствии.       Люциус недовольно поджал губы: очередной отказ со стороны Поттера больно ударил по самолюбию.       — Как скажешь, — Малфою удалось удержать маску равнодушия на лице и ничем не выдать своего разочарования. — В таком случае, обратись за помощью к Северусу. Он сварит тебе необходимые зелья.       Сказав это, Люциус снял с кабинета защитные чары и, даже не взглянув в сторону Поттера, стремительно вышел в коридор, громко захлопнув за собой дверь.       В этот же момент ноги Гарри подкосились, и юноша, сдавленно застонав, тяжело осел на пол, дрожа всем телом, точно в лихорадке.       В эту же секунду дверь вновь открылась, и Люциус, в два шага сократив разделяющее их расстояние, опустился перед Гарри на колени, обхватил за плечи и прижал к себе, одновременно выпуская немного своей личной магии, позволяя той сплестись с магией гриффиндорца, заставляя юношу вновь застонать, но на этот раз от удовольствия.       — Это уже ненормально, — хмуро заявил Малфой. Несмотря на весь свой фамильный сволочизм, он не мог просто так бросить несносного мальчишку одного, тем более, когда тому настолько плохо, что он даже не в состоянии твёрдо стоять на ногах. — Тебя нужно срочно показать колдомедику.       — У Северуса сейчас занятия, — сдавленно проговорил Гарри, уткнувшись носом Люциусу куда-то в шею. — Проверяющим не понравится, если он резко сорвётся ко мне, оставив студентов без присмотра.       — Нет, Северус тут не поможет. Нужно в Мунго.       — Если я покину школу, и Скримджер, и Дамблдор узнают, и у меня возникнут большие проблемы.       Люциус тяжело вздохнул: он уже понял, что способность трезво мыслить окончательно покинула Поттера и тот ни о чём, кроме секса, думать не в состоянии.       — Постарайся расслабиться, — тихо попросил Малфой, успокаивающе гладя юношу по вспотевшей спине. — Я обо всём позабочусь.

***

      Несмотря на вялые сопротивления, Малфой на руках доставил Гарри в Больничное крыло, откуда через каминную сеть вызвал личного колдомедика.       Однако до того как целитель прибыл, в Больничное крыло заявился Дамблдор.       — Что случилось? — директор выглядел крайне обеспокоенным.       — Лорд Малфой доставил сюда мистера Поттера уже в таком состоянии, — недовольным тоном сообщила мадам Помфри, которую Люциус не подпустил к юноше, запретив проводить какие-либо процедуры, включая диагностику. — И не позволяет мне его осмотреть!       — Люциус? — Дамблдор наградил Малфоя суровым взглядом.       — Никто не будет применять рядом с больным никаких заклинаний, пока его не осмотрит колдомедик, — стальным тоном заявил Малфой. — Мне неизвестно, что случилось с Герцогом, я присутствовал на его занятии по травологии, и всё, на первый взгляд, было нормально. После занятия Герцог желал поговорить со мной наедине, мы вместе вернулись в школу, после чего ему резко стало плохо. — Малфой пристально взглянул в глаза Дамблдору. — Вы готовы взять на себя ответственность перед Палатой Лордов, если в случае манипуляций вашей колдоведьмы ему станет хуже и он, не приведи Мерлин, умрёт?       — А вы, Люциус, готовы взять на себя ответственность за неоказание помощи? — в тон ему ответил Дамблдор. — И ведь вам придётся отвечать не только перед Палатой Лордов и Визенгамотом, но и перед отцом Гарри. Вы сможете смотреть ему в глаза после того, как отнимете единственного сына?       — О чём вы говорите, Альбус? — шокировано спросила мадам Помфри. — Джеймс Поттер давно мёртв!       К счастью, в этот момент сработал камин и в Больничное крыло вошёл колдомедик, избавив тем самым Дамблдора от неудобного разговора.       Осмотр Поттера занял около получаса, после чего целитель вынес вердикт:       — Конфликт родовых магий. Я так понимаю, молодой человек возглавляет сразу несколько Родов?       — Он возглавляет два Рода, и ещё у двух является наследником, — сообщил Люциус.       — Светлые или тёмные?       — Три тёмных и один условно светлый.       — Хм, — колдомедик задумался. — Странно, обычно подобный конфликт возникает, когда сталкиваются тёмный Род и светлый. В нашем же случае, как вы говорите, очевидный перевес в сторону тёмных…       — А просто тёмная магия могла вступить в конфликт с некромагией? — подал голос Дамблдор, также присутствовавший при осмотре.       Колдомедик нахмурился.       — Вполне, — согласился он. — Но это значительно усложнит лечение.       — Почему? — насторожился Люциус.       — Потому что в случае тёмной и светлой магии перевес можно обеспечить, грубо говоря, включив в уравнение ещё один Род или мощный артефакт. С некромагией всё намного сложнее, здесь простой математикой не обойтись.       — И что же делать? — вклинилась в разговор мадам Помфри.       — Ничего, — огорошил всех колдомедик. — Обеспечьте пациенту покой и полное отсутствие контакта с чужой личной магией. Через некоторое время его состояние стабилизируется само собой. — Целитель перевёл взгляд на Дамблдора. — Сколько Родов, к которым принадлежит этот юноша, несут в себе некромагию?       Дамблдор скривился, как от зубной боли, после чего бросил короткое: «Все».       — Я так и думал, — кивнул колдомедик. — В таком случае, причин для тревог нет никаких: магия смерти за несколько дней выжжет тёмную магию, и юноша придёт в себя.       — Мальчик станет некромагом? — ужаснулась мадам Помфри.       Дамблдор наградил её колючим взглядом, а затем резко выхватил свою волшебную палочку, направил на женщину и проговорил: «Обливиэйт», после чего наложил усыпляющие чары и аккуратно устроил колдоведьму на соседней кровати.       — Полагаю, применять к вам радикальные меры не придётся? — сухо спросил директор, по очереди взглянув на Малфоя и целителя.       — Я нахожусь под лекарской клятвой и не могу распространять информацию о своих пациентах, — колдомедик даже не дрогнул. — И у меня контракт с лордом Малфоем, согласно которому, стоит мне раскрыть рот, как меня тут же настигнет наказание от самой Магии.       — Вот и замечательно, — кивнул Дамблдор и повернулся к Малфою: — Гарри останется в школе. Уверен, Северус сумеет обеспечить его всем необходимым.       Люциус в этом даже не сомневался. Однако поведение директора вызывало кучу вопросов.       — Что вы потребуете за свою помощь, господин директор? — сухо спросил Малфой.       — Каковы бы ни были результаты затеянной вами проверки, я сохраню за собой пост директора.       Малфой недовольно скрипнул зубами: вообще-то, главной целью всей этой проверки было добиться увольнения Дамблдора. Теперь же весь план шёл коту под хвост, а всё из-за того, что Северус так невовремя принял Гарри в Род Принц.       — Хорошо, — скрепя сердце, сдался Люциус после непродолжительной внутренней борьбы. — Вы останетесь директором Хогвартса, если история с болезнью Гарри не покинет пределы этой комнаты.       — Непреложный обет? — Дамблдор не был дураком и верить на слово никому, тем более такому прожжённому интригану, как Малфой, не собирался.       Люциус молча протянул ему свою руку.       — Я, Люциус Абраксас Малфой, клянусь, что после проверки Совета Попечителей Альбус Дамблдор сохранит за собой пост директора Хогвартса.       — Я, Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, клянусь, что обеспечу лечение Гарри Поттера, Герцога Певерелл и лорда Блэк, и от меня никто не узнает о причинах его болезни.       Колдомедик скрепил клятву, после чего, откланявшись, ушёл через камин.       — Можете продолжить свою работу, Люциус, — заметил Дамблдор, добродушно улыбнувшись. — Я присмотрю за Гарри.       Малфой наградил директора презрительным взглядом, но ничего говорить не стал, просто молча покинул Больничное крыло.       Стоило директору остаться с Поттером наедине, как на лице старика отразилось высокомерное выражение. Вытянув вперёд правую руку, на мизинце которой красовалось неприметное золотое кольцо с синим камнем, Дамблдор расположил её над лицом Поттера, после чего проговорил короткое заклинание — камень в кольце посветлел на полтона.       — Никогда не стоит недооценивать противника, — лицо Дамблдора приобрело непривычно жёсткое выражение, а взгляд наполнился сталью. — Особенного того, кто наблюдал за тобой с самого рождения и знает все твои слабые места.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.