ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3713 Отзывы 2314 В сборник Скачать

Часть 164

Настройки текста
      Поздно ночью Альбус Дамблдор сидел в тишине своего кабинета и неторопливо помешивал серебряной ложечкой сахар в чашке. Ароматный напиток давным-давно успел остыть, но директор этого даже не заметил, погружённый в свои мысли.       После неприятного казуса с Барти Краучем, весь прошлый учебный год притворявшимся Аластором Грюмом, Альбус приобрёл у своего старинного знакомого артефактолога занимательное колечко, позволявшее видеть личную магию любого волшебника. Разумеется, запомнить ауры всех студентов и преподавателей Дамблдору было не под силу, поэтому он, путём довольно сложного и далеко не светлого ритуала напрямую подключил кольцо к «Книге душ», в которой хранились записи обо всех студентах, когда-либо учившихся в школе. Во время трапез в Большом Зале Альбус вместо того, чтобы есть, пристально осматривал каждого студента, «сличая» его магическую подпись с тем, что хранилась в книге. Ведь ни одни чары, ритуалы или зелья, меняющие внешность, не могли повлиять на личную магию волшебника. Так что накануне во время ужина Альбус сразу же заметил, что под личиной Гарри Поттера скрывается кто-то другой. И даже если бы «Книга душ» не подсказала ему, кого именно нелёгкая занесла в школу, по характерному жесту — оттопыриванию мизинца при использовании ножа и вилки, — Дамблдор всё равно бы узнал Тома Реддла.       «Всё-таки ты нашёл способ вернуться в школу, — с лёгкой досадой подумал Альбус, с неподдельным интересом наблюдая за тем, как лорд Волдеморт легко и непринуждённо общается с друзьями Гарри Поттера. — Только вот зачем?»       Здраво опасаясь возможных неприятностей со стороны Тома, Альбус после ужина через многочисленные портреты, висевшие на каждом этаже, пристально следил за прогулкой «Гарри Поттера» по школе. Тот, впрочем, ничего противозаконного не делал. Более того, Дамблдору показалось, что Волдеморт действительно просто гуляет, предаваясь ностальгии по временам собственного обучения.       Момент, когда Том пропал из поля зрения портретов, Альбус благополучно пропустил, отвлёкшись на Минерву, явившуюся в очередной раз жаловаться на участившиеся стычки между гриффиндорцами и слизеринцами. К тому моменту, как декан алознамённого факультета отвела душу, Волдеморт уже скрылся от глаз портретов, и найти его не удалось даже домовикам. А потом Альбус почувствовал ЭТО. Магия Хогвартса забурлила, точно пробудившийся вулкан, и обдала Дамблдора своим жарким дыханием, возвещая об активизации Камня Четырёх Родов — старинный замок обрёл хозяина. И учитывая, что Гарри сейчас находился где-то за пределами школы, а Невилл Лонгботтом мирно сидел в факультетской гостиной, личность нового владельца была очевидна, хоть и невероятна.       «Ты принял титул Герцога Слизерина, Том, — сделал закономерный вывод Альбус. — Получается, ты наконец-то взялся за ум и воссоединил осколки своей души? Что же заставило тебя так поступить?»       Ответ напрашивался сам собой: Гарри Поттер. Видимо, он был тем самым недостающим звеном, которое отделяло безумного Волдеморта от вполне адекватного Тома Реддла. Во всяком случае, Альбусу искренне хотелось в это верить. Он устал от бесконечных войн. И если Тёмный Лорд Волдеморт окончательно исчезнет, а убийства магглов и магглорождённых волшебников не возобновятся, Дамблдор готов был закрыть глаза на подлинную личность Герцога Слизерина.       Внезапно размышления Альбуса прервало слабое, едва ощутимое волнение, пробежавшееся по защитному куполу — кто-то, не имеющий доступ в школу, весьма яро пытался пробиться внутрь. Естественно Дамблдор, как действующий директор, незамедлительно аппарировал к источнику волнения.       Возле главных ворот, методично ударяя руками по металлическим прутьям, с перекошенным от ярости лицом, стоял Джеймс Поттер. И он был последним человеком, которого Альбус ожидал увидеть.

***

      Волдеморт резко открыл глаза и сел, прислушиваясь к своим ощущениям: магические щиты Хогвартса тонко дрожали, точно натянутая струна, сообщая о попытке вторжения.       — Марволо? — рядом раздался напряжённый голос Северуса.       — Кто-то пытается проникнуть в школу, — лаконично сообщил Волдеморт, поспешно поднимаясь с постели.       — Люмос.       Крохотный голубоватый огонёк вспыхнул над ладонью зельевара, а в следующее мгновение с тонких губ Снейпа сорвался изумленный вздох.       — Марволо, ты… — Северус во все глаза смотрел на супруга, не в силах подобрать слов.       — Что, я? — Волдеморт, уже успевший натянуть штаны и рубашку, с недоумением взглянул на Северуса.       Снейп лишь покачал головой, взял с прикроватной тумбочки свою волшебную палочку и призвал из соседней комнаты небольшое овальное зеркало, которое и вручил ничего не понимающему Слизерину.       Марволо покорно взглянул в зеркало и обомлел. Вместо привычной змееподобной лысой образины на него смотрел привлекательный мужчина лет сорока, с бледной аристократической кожей, высокими скулами, прямым носом, тёмно-коричневыми глазами с лёгким вишнёвым отливом и коротким ёжиком тёмных волос.       — Не может быть… — Марволо неверяще коснулся ладонью лица, нащупав пальцами вполне себе материальный нос. — Но как?       — Потом разберёмся, как, — Северус, немного оправившийся от первого шока, тоже поднялся с постели и спешно оделся. — Ты что-то говорил про нападение.       — Кто-то, фонтанирующий тёмной магией, сейчас стоит возле главных ворот и весьма упорно пытается пробиться внутрь.       — Что ж, пошли, посмотрим, кто там рвётся к нам в гости.       Северус подхватил Марволо под локоть и, пользуясь правом супруга Главы Рода, аппарировал прямо к воротам. Каково же было удивление обоих мужчин, когда они увидели Дамблдора в тяжёлом бархатном халате фиолетового цвета и пушистых бордовых тапочках, склонившегося над неизвестным мужчиной, связанным Инкарцеро по рукам и ногам.       — А, Том, Северус, вот и вы, — Альбус бросил быстрый взгляд на новоприбывших и кивнул им в знак приветствия, после чего вновь повернулся к пленнику.       — Вы ошибаетесь, господин директор, — прохладно отозвался Волдеморт. — Моё имя Марволо, а не Том.       — Уже радует, что не Волдеморт, — безмятежно отозвался на это Альбус. — Имя твоего деда звучит намного лучше, хоть я и не понимаю, чем тебе так не угодило имя Том.       У Северуса по спине пробежали мурашки от осознания того, что директор узнал Марволо, несмотря на то, что тот совершенно не похож ни на себя двадцатилетнего, ни тем более на свою возрождённую версию. А потом Снейп внимательней пригляделся к ночному визитёру, и все мысли моментально улетучились из его головы. Потому что на земле, бешено вращая абсолютно чёрными глазами, сидел Джеймс Поттер собственной персоной.       — Это что, Поттер? — Марволо тоже разглядел пленника и узнал его.       — Джеймс мёртв, — сухо заметил Дамблдор. — А это, скорее всего, его труп, поднятый с помощью какого-то некромагического ритуала.       — Как такое вообще возможно? — Северус был ошеломлён.       — Легко и просто, — мрачно ответил Марволо и перевёл пасмурный взгляд на Дамблдора. — Их похоронили без соответствующих ритуалов, не так ли, господин директор?       — Лили была магглорождённой, — напомнил Альбус. — А у Поттеров на тот момент не было Главы Рода. Кто, по-твоему, должен был проводить все похоронные ритуалы, Том?       Марволо заскрежетал зубами, однако вынужден был признать правоту Дамблдора: у Поттеров не было родственников, которые бы могли похоронить их, соблюдя все необходимые традиции, а посторонние не имели на это права.       — Что он вообще забыл в Хогвартсе? — Снейп сверлил бывшего школьного врага напряжённым взглядом.       — Хороший вопрос, Северус, — Альбус задумчиво разглядывал Поттера. — Я не очень сведущ в некромагии, поэтому мне трудно сказать, что привело Джеймса сюда. Возможно, его разум подчинили чем-то наподобие Империуса?       — Исключено, — категорично возразил Марволо. — Поттер был слишком долго мёртв, его мозги превратились в кашу, так что максимум, что могли с ним сделать — запрограммировать на определённые действия.       — Что ж, в таком случае, нам стоит его развязать и выяснить, что ему велели?       Раньше, чем Марволо или Северус успели среагировать, Дамблдор коротким «Финита» развеял верёвки. И в эту же секунду Джеймс Поттер, рыча, точно голодный волк, набросился на Снейпа, явно намереваясь вцепиться зубами ему в горло. К счастью, родовая магия действовала безотказно: Поттера тут же отбросило назад и впечатало в землю, а сверху над ним сомкнулся непроницаемый купол, не позволяя пошевелить даже пальцем.       — Что ж, видимо, он пришёл по твою душу, Северус, — резюмировал Дамблдор.       — Даже после смерти не может оставить меня в покое, — сквозь зубы процедил Снейп.       Марволо не сводил с обездвиженного мертвеца напряжённого взгляда.       — Они ведь с миссис Поттер состояли в магическом браке? — спросил он, обращаясь к Снейпу.       — Да, — вместо него ответил Альбус. — Полный магический брак по ритуалу «Цепь Гименея».       — Значит, в посмертии они тоже должны быть вместе, — заметил Марволо. — И поднять один труп без другого не получится — они связаны неразрывными магическими узами. И тут возникает закономерный вопрос: где миссис Поттер?       У Северуса по спине пробежал неприятный холодок.       — Гарри… — догадка пронзила сознание раскалённой иглой.       — Если бы с ним что-то случилось, мы бы уже знали, — поспешил успокоить его Марволо.       — Он ведь в безопасности в замке? — Северус с мольбой взглянул в глаза мужа, желая услышать подтверждение. — Поттер не смог пробраться в Хогвартс, значит и Лили не попадёт в мэнор?       — Если только сам Гарри её не впустит, — заметил Дамблдор. — Да даже если и не впустит. Лили — его мать. Даже после смерти их связь крепка.       — Я немедленно возвращаюсь к Гарри, — объявил Марволо, успокаивающе сжав плечо супруга. — Как минимум, его стоит предупредить о возможном визите миссис Поттер.       — Я присмотрю за Джеймсом, — пообещал Северус.       — Вызови домовиков, пусть запрут его в темнице, — кивнул Марволо. — Когда вернусь, я попытаюсь выяснить, кто и зачем поднял его из мёртвых.       Не желая больше терять драгоценное время, Марволо аппарировал, даже не взглянув на Дамблдора. Директор, впрочем, совершенно не выглядел оскорблённым или обиженным подобным приёмом.       — Что ж, Северус, вижу, тебя можно поздравить, — Альбус наградил зельевара доброжелательным взглядом. — Как я понимаю, теперь ты супруг Герцога Слизерина?       Снейп высокомерно вздёрнул подбородок и ответил Дамблдору холодным взглядом.       — С чего ты так решил, Альбус?       — Северус, — Дамблдор укоризненно покачал головой. — Не забывай, что я всё ещё директор Хогвартса, и, несмотря на то, что у школы появился законный владелец, связанный с ней родовой магией, мои полномочия никто не прекращал. Так что тот факт, что аппарировал сюда именно ты, не укрылся от меня. А поскольку ни к одному из Основателей ты отношения не имеешь, остаётся только один вариант — брак. А из действующих Наследников в супруги тебе подходит только Том.       — Его зовут Марволо Рейнард Принц, — Северус не видел смысла дальше таиться, в конце концов, Дамблдор и так обо всём догадался. — Смена имени одобрена самой Магией.       — Значит, я был прав, и он всё-таки одумался и соединил душу воедино, раз Магия даровала ему новое имя, — на лице Дамблдора отразилось нечто, подозрительно напоминающее облегчение. — Хорошо. Я рад.       Северус с подозрением посмотрел на директора.       — Рад? Да неужели? — зельевару совершенно не верилось в данное заявление.       — У тебя есть все основания не доверять мне, Северус, — ровным голосом проговорил Дамблдор. — В прошлом я не раз обманывал твоё доверие, да и доверие Гарри с Томом тоже. Однако я никогда не желал зла ни одному из вас.       Северус скривился, точно от зубной боли.       — Прибереги эти слащавые речи для кого-нибудь другого, — грубо оборвал он директора. — Лично мне глубоко плевать, чего ты там желал или не желал. Твои действия говорят лучше любых слов.       Дамблдор неопределённо пожал плечами.       — Я не стану перед тобой оправдываться, — твёрдо заявил он. — Да, я ошибался, и мои ошибки дорого обошлись многим людям, включая тебя. Мне жаль. — Дамблдор нахмурился. — Возможно, если бы я чуть больше думал о конкретных людях, а не о всеобщем благе, то всё могло повернуться иначе. — Дамблдор тяжело вздохнул. — Изменить я уже всё равно ничего не могу.       — Альбус, — Снейп смерил директора недовольным взглядом. — Чего ты сейчас добиваешься?       — А чего я могу добиваться? — в голосе Альбуса послышалась горечь. — Вы с Марволо забрали у меня всё. Пост главы Визенгамота, школу, Орден Феникса — и не надо делать такое лицо, мне известно, что большая часть моих людей уже перешла на вашу сторону. Даже Аластор, мой старинный друг, от меня отвернулся. — Взгляд Дамблдора неожиданно заострился. — Геллерт, и тот покинул меня.       — Если ты таким неизящным способом пытаешься выяснить, не мы ли поспособствовали побегу Гриндевальда из Нурменгарда, спешу тебя огорчить — нет, твоего узника украли не мы, — Снейп криво усмехнулся. — Однако сейчас он действительно находится под нашей защитой.       — И как же он там оказался? — прохладно уточнил Дамблдор, вперив в зельевара пронзительный взгляд.       Северусу вдруг подумалось, что Дамблдор, при всех своих недостатках, тоже оказался своеобразной пешкой в руках Главы. Так, быть может, стоит рассказать об этом директору? Пусть знает, что не такой уж он и непревзойдённый шахматист.       «Надеюсь, Марволо с Гарри простят меня за подобное самоуправство».       Подняв с земли первый попавшийся камень, Северус трансфигурировал его в стеклянный флакон, куда поместил несколько серебристых прядей воспоминаний, — всё, что ему было известно о деятельности Главы из рассказов Люциуса и Гарри, — и вручил его Альбусу.       — Здесь ответы на многие твои вопросы, — пояснил Снейп, заметив недоумение, на мгновение промелькнувшее в голубых глазах. — Надеюсь, после просмотра этих воспоминаний ты наконец-то раскроешь глаза и увидишь тот ужас, который творится вокруг с твоего попустительства.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.