ID работы: 8169322

Полёт феникса

Слэш
NC-17
В процессе
4625
Размер:
планируется Макси, написано 876 страниц, 200 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4625 Нравится 3714 Отзывы 2314 В сборник Скачать

Часть 179

Настройки текста
Примечания:
      — Ты всё приготовил? — шёпотом спросил Фред брата, проверяя по карте Мародёров, что ни за ближайшим поворотом, ни вообще на этаже никого нет. Полчаса назад колокол прозвонил сигнал к отбою, и нарваться на Филча, миссис Норис или кого-нибудь из дежуривших преподавателей совершенно не хотелось.       — Да, — Джордж показал объёмный мешок, в котором что-то таинственно позвякивало. — Идём быстрей.       Всем было известно, что на ночь центральный вход в замок запирается на особый магический замок, и ни войти в школу, ни выйти из неё до утра не получится. Только вот, помимо центрального входа, существовала ещё одна дверь — так называемый проход для прислуги. Пользовались им крайне редко, всё-таки преподаватели и директор, если им нужно было куда-то среди ночи отлучиться, предпочитали использовать каминную сеть, что не отменяло сам факт существования данного прохода.       Ещё раз убедившись, что поблизости никого нет, близнецы вышли на лестницу, спустились на первый этаж, свернули в узкую галерею неподалёку от Большого зала, прошли ещё пару коридоров и добрались до желанной двери. Та была заперта на простой замок и открылась после применения обыкновенной Алохоморы.       Путь гриффиндорцев лежал в Запретный лес. Во-первых, от Хагрида они знали, что недавно у единорогов произошло пополнение и им очень хотелось посмотреть на новорождённого малыша. Во-вторых, близнецы рассчитывали выменять у его матери немного молока на яблоки и морковь. Ну, и в-третьих, этой ночью была подходящая фаза луны для сбора некоторых растений, весьма удачно растущих неподалёку от замка.       До опушки леса добрались без приключений. В окнах хижины Хагрида горел свет, так что Фред и Джордж от греха подальше поспешили как можно скорей укрыться под сенью деревьев. Лесничий, конечно, не Филч и не Макгонагалл, и, если поймает, только по-доброму пожурит, но предприятие всё равно будет загублено, а этого Пруэтты допустить никак не могли.       — Ты точно запомнил, где поляна с единорогами? — спустя десять минут брождения по лесу под слабым светом Люмоса, с лёгким раздражением спросил у брата Фред.       — Конечно, запомнил! — не менее раздражённо ответил Джордж. — Имей терпение, сейчас уже придём!       В этот момент справа в кустах раздался какой-то непонятный шум и громкий треск ломающихся веток, заставивший парней испуганно отступить и направить палочки на источник звука.       — Ну, сегодня не полнолуние, так что на оборотня точно не нарвёмся, — нервно попытался пошутить Джордж.       — Главное, чтобы Снейп из кустов не выскочил, он пострашнее любого оборотня будет, — поддержал его брат слегка дрожащим голосом.       В этот момент хруст ломающихся веток повторился, а затем из зарослей вышел гигантский паук.       — Твою ж… — договорить ругательство Джордж не успел, потому что Фред, сориентировавшийся быстрее него, схватил брата за руку и, не разбирая дороги, бросился наутёк. Следом раздался громкий топот множества паучьих лап.       Близнецы в надежде скрыться от жуткого преследователя, сиганули в первые попавшиеся кусты, но те скрывали позади себя глубокий овраг, в который парни благополучно и провалились, громко вопя во всю глотку.

***

      — Спасибо, Антонин, за твою помощь, — с чувством проговорил Хагрид, нежно оглаживая пальцами письмо из Министерства Магии, в котором говорилось, что его прошение о пересмотре дела одобрено и слушанье назначено на следующую неделю. — Если бы не ты, я бы даже не додумался, что, раз я невиновен, то могу вернуть себе право на волшебную палочку.       — Рано ещё почивать на лаврах, — с наслаждением потягивая горькую настойку, хмыкнул Долохов. — Вот когда будешь в руках держать новенькую волшебную палочку — тогда и поблагодаришь.       Несмотря на то, что преподовательствовал Антонин всего неделю, они с полувеликаном успели неплохо сдружиться, найдя друг в друге отличного собеседника и слушателя, а заодно компанию для вечерних посиделок за стаканчиком чего-нибудь горячительного.       Антонин, уже привычно устроившийся за столом возле окна, заметил какое-то движение на опушке леса — цепкий взгляд опытного боевика выцепил две смутные человеческие фигурки, скрывшиеся среди деревьев.       — Похоже, сегодня тебе придётся пить без меня, — с сожалением бросил Долохов, поднимаясь из-за стола.       — Чего это? — удивился Хагрид.       — Да, похоже, кому-то из студентов не спится, и они решили погулять в лесу под луной, — Антонин решительно направился на выход. — Эх, трудна доля преподавателя — ни минуты покоя!       — Может, мне с тобой пойти? — предложил Хагрид. — И Клыка заодно захватим.       — Что я, с двумя студентами не справлюсь? — возмутился Антонин. — Щас, быстро поймаю этих гавриков, уши им надеру и сдам на руки их декану.       Широким шагом направившись в сторону леса, Долохов наколдовал перед собой светящийся шар наподобие Люмоса, а сам начертил в воздухе кончиком волшебной палочки поисковую руну, предназначенную для обнаружение поблизости других волшебников. Руна из загогулины практически сразу превратилась в горящую алую стрелку, конец которой указывал направление. Некоторое время Антонин шёл неторопливо, чутко прислушиваясь к окружающим звукам, но не испытывая ни малейшего беспокойства. А затем ночную тишину прорезал испуганный крик, сопровождаемый громким топотом кого-то очень большого и тяжелого, и Антонин, моментально подобравшись, стремглав бросился на помощь неизвестным студентам, очевидно, нашедшим приключения на свои пятые точки.

***

      Джордж поднялся на ноги, закрывая собой Фреда, сидевшего на земле и, крепко стиснув зубы, чтобы не орать от боли, спешно перевязывающего сломанную голень, из которой торчал кусок окровавленной кости, оторванным подолом мантии. По стенкам оврага же к парням медленно приближались три огромных паука — не иначе как дети или внуки знаменитого Арагога, о котором близнецам рассказывали Гарри и Рон.       — Попробуй их огнём отогнать, — едва не воя от боли, но старательно сдерживая себя, коротко бросил Фред.       Джордж кивнул и заклинанием поджог ближайшее дерево, чем только разозлил пауков, один из которых мощным ударом лапы свалил полыхающий ствол и тот полетел прямо на парней, однако в последний момент замер в воздухе. Подняв голову, близнецы увидели невозмутимого Долохова, возникшего на краю оврага с волшебной парочкой наперевес.       — Хорошая попытка, но не вполне адекватная, учитывая, что вы находитесь в лесу и можете устроить себе огненную ловушку, — спокойно заметил Антонин, невербальной магией отшвыривая в сторону пауков, а затем обыкновенным Агуаменти потушил горящий ствол и отлевитировал его на безопасное расстояние от студентов.       Пауки, возмущённые столь бесцеремонным с ними обращением, не испугались применения магии и не бросились убегать, а, напротив, устремились в атаку. Долохов не стал с ними играть в бирюльки и, ловко уворачиваясь от ударов лап и жвал, за считанные минуты с помощью Секо нашинковал противников до состояния пазла «собери тупого паука».       — Профессор Долохов, как же мы рады вас видеть! — совершенно искренне приветствовал преподавателя Джордж.       — Даже не сомневаюсь, — сухо бросил Антонин, спускаясь к парням в овраг. — Что у вас тут?       — Я ногу сломал, — закусив нижнюю губу, сипло доложил Фред, едва сдерживая от боли слёзы.       Антонин наложил на обоих парней диагностические чары и, удостоверившись, что кроме перелома других повреждений нет, вытащил из кармана мантии флакон с обезболивающим, который и вручил пострадавшему.       — Пей, герой, — велел Долохов, и Фред — о чудо! — подчинился без пререканий.– Молодец. Сейчас вправлю перелом и наложу шину, а потом мы с Джорджем доставим тебя в Больничное крыло, где к утру мадам Помфри поставит тебя на ноги, чтобы профессор Макгонагалл могла устроить вам хорошую взбучку за шатание по ночам в Запретном лесу.       — Как вы поняли, что он — Фред? — удивлению Джорджа не было предела.       — Потому что он — Фред, а ты — Джордж, — заявил Долохов, словно это было само собой разумеющимся. — Как будто вас можно перепутать, вы же разные! И оба — занозы в заднице. Уверен, вся школа вздохнёт с облегчением, когда вы сдадите ЖАБА и наконец-то покинете сие древние стены.       Фред слабо улыбнулся.       — Мы будем регулярно заходить в гости, — пообещал он.       — Особенно к вам, профессор, — добавил Джордж.       — Мерлин упаси! — шутливо воскликнул Долохов, весьма профессионально накладывая шину с помощью тонкой, но крепкой доски трансфигурированной из первой попавшейся ветки, и магических бинтов. — Ладно, шутники, возвращаемся в школу. Кстати… — Долохов бросил взгляд в сторону запчастей от пауков, а затем обратился к Джорджу: — Мистер Пруэтт, ну-ка, принесите пользу обществу, соберите останки ваших восьминогих друзей в мешок. Уверен, наш дорогой зельевар найдёт им достойное применение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.