ID работы: 8170631

Легенда о Зорро 2

Зорро, Kaiketsu о Zorro (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
53
Размер:
504 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 145 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть I. Глава 8 Подводное чудовище

Настройки текста
       — Доброе утро, сеньор, — козырнул лейтенант Габриэль начальнику. Было всего лишь семь утра, но, как видно, Иаго и вовсе не ложился в ту ночь.         — Есть вести от губернатора? — спросил командир сухим голосом.         — К сожалению, нет. Но у меня есть вести от сеньора Трио.        Глаза Иаго сверкнули азартным огоньком, и он подался вперёд.         — Какие вести?         — Хорошие, — оптимистично заявил Габриэль. — Через день корабль будет уже у берегов Калифорнии.         — И трудностей не возникнет?        — Разумеется, нет, сеньор. На небе ни облачка и показатели говорят, что никаких погодных проблем не будет.         — Хорошо, лейтенант, прекрасно, — удовлетворённо кивнул командир. — Вы свободны. Можете вернуться к своим обязанностям.         — Да, сеньор! Но… Я хотел бы задать Вам один вопрос…         — Я весь внимание, — ответил комендант, лениво откинувшись на спинку кресла.         — Кто будет охранять деньги на пути в крепость? — спросил Габриэль, втайне теша себя надеждой, что среди них будет он.         — Я уже выбрал людей на эту должность, — холодно ответил комендант, очевидно, догадавшись о тайных замыслах лейтенанта.        Габриэль с силой сдавил руку на резном эфесе, невероятным усилием заставляя себя стоять на месте.        Командир с короткой усмешкой поднялся со своего места и, скрестив руки за спиной, шагнул к окну.         — Это не потому, что я Вам не доверяю, лейтенант, — будто прочитав мысли подчинённого, произнёс Иаго. — Ваше присутствие необходимо здесь. Я имею все основания подозревать, что среди солдат завелась «крыса».        Габриэль замер каменной статуей с таким же замёрзшим выражением лица. Но не было похоже, что его эта новость удивила.         — Есть сведения, которые я бы не хотел отдавать в руки мятежникам, — жёстко произнёс комендант, будто преодолевая незримое препятствие. — Особенно конкретному.         — Я, разумеется, согласен с Вами, сеньор, — поспешил заверить Габриэль, который ещё очень хорошо помнил последствия последней встречи с этим конкретным мятежником.         — Скоро в город приезжает губернатор. Я не должен показывать вид, что что-то идёт не так. Боюсь, как бы народ не поднял бунт, — рассказывал Иаго. — В такие трудные времена очень важно иметь людей, которым всецело доверяешь, — он бросил на лейтенанта короткий, но многозначительный взгляд.         — Вы мне не доверяете, — констатировал факт Габриэль, вновь едва удержавшись от безрассудного поступка.         — Так заслужите моё полное доверие, — командир усмехнулся, поднимая со стола небольшой бокал с подозрительной жидкостью, а затем сделал ощутимый глоток. — И сразу выпьем за Ваш успех в этом нелёгком деле, лейтенант.        Габриэль вышел из кабинета в отвратительном настроении. Командир делал всё точно, как по расчётам. Он слишком умело манипулировал людьми. Не было ни одного неверного взгляда или движения в его линии поведения, ни единого неправильного слова. Он был слишком опасным врагом, но почему-то только сейчас лейтенант понял это как никогда ясно.

***

        — Капитан, всё идёт прекрасно! Завтра будем уже в Калифорнии! — радостно сообщил один из матросов корабля «Бриз». — Ветер попутный, и никого шторма не предвидится в ближайшие несколько дней.         — Отлично, Антонио! — улыбнулся капитан. — На моей памяти, это самое удачное наше плавание. Но и груз-то немаленький. Нечасто приходится перевозить золото для королевской армии.         — Да, сеньор! — как всегда оптимистично улыбнулся юноша.         — Замечательно! Я зря опасался пиратов, — шкипер неожиданно огляделся по сторонам, будто что-то или кого-то ища. — А где Матео?         — Боцман с самого утра не выходит из каюты, сеньор, — ответил Антонио, неловко потирая затылок.         — А… — капитан было хотел спросить про причину столь странного поведения члена экипажа, но его внезапно прервал громкий возглас юнги из «вороньего гнезда»:         — Сеньор! На дне что-то есть! На нас держит курс нечто огромное!..         — Не мели чепухи, Гоито! — прервал его жизнерадостный Антонио. — Что может нам угрожать?..        Но он ошибся. Не успел он закончить свой вопрос, как послышался грохот, а затем противный треск. Один из моряков вызвался проверить, что происходило внизу, однако он вернулся быстрее, чем ожидалось. Лицо его было белым, как полотно.         — М-мы тонем! — произнёс он дрожащим голосом.        Произошёл настоящий взрыв. Каждый начал паниковать. Огромная часть экипажа сразу же метнулась к шлюпкам отвязывать узлы. И один лишь капитан отказывался воспринимать происходящее.         — Это невозможно! Невозможно…         — Возможно, ещё как возможно, друг, — произнёс старик, хватая его за руку и ведя к последней шлюпке.         — Матео? — сквозь забытье спросил шкипер, но боцман, не удостоив его ответом, спустил лодку на воду.         — Прощайте, сеньор, — произнёс тихо старик, хохоча. — Я посторожу Ваше золото там.         — Нет!        Но было уже поздно. Корабль поглотил океан вместе с боцманом и пресловутым золотом.

***

        — Утонул?! Но в последнем докладе Вы писали мне, что всё идёт как надо, — сурово произнёс командир, сдвинув брови.         — К сожалению, это так, сеньор, — ответил капитан, разводя руками. — Всё шло прекрасно, мы рассчитывали зайти в порт рано утром, но…         — Что «но»? — с едва сдерживаемой яростью спросил Иаго.         — Внезапно мы как будто на что-то наткнулись… — шкипер замер, обдумывая, как лучше объяснить, что они видели. — И это были вовсе не рифы, сеньор.         — А что тогда? Сама Сцилла пожаловала чтобы потопить ваше судно? — иронично осведомился офицер, изогнув бровь.         — Разумеется, нет, сеньор! — запротестовал капитан, прекрасно понимая, что реальное положение вещей выглядит, как байка пьяных матросов. — Но всем известно, что в тех местах нет никаких рифов.        Иаго хмыкнул.         — Я ведь и говорю: Сцилла. — Он прислонил ладонь ко лбу. — Ладно, оставим пока эту тему. Меня больше волнует, что с золотом, которое я доверил Вам, сеньор Трио.        Капитан развёл руками. Командир, заметив этот жест, мгновенно вскочил на ноги.         — То есть вы, конечно, не пытались его спасти, — процедил комендант, упираясь ладонью в стол.         — Возникли… обстоятельства.         — Я жажду подробностей, капитан, — неумолимо потребовал военный.         — Наш боцман отказался спасаться и…         — Не могу поверить! — яростно воскликнул Иаго. — Вы бросили килограммы золота ради какого-то боцмана?        Шкипер уныло покачал головой.         — Он много раз спасал всем нам жизни, сеньор…         — Меня это не интересует, — жёстко отрезал командир. — Я доверил Вам столько золота, сколько Вы бы не заработали и за десять лет беспрерывного плавания, а Вы поставили всё на кон какому-то боцману. И проиграли!..        Комендант нервно сжал несколько прядей золотых волос между пальцев. Идиоты! Кретины! Всё было…        Офицер вдруг резко обернулся к капитану. Внешне он снова был непробиваем, как скала, но глаза выдавали его, горя поистине дьявольским огнём.         — Вы и Ваши люди потеряли деньги, вы их и вернёте, сеньоры, — рассмеявшись произнёс Иаго.         — Что это значит? — дрогнувшим голосом спросил капитан.         — Вы достанете всё золото со дна! — объявил комендант со злой усмешкой.

***

       Солнце взошло совсем рано, озаряя своими лучами весь калифорнийский полуостров. Дул свежий приятный ветер, шевеля кроны деревьев и нашёптывая им на ухо нежные мелодии.        Люди уже вовсю переговаривались по поводу таинственного появления пробоины в борту корабля. Несмотря на то, что командир приложил все усилия, чтобы слухи об этом не дошли до народа, информация всё же недолго держалась в стенах гарнизона. Каждый горожанин, разумеется, счёл своим долгом высказать предположение по поводу утонувшего корабля. Но все их мысли были так невероятны, что, в конце концов, даже сами рассказчики переставали верить в то, что говорили…         — Здравствуй, Медина! — вежливо поздоровался Диего со старым знакомым. Как и всегда в этот день, Мария отправила его за покупками на рынок. На сей раз домохозяйка планировала устроить грандиозный банкет для встречи Веги старшего из Ла Пас.         — Доброе утро, Диего! — расплылся в широкой и совершенно искренней улыбке продавец. — Как обычно?         — Да. Мария решила устроить праздник в честь возвращения отца с дальних плантаций, — неловко улыбнулся Диего, протягивая Медине список. — А ты как? Держишься?         — Само собой, — молодой человек ловко выудил из-под прилавка несколько яблок, более румяных и, очевидно, сладких. — Меня не так просто сломить.         — Рад это слышать. — Диего улыбнулся. — Больше солдаты не наведываются?         — Не-ет, — презрительно протянул Медина. Кого-кого, а их мы здесь ещё не скоро увидим. Зорро заставил их бояться собственных теней, — произнёс молодой человек, рассмеявшись.         — Не думаю, что их хватит надолго, — задумчиво протянул Вега младший, а продавец лишь устало махнул рукой, копошась среди товара.         — Оставим солдат, они и так уже успели мне надоесть, пока я сидел за решёткой, — весело сказал Медина. — Меня, как и остальных, куда больше интересует этот корабль…        Диего закатил глаза. За весь этот безумный период времени он успел уже услышать столько баек по поводу исчезновения судна, сколько не услышал бы и за год.         — Да, все с ним просто как с ума сошли.         — Не будь так категоричен, Диего! Это тайна, а тайны делают жизнь ярче, — мудро изрёк Медина.         — Не спорю. Но я не понимаю, что в этом такого. Там могли быть скалы…         — Но там их нет, это всем известно, — яростно вклинился в дискуссию продавец.         — Ну не может же корабль утонуть просто так, — Вега развёл руками. — Значит, они там всё-таки есть.        Медина отрицательно покачал головой.         — Разве только, если эти рифы подвижные.         — Сцилла приплыла по ещё одну душу? — с явной иронией спросил Диего.         — Что ещё за Сцилла? — недоумённо переспросил продавец. Молодой человек в ответ коротко улыбнулся.         — Те самые подвижные скалы.         — Ого, Диего, да ты только что выдвинул новую идею! — Медина хлопнул в ладоши и, позабыв обо всём, бросился в таверну, чтобы поделиться ею с друзьями. Молодой человек задумчиво посмотрел ему вслед, вздохнул и, оставив несколько монет оплаты, двинулся прочь.

***

       Немного позже…         — Доброе утро, Крис! — громко хором поздоровались Казес, Синьо, Пепита, Никита и Бернард с женщиной.         — Доброе утро, ребята! — с улыбкой поприветствовала детей Крис — изобретательница. Это была миловидная женщина лет сорока. У неё были вьющиеся густые волосы, слегка отдававшие рыжиной. На глазах были большие круглые очки, носила она жёлтую рубашку, поверх которой был белый фартук. Наверное, она только что пекла печенье.        — Доброе утро, ребята! Вы как раз вовремя. Я придумала улучшение для новой модели моей субмарины! Пойдёмте со мной, — она поманила ребят в большую пристройку, где и собиралась её подводная лодка.        Субмарина стояла на том же месте, что и первое чудо инженерной мысли Крис. Сама изобретательница, буквально подбежала к столу, и стала рыться в своих чертежах, пытаясь отыскать нужный.         — Крис, ну что там нового? Какое улучшение ты придумала? — с нетерпением спросила Пепита.        Крис в замешательстве обернулась к ребятам и чуть ли не прокричала:         — Они пропали!         — Кто пропал? — спросил Бернард обеспокоенно. — Что случилось, Крис?         — Чертежи! Пропали чертежи! Я точно помню, что оставляла их здесь!..         — Не переживай! Мы обязательно их найдём! — первая бросилась утешать изобретательницу Никита, а за ней и все остальные ребята.         — Спасибо, ребята, спасибо, — улыбнулась Крис, поочередно поглаживая ребят по волосам. — Вы правы. Я сделаю новые чертежи, но, к сожалению, пока я не смогу показать вам, что я придумала…         — Ничего страшного, Крис, — сказала Пепита. — Я уверена, что ты справишься!         — Конечно, Пепита. А теперь, кто из вас хочет печенье? — весело спросила изобретательница, отправляясь на кухню. И все дети с громким смехом побежали за ней. Все, кроме Бернарда. Он остался стоять возле подводной лодки, задумчиво глядя вперёд. Ему почему-то подумалось, что чертежи могли украсть, хоть он и не знал, зачем они были нужны бандитам.

***

       Командир не бросал слов на ветер: уже на следующее утро после объявления о подводной спасательной миссии золота на месте, где утонул «Бриз», стояло великолепное судно с готовыми к погружению ныряльщиками. На борту спасательного судна находилось всего пятеро человек, уже одетых в водолазные костюмы. Один из них уже даже был в шлеме.         — Ребята, а вы не боитесь монстра? — весело спросил один из ныряльщиков у товарищей, стараясь подавить дрожь в голосе.         — Ты, как всегда умеешь подбодрить, дружище! — саркастично ответил его товарищ, укрепляя возле пояса спасательный шнур.        Больше ныряльщики не говорили.        Наконец, когда все приготовления закончились, молодые люди погрузились в воду.        В этом месте было не очень глубоко, поэтому ещё возле самого края морской воды было видно затонувший корабль. Один из пловцов резвее остальных подплыл к цели: к килю корабля, где прямо поперёк всего борта красовалась огромная дыра.        «Значит, всё же не рифы», — мысленно произнёс ныряльщик, подплывая ближе.        Остальные пловцы разошлись по разным сторонам корабля в поисках золота, поэтому их товарищ был полностью предоставлен самому себе.        Исследователь внимательно изучил пробоину и решил, подобно остальным, заплыть внутрь корабля. Взгляд его скользил по деталям, запоминая всё в мельчайших подробностях, но не улавливая ничего нового.        Ныряльщик уже было отчаялся что-либо найти, как вдруг заметил возле пробоины какой-то золотой проблеск. Молодой человек подплыл к блеску и обнаружил, что это золотой дублон. Исследователь поднял его сразу же рассмотрел со всех сторон. Это, определённо, была одна из монет, которые перевозил «Бриз». Ещё несколько минут он потратил на бессмысленные поиски остального золота, как вдруг заметил огромную тень, которая приближалась сюда. Это было что-то… живое?..        Ныряльщик крепко сжал в кулаке дублон и немедля отсоединил от шлема трубку, которая приносила ему кислород. Пусть думают, что он утонул или стал жертвой чудовища. Они должны были так считать…        Между тем существо неуклонно приближалось к нему — медлить больше было нельзя.        Молодой человек усиленно грёб руками, рассекая воду, однако зажатая в кулак монета мешала ему. Он был превосходным пловцом, но даже он не смог быстро плыть в тяжёлом шлеме, который тянул его на дно, поэтому ныряльщик решился снять его. Дело пошло быстрее. Несмотря даже на то, что холодная вода леденила кожу, молодой человек значительно ускорился.        До поверхности оставалось ещё несколько метров, когда исследователь заметил, что гигантская тень больше не преследует его. Корабль, на котором он добрался до места, как ни в чём не бывало покачивался на волнах, будто бы не замечая чудовища.        «Нет!» — мысленно ужаснулся пловец и наконец вынырнул.        Брызги воды отлетели от молодого человека, потревожившего лазурную гладь океана. Солёная вода слепила волоски водолаза и оттемнила их. Жидкость каплями побежала по его лицу, оставляя за собой тонкие солёные дорожки. Соль воды так осталась на мокрых светлых волосах ныряльщика. Облегчённо вздохнув и почувствовав всю свежесть воздуха поверхности, он начал быстро плыть вперёд, к кораблю, чтобы предупредить всех, кто там находился.        «Я должен успеть, — подумал ныряльщик, — должен…»        Тень неумолимо приближалась к кораблю…

***

       Следующим утром Диего и неразлучная пятёрка ребят отправились в гости к изобретательнице. Однако не было похоже, что молодой человек был обеспокоен проблемой пропавших чертежей. Куда больше его волновало исчезновение золота с испанского судна. По правде говоря, из его головы всё никак не выходил облик того гигантского чудовища, похожего на какую-то аномально огромную рыбу.        Диего так и не рассказал Бернарду, что он влился в коллектив ныряльщиков и исследовал пробоину и корабль самостоятельно. Просто пока не успел. Но, может быть, позже представится случай…         — Диего, так ты расскажешь, где ты был вчера полдня?        Молодой человек вздохнул и слегка улыбнулся. Ну кто бы сомневался. Он огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никого нет рядом, и начал в шёпотом рассказывать про все события вчерашних суток.         — …а после этого мне удалось взобраться на корабль и убедить капитана отвести судно. К сожалению, он не успел, и всем пришлось спасаться бегством на шлюпках. Ну, а загадочному ныряльщику «утонуть» вместе с судном.         — Ого… То есть это, действительно, подводное чудовище, о котором ходят слухи, топит корабли?         — Возможно. Но мне больше хочется верить, что за этим стоит человек… Не зря ведь из трюма «Бриза» исчезло исключительно золото…        Молодой человек показал мальчику найденную золотую монету и сразу же погрузился в глубокие раздумья. Кто за этим стоит? И зачем он это делает?..

***

       В тёмных бескрайних водах океана. Где-то очень далеко от поверхности из-под воды послышался чей-то радостный, приглушённый водяной толщей, крик.         — Не кричи так, дурак, — резко осадил вопившего его таинственный собеседник.         — Простите, сеньор, но ведь план сработал! — произнёс мужчина, обращаясь к небольшой нише. Очевидно, что в ней укрывался человек, но он был полностью скрыт в тени. Лишь край красного пера шляпы виднелся из неё. — Мы можем провернуть следующее дело уже завтра.         — А что ныряльщики? — без явной радости спросил незнакомец.         — Они нам не помешают, сеньор, — уверял его подчинённый. — Один из их товарищей не так давно попрощался с жизнью, пытаясь спасти их жизни. Глупец!        Докладчик завёл вьющуюся непослушную прядь волос за ухо и самодовольно ухмыльнулся. Это был видный мужчина, лет тридцати на вид. Он был чересчур худым для своего роста, но это совсем не портило его. Тёмные, почти чёрные, глаза яро метали искры во все стороны. Лицо его также украшал орлиный нос и ярко алые губы, которые наверняка в своё время притягивали взгляды многих и многих сеньорит. Мужчина был бы похож на аристократа, если бы в одном ухе у него не висело золотое кольцо, которое, очевидно, пришло к нему из пиратской жизни. Доносчик был одет, на удивление, скромно: простая белая рубашка и тёмно-синие брюки, закатанные до колен, чтобы не мешали свободному передвижению.         — Может, и так. Однако я не хочу, чтобы в последний момент произошло что-то, что испортит наши планы, — произнёс человек из ниши. — Ну, впрочем, если ты так уверен…         — Абсолютно, сеньор.         — Тогда не стану тебя больше здесь задерживать. Иди. Готовь «чудовище» к следующему нападению.        Из тени послышался низкий бархатный смех, а затем он ушёл куда-то вдаль, вскоре и вовсе растворившись в воздухе.

***

       — Ни грамма? — со вздохом произнёс командир, облокачиваясь на гладкую поверхность стола. — Может, Вы мне наконец объясните, сеньор Трио, что здесь происходит?         — Я бы и сам хотел это знать, командир, — произнёс капитан экспедиции, разводя руками. Комендант метнул на него яростный взгляд, и тот замялся:         — Я сожалею, сеньор. Но там действительно не было золота. Пробоина была и очень большая. А золота не было…         — До меня дошли слухи, что один из Ваших ныряльщиков видел чудовище. Где он? Сможет его описать?         — Боюсь, что нет, сеньор… Его забрало то существо. А ещё оно потопило судно…         — Небо… — Иаго изнемождённо откинулся на спинку кресла. — Вам, сеньор Трио, похоже, нельзя доверять вести судно. Пожалуй, я напишу королю, чтобы Вас разжаловали. Два корабля подряд!.. Это, знаете…         — Но ведь…         — Меня не интересуют Ваши оправдания, сеньор, — неожиданно жёстко отрезал командир. — Я принял решение.         — Вы жестоки, командир, — понуро произнёс капитан. — Неужели Вас совершенно не заботит участь других людей, которые не являются пешками в Вашей игре?        Иаго усмехнулся.         — Меня беспокоит судьба родины, сеньор Трио. И всех, — как Вы выразились? — пешек в моей «игре». Однако Вы, сеньор Трио, не пешка. Эта фигура уникальна, она может стать самым опасным оружием, если вовремя использовать её. Но про Вас этого сказать я не могу. Ты жалок, — беспристрастно продолжал командир. — Эгоистичен. Обвиняя меня в жестокости, ты сам не заметил, как стал думать лишь о себе. Так что есть ли смысл упрекать человека, который всё ещё может думать о каждой «пешке» своего плана, в отличие от тебя?        Офицер закончил и выжидающе воззрился на совершенно потерянного бывшего союзника.         — Вы!.. Вы!.. — только и смог выдавить из себя капитан.         — Приходите, когда найдёте, что ответить, сеньор, — ответил командир, махнув рукой. — А сейчас: до свидания. И удачной Вам поездки в Испанию.        Тут же в кабинете появились двое солдат, которые только и дожидались жеста начальника, и вывели внезапно онемевшего сеньора. Командир откинулся на спинку и лениво, будто даже нехотя, закинул ногу на ногу. Осталось дело за малым. Ведь у него уже был готов план, как вернуть утраченное золото…

***

       На следующий день на главной площади владелец местной газеты — Тоно Феррер, — как обычно раздавал новый тираж со свежими новостями.        Сеньор Феррер был невысокий мужчина, средних лет. Как любили говорить жители, он был очень похож на Санчо — покойного владельца «Сан-Таско викли». У него были тёмные кудрявые волосы; густые брови и чёрные глаза. Обычно Феррер носил пиджак рыжего цвета, даже при особой жаре. Местные жители его очень любили и уважали, ведь он, как и Санчо, печатал в своей газете только правду, но, чтобы обезопасить свою жизнь, Тоно придумал одну хитрость. Феррер делал дополнительный тираж газеты, который продавал исключительно военным. Печаталось там всё наоборот. Зорро не любили и считали обычным мятежником. Таким образом, он получил ещё больше восхищения от местных за свою смекалку.         — «Сан-Таско викли»! Покупайте «Сан-Таско викли»! — громко предлагал Феррер. — Свежие новости только сегодня! Утонул ещё один корабль! Таинственное исчезновение ныряльщика!         — Доброе утро, Тоно! — весело поздоровался Диего, подходя к газетчику. — Можно мне одну?         — Доброе утро, Диего! Конечно, — Феррер протянул один экземпляр молодому человеку, а тот дал ему несколько монет в оплату.         — «Ещё одна жертва чудовища. Не далее, чем два дня назад, монстр забрал ещё один корабль, на котором, к счастью, уже никого не было, — прочитал молодой человек. — Командир Иаго отправил капитана экспедиции обратно в Испанию. По случайному совпадению этот же человек являлся капитаном утонувшего «Бриза». Но, к сожалению, и командир, и капитан умолчали о том, что всех людей спас один из ныряльщиков, который пожертвовал своей жизнью ради их спасения. Однако монстр всё так же топит все корабли, которые попадаются ему на пути. Будет ли завтрашнее судно очередной жертвой? Или всё же чудовище исчезло навсегда?» А что, завтра будет корабль? — спросил Диего, закончив чтение заметки.         — Да, утром, — ответил газетчик, пожимая плечами.        Молодой человек задумчиво нахмурил брови.        «Я уверен, что монстр попробует потопить его. Но ему это не удастся! Похоже, пора вмешаться в это дело Зорро», — подумал Диего.

***

       На следующее утро корабль действительно показался на горизонте, как и говорил сеньор Феррер. Было ещё совсем рано, даже солнце ещё не взошло, поэтому Диего не стал будить Бернарда и, на скорую руку набросав записку, отправился на дело. Он ожидал от сегодняшнего утра многого, возможно, даже чересчур…

***

        — Да, сеньор, всё как Вы и планировали! — сообщил тот самый мужчина, вновь обращаясь к нише.         — Конечно, — подал голос таинственный незнакомец. — А что, мои планы когда-нибудь не работали?         — Конечно, нет! — искренне заверил его собеседник. — Ваши планы всегда безупречны!   Человека всё ещё не было видно из-за тени, но его собеседник готов был поклясться, что заметил усмешку на его губах.         — Когда дело будет сделано, нам придётся исчезнуть из этого города. Но я думаю, что мы явно оставили после себя след…        — Разумеется, сеньор. Всё пройдёт гладко, я уверен в этом.          — Хорошо. Но прежде всего… — неизвестный внезапно сделал шаг из тени, чем вызвал невольный вздох удивления у сообщника.        Это был невероятно красивый молодой человек. У него были непослушные светлые волосы, серые глаза, которые горели ярким живым огнём; аккуратный, курносый нос и тонкие губы; слегка вздёрнутый кверху подбородок; крепкое телосложение и высокий рост.         — Матео?.. — мужчина отшатнулся от юноши, как будто тот был привидением. Молодой человек лишь слегка улыбнулся, поправляя шляпу с роскошным пером.  — Я думал, что ты утонул!         — Утонул старый боцман, не я, — ответил юноша, делая шаг по направлению к союзнику. — Бедный, бедный старый боцман и по совместительству мой старый сумасшедший дед. — Он тихо рассмеялся. — Мы с ним чертовски похожи, не находишь?         — Тогда ты, должно быть, Моизес, — внезапно воскликнул мужчина. — Вот уж не думал, что буду помогать внуку своего старого друга!        За иллюминатором комнаты начинали поблёскивать солнечные лучи, поэтому юноша не удостоил его ответом.         — Пора, — лишь сказал он, глядя в стекло. — Корабль прибудет очень скоро.        Его союзник покачал головой и наконец подошёл к рычагам. Моизес проследил за ним взглядом и нервно поправил причёску. Сегодня всё решится. Всё или ничего, но он должен был сделать это. Обязан.

***

       На небо, которое только что было чистое, очень быстро набежали тучи. Где-то вдалеке сверкнула молния, послышался раскат грома и спустя всего несколько мгновений пошёл мелкий дождь. Но столь внезапная перемена погоды ничуть не смутила капитана очередного корабля, что сегодня должен был войти в порт Сан-Таско.        Шкипер конечно же слышал о нападениях так называемого монстра на корабли, однако он не верил слухам. Сеньор Гальярдо был из таких людей, которые верят только своим глазам, поэтому его ничуть не страшило это путешествие. К сожалению, матросы не разделяли его уверенности. Несмотря на немалый объём работ на судне, каждый из моряков время от времени внимательно вглядывался в морскую воду, как будто пытаясь что-то там разглядеть.        В таком темпе прошло несколько часов. Казалось, матросы давно успокоились, теша себя мыслями, что чудовище — не более чем очередная байка этих краёв, однако стоило им только расслабиться, как…         — Капитан, к нам движется что-то… огромное!.. — доложил один из моряков, и один из его товарищей тут же резко побледнел, а затем потерял сознание.        На корабле началась настоящая паника. С каждой секундой тень всё ближе придвигалась к кораблю, а все старания капитана отвести судно были тщетными, поскольку ни один из матросов не смог сохранить хладнокровие, чтобы помочь ему. Похоже, что участь всех на борту была предрешена, если бы на горизонте вдруг не появился небольшой парусник, на котором был человек.         — Смотрите! — воскликнул юнга, указывая на маленькое судно, и практически вся команда повернула головы в ту сторону.        Для кораблика ветер был попутный да и к тому же из-за шторма весьма сильный, поэтому двигался он очень быстро. Но что же за человек был на нём? Облачённый в чёрный плащ, шляпу, белую рубашку и с неизменной шпагой, узнаваемой всем.         — Зорро! — воскликнул капитан судна.        Спасительный парусник уже был возле той самой тени, которая внезапно замедлила ход. Герой в маске снял шляпу, оставил её на борту и быстро скинул с плеч плащ. Расправив плечи и надёжно закрепив шпагу у пояса, молодой человек без тени сомнения прыгнул прямо в воду.        Как и в прошлый раз солёная вода нещадно щипала глаза да и к тому же одежда облепила всё тело, сковывая движения Зорро. Он старался открыть глаза как можно шире, чтобы можно было хоть что-то разглядеть в мутной воде. Но, несмотря на все его усилия, всё, что он смог увидеть, — это крайне расплывчатую тень какой-то очень большой рыбы. Через несколько минут контуры чудовища стали видны чётче и борец за справедливость уже смог различить, что это такое. Морским чудовищем, топившим корабли, оказалась подводная лодка, выполненная в форме косатки. Субмарина была огромной и очень хорошо оснащённой тем, чем, собственно, и топила корабли.        Зорро спустился ещё глубже и наконец смог схватится за плавник «чудовища». К счастью, благодаря тому, что косатка по какой-то причине замедлила ход, молодой человек смог продвинуться дальше, где он на ощупь обнаружил люк. Он поддался за один резкий рывок и, стоило только герою в маске проникнуть внутрь, как тот с громким грохотом захлопнулся сам по себе.        Наконец, оказавшись в каком-никаком, но помещении, Зорро смог глубоко вздохнуть. В комнате не было ничего, кроме очередного люка вниз; очевидно, это помещение было лишь для того, чтобы вода не проникла внутрь главной части субмарины в случае утечки. Молодой человек немедля открыл люк и соскользнул вниз по лестнице, где его ожидал сюрприз… Он очутился в огромной комнате в форме вытянутого овала. По бокам располагались несколько маленьких иллюминаторов, в которых отражалась тёмная гладь морского дна. А в передней части подводной лодки находилось несколько рычагов, за какие активно дёргал какой-то мужчина, и большое стекло, через которое было отлично видно и море, и даже днище корабля.         — Кто ты такой? — неожиданно услышал Зорро прямо из-за своей спины и внезапно почувствовал укол шпаги в своё плечо. — И что делаешь здесь?        Угрожавший ему вышел на свет. Это оказался светловолосый юноша с весьма угрожающим взглядом и, который к тому же был очень ловким. Как только герой в маске попытался обнажить оружие, чтобы сравнять шансы, тот кончиком своего клинка опередил его и, выудив шпагу, отбросил её в сторону.         — Я задал вопрос, — твёрдо повторил блондин, сердито глядя на оппонента.         — Это Зорро, — опередив героя в маске выкрикнул управлявший субмариной. — Он называет себя борцом за справедливость, а на самом деле обычный мятежник и вор.         — Это неправда, сеньор, и Вам это известно, — спокойно ответил Зорро, будто это не он, а клеветник сейчас находился под угрозой клинка.        Моизес внезапно с уважением посмотрел на него и едва заметно ухмыльнулся.         — Останови, — велел он сообщнику, и тот послушался, присоединяясь к нему. — Что нам делать с ним?         — За него большая награда, — ответил напарник, противно усмехаясь. — Да мне и самому любопытно взглянуть, что за человек обводит всех вокруг пальца уже полтора года, — и, не дожидаясь приглашения, он потянулся к маске героя.        Однако мечтам бандита не суждено было сбыться. Молодой человек ловко увернулся от его руки и, быстро осев вниз, поднырнул под клинком врага, бросился к своей шпаге.         — Пристрели его! — велел Моизес сообщнику, и тот с безумной гримасой удовольствия вытащил из-за пояса пистолет.         — Не так быстро, сеньор, — воскликнул Зорро, кнутом выхватывая пистолет из его руки. Поняв, что безоружен, мужчина бросился к рычагам и быстро заставил субмарину двигаться дальше.        Моизес же предпочёл преградить борцу за справедливость путь к напарнику и атаковал его. Молодой человек быстро среагировал и парировал выпад. Дуэль была яростной, особенно со стороны юноши, который оказался очень искусным фехтовальщиком. В один момент он, скрестив в очередной раз шпагу с противником, заставил клинки замереть, а затем, резко приблизившись, сорвал маску с лица Зорро.        Само собой, что молодой человек не ожидал этого, но он не растерялся. Напротив, он, воспользовавшись некоторой заминкой соперника, принудил его отступить назад, а затем резким движением выбил шпагу из его руки.          — Останови! — велел Зорро сообщнику Моизеса.        Тот медленно дернул какой-то рычаг, но субмарина не остановилась — вместо этого она стала ещё быстрее приближаться к цели. Борец за справедливость метнулся было к безумцу, ведь было совершенно очевидно, что тот не понимал, что творит, сверху послышались звуки выстрелов, а потом характерное шипение бомбы?..         — Уходите немедленно! — крикнул молодой человек, пытаясь достучаться до преступника, но тот будто не слышал.         — Что это? — удивлённо спросил Моизес, поднимая глаза.        Молодой человек не удостоил его ответом и схватив за руку попытался перетащить в хвост косатки, но юноша вырвался и в каком-то отчаянном жесте метнулся к своему сообщнику.         — Нет! — только и успел воскликнуть Зорро, прежде чем раздался взрыв. Чтобы уберечься от осколков, ему пришлось закрыться рукой, поэтому он не видел, что произошло с бандитами. Однако ответ был очевиден. После такого никто бы не выжил…        Борец за справедливость обернулся, и увидел, что бомба сделала своё дело: подводная лодка шла ко дну. Зорро быстро надел маску, с каким-то грустным взглядом посмотрел на пробоину, оставленную снарядом, и выпрыгнул из «чудовища», оставляя его на растерзание военным.        Корабль был приманкой. Всё это время он не замечал очевидного. Конечно, он предполагал, что командир Иаго не оставил попыток «спасти» золото, но то, что он предпримет попытку уничтожить «монстра»…        Когда молодой человек всплыл на поверхность, дождь уже закончился и солнце ярко сияло, даря миру тепло и свет.        Зорро поднялся на борт своего судна и быстро накинул на плечи плащ, пытаясь согреться. На борту корабля «с ценным грузом» уже вовсю шныряли военные, пытаясь рассмотреть, сгинула тварь или нет. А вопрос, как они попали туда отпал сам собой, когда молодой человек вспомнил, как он сам оказался здесь.        К счастью, солдаты не заметили мятежника, поэтому он быстро расправил парус и заставил кораблик идти к берегу. По дороге он не мог перестать думать про ужасную участь преступников. Конечно, они творили кошмарные вещи, но такого конца не заслужил никто.        Молодой человек шумно вздохнул и плотнее укутался в плащ. Скоро берег…

***

       Домой Диего вернулся как раз до пробуждения Марии. Можно сказать, что ему крупно повезло, ведь если она узнала бы, что его не было дома… Молодой человек поправил рукав рубашки и, выйдя из тайной комнаты, сразу обнаружил Бернарда.         — Доброе утро, Бернард, — поздоровался Диего, как будто ничего и не произошло.         — Диего, как ты мог поехать на дело без меня?! — взорвался мальчик.         — Тише, Бернард, — улыбнулся Диего, глядя на откровенное негодование своего друга. — Я думаю, что ты и так уже знаешь, что произошло.         — Командир Иаго уже успел распространить все подробности этого дела, — надулся Бернард. — Солдаты только недавно вернулись, они нашли всё золото. А ещё за этим всем стояла большая рыба…         — Косатка, — машинально поправил молодой человек. — Это не рыба.         — Да, точно! Её создал какой-то мошенник, но он погиб прямо за попыткой потопить очередной корабль. Он собрал её по чертежам Крис. Всё золото было прямо внутри этой… косатки, — докладывал Бернард.        Диего кивнул, но предпочёл добавить:         — Косатку создали два человека.         — Об этом военные ничего не говорили…         — Они не знали. Оба мошенника исчезли после взрыва бомбы.        — Правда? — переспросил мальчик.         — Да. Ведь тел их так и не нашли?         Бернард покачал головой.         — Солдаты только предположили, что за этим стоит вор.         — И они были недалеки от правды, — со вздохом ответил молодой человек.        Бернард ещё немного помолчал, обдумывая сказанное Диего, а затем спросил:         — Значит, всё хорошо?         — Сейчас — да. Но неизвестно, надолго ли, Бернард, — задумчиво протянул Диего.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.