ID работы: 8170631

Легенда о Зорро 2

Зорро, Kaiketsu о Zorro (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
53
Размер:
504 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 145 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть II. Глава 3 Таинственный призрак

Настройки текста
       Сеньор, игнорируя услужливого слугу, вышел из собственного дилижанса самостоятельно. Перед его взором в последних лучах солнца выросла громадная фигура гасиенды. Довольно потирая руки, мужчина приблизился ко входу и последовал в дом.         — Добрый вечер, сеньор Алигар, — вежливо поздоровался гость.         — Добрый, сеньор Патрицио Ортега, — хозяин дома отошёл от окна и наконец повернулся. Свет из окна осветил его бледные черты лица. Серые глаза, прямой нос, идеально уложенные светлые волосы. Выглядел он не очень, будто заболел. Однако Ортега был там не за тем.         — Очень, очень рад, — приторно заговорил мужчина, расплываясь в снисходительной усмешке.        Владелец дома взглянул на него лишь мельком и тут же отвёл взгляд. Затем он, не дожидаясь гостя, опустился в кресло, закинув ногу на ногу. Патрицио тоже недолго оставался на ногах. Увидев, что его визитёр уже сидит, Сильвио махнул рукой, и всё слуги тут же покинули кабинет.         — Прекрасное время для того, чтобы наконец рассчитаться с долгом, — усмехнулся сеньор Ортега, вынимая из своей сумки бумагу.        Его немногословный собеседник закатил глаза.         — Долг, долг, долг! Каждый твой визит ко мне, Патрицио, начинается одинаково.         — Ну где же здесь моя вина? — он развёл руками. — Если Вы не читали приписку о процентах, когда брали у меня в долг.        Сеньор Алигар стиснул зубы, едва сдерживая себя. Он бросил через стол мешочек с золотом, и гость удачно поймал его.         — Больше у меня ничего нет.        Ортега хищно ухмыльнулся, пересчитывая деньги.         — Но здесь не всё, — наконец заключил он.         — Я уже сказал, что у меня больше нет денег.        Визитёр прищурился.         — Дом, пожалуй.         — Что? — Сильвио сжал кулаки так, что побелели костяшки.         — Твоя гасиенда. Её хватит, чтобы покрыть долг.         — Я отдал тебе и слугам последние деньги, некоторые всё ещё работают на меня взамен на жильё! Я не могу подарить тебе мой дом.         — Ка-ак знаешь, — протянул Ортега. — Я дам тебе три дня на раздумья. Если к тому сроку ты не передумаешь, я сдам тебя солдатам, мой друг. Скажу, что ты вор.        Сильвио вскочил. Его бледное лицо покрылось багрянцем от гнева.         — Тогда ведь, кроме дома и денег, у тебя не будет ещё и свободы, а может, и жизни, какая досада! — Патрицио с притворным горем заломил руки.         — Убирайся! — воскликнул сеньор Алигар, указывая на дверь.         — Будь по-твоему, Сильвио. Но я ещё вернусь, — ничуть не смутившись, ответил гость. Он поднялся. — До свидания.         — Прощайте! — хозяин дома поднял со стола бокал с вином и со всей силы швырнул его в закрывшуюся за визитёром дверь. Красивый ковёр покрылся уродливыми багряными пятнами, а мужчина с рыком отчаяния опустился в кресло. Ему могло помочь лишь чудо. И в ту ночь оно произошло…

***

       Та ночь ничем не отличалась от остальных. Тёплый летний воздух, слабый прохладный ветер и, конечно, неизменная луна. Было как раз полнолуние, и небесное светило хорошо освещало ночную дорогу. Вдоль неё из Сан-Педро неспешно ехал дилижанс. В нём находился мужчина, лет пятидесяти, полноватый, с пышными усами и лысиной на макушке. Выражение лица у него было угрюмым, а в душе радость, ликование. Время от времени он делал кучеру едкие замечания. Тот не реагировал на выпады своего хозяина. Это была любимая привычка дона: отчитывать на ровном месте того, кто попался бы под руку. Возничий предпочёл бы поторопиться, но его хозяин, напротив, всё время жаловался на непрекращающуюся тошноту из-за быстрой скачки. Конечно, этим человеком был дон Патрицио Ортега. Мужчина вёз с собой довольно крупную сумму денег в чемодане, который он то и дело поглаживал по тыльной части.        Возничий нервно сглотнул и оглянулся по сторонам. Его гложило тревожное предчувствие. Вокруг не было ни души, одни лишь деревья с высокими кронами угрожающе тянули свои ветки к нему. Кучер никогда не был особенно смелым человеком, а тогда едва ли не поседел от страха. Он отчётливо услышал завывание призрака. Но то, что он увидел в следующий миг, чуть не заставило его потерять сознание. Что-то белое промелькнуло совсем недалеко от экипажа. Возничий уже было решил, что начинает сходить с ума из-за характера своего хозяина. Следующие несколько метров кучер постоянно поёживался: ему казалось, что за экипажем кто-то наблюдает.        Тогда экипаж заехал в самую тёмную часть дороги. Пассажир сразу начал жаловаться на то, что он ничего не видит из-за своего «бездарного слуги», но возничий уже ничего не слышал. Он, не мигая, смотрел прямо, где он отчётливо видел фигуру белого всадника на чёрном, как смоль, коне. Хозяин выглянул из окна, чтобы отчитать кучера за игнорирование его замечаний, но тоже наткнулся взглядом на фигуру. Он громко вскрикнул и спрятался в дилижанс, задёрнув шторку и прижав к себе чемодан с деньгами.        Всадник стоял не двигаясь, будто статуя. А затем тот резко хлестнул свою лошадь и через секунду уже был у повозки. Кучер от шока снова потерял возможность говорить и двигаться. Человек в белом вытащил из-под своей одежды пистолет и направил его прямо на мгновенно побелевшего возничего.         — Никакого движения, сеньор, — предостерёг он и переложил оружие в левую руку, не сводя прицела с мужчины. — Если Вы не будете делать глупостей, то останетесь в живых.        Кучер нервно сглотнул и едва уловимо кивнул. После этого разбойник чуть приблизился к окну экипажа, и в следующий миг в его правой руке оказалась шпага.         — Сеньор Ортега, прошу Вас вручить мне мои деньги, — хрипло произнёс бандит.         — Ваши деньги? — несмотря на всю сложность ситуации, в которой он оказался, дон старался держаться уверенно. — Нет, боюсь, что Вы ошибаетесь. Это мои деньги!         — Да неужели? — иронично спросил разбойник. — Я думаю, что они не понадобится Вам на том свете.        Пассажир поёжился.         — Вы хотите меня убить? — спросил он, облизав пересохшие губы.         — Я не хочу — я сделаю это, если Вы не отдадите мне то, что я Вам сказал! — злобно ответил бандит.         — Хорошо-хорошо! Я отдам Вам деньги! — воскликнул дон Ортега, дрожащими руками прижимая к груди чемодан.         — Мудрое решение. Но Вы отдадите мне их под расписку.         — О, Небо! Что? — воскликнул дон.         — Я же не какой-то бандит с большой дороги, верно? Давайте поступим справедливо, — он усмехнулся под капюшоном.         — Справедливо?! — рявкнул сеньор, но тут же затих, вспомнив о своём положении.         — Конечно. Пишите, сеньор, — потребовал разбойник. — Пишите, что отдаёте все деньги, что везёте на этом дилижансе, Фантасму.         — Фантасму? — переспросил пассажир, поёжившись.         — Я так сказал, — жёстко ответил бандит.         — Призрак, — тихо протянул кучер, что, впрочем, не ускользнуло от внимания шантажиста.        Через некоторое время дон закончил писать расписку и сообщил об этом его мучителю. Тот резко распахнул дверь кареты и направил кончик шпаги на сеньора. Дон Ортега пытался внимательнее вглядеться в лицо бандита, но тщетно. Оно было скрыто в тени под капюшоном, к тому же на нём была маска. Призрак оттолкнул дворянина в грязь, забрал чемодан и расписку, отъехал на безопасное расстояние и только тогда убрал пистолет.         — Сеньор кучер, я вынужден Вас огорчить, но сегодня у меня не было с собой зарядов! — довольно громко крикнул шантажист, под громкое ругательство возницы. — А Вас, сеньор Ортега, я хочу поблагодарить за подаренные деньги! Но Вы ведь помните, что жизнь и свобода — ценнее денег, верно? — Тут уже ругнулся дон. — И не забудьте сообщить обо мне военным! ¡Adiós, amigos!        После этого Призрак развернул своего коня и пустился в быстрый галоп. Конечно, сеньор Ортега сделает всё, чтобы назначить награду за его поимку, но вряд ли когда-нибудь поиски духа обернутся удачно…

***

       Дон Ортега, как и предполагал ночной разбойник, по приезду в город сразу же пошёл в гарнизон, чтобы доложить о нападении. На посту, к его счастью, сегодня был капитан Джейкилл. Он как раз планировал заканчивать с бумагами и переходить к более важным делам, когда к нему постучался пострадавший.         — Доброе утро, капитан, — поздоровался посетитель, хотя ему очень хотелось ворваться в кабинет без стука и прелюдий.        Джейкилл поднял голову и отложил в сторону перо.         — Доброе утро, сеньор Ортега. Чем обязан?         — Капитан, я с прискорбием сообщаю, что на меня было совершено нападение на пути из Сан-Педро в Сан-Таско. — Дон всё ещё пытался держать себя в руках, однако мимика выдавала его.         — Нападение? Кем? И чего добивался этим разбойник? — начал задавать вопросы Джейкилл. — Расскажите мне всё.         — Вчера ночью я заключил сделку с очень успешным человеком в Сан-Педро. Сделка оказалась весьма удачной, и я отправился к личному дилижансу с большой суммой денег, которую я поместил в чемодан. Мой кучер совершенно бездарный слуга, — продолжал Ортега, — мне следует уволить его после нападения. Да, так и сделаю! Так вот мой кучер направил экипаж по самой тёмной дороге, где плохо можно было разглядеть что-либо. Потом он неожиданно остановил повозку. Когда я выглянул, чтобы спросить у него о причине остановки, то заметил всадника на чёрном коне. Сам всадник был облачён во всё белое. Он подъехал ближе только после того, как мой возничий крикнул, приставил пистолет к его горлу и потребовал у меня денег. Затем вероломно проник ко мне в экипаж и выкрал всю сумму. Этот бандит назвал себя Призраком, пф-ф! — Патрицио громко фыркнул, но тут же умолк.         — Впервые слышу о нём, — Джейкилл сделал пометку на бумаге. — Как он выглядел?         — На нём был капюшон, а ещё маска до подбородка. Одет был во всё белое и… Извините, мне не очень хочется вспоминать об этом.         — Я понимаю, сеньор. И всё же любая мелочь важна, — однако дворянин промолчал, и капитан не стал давить на него. — Хорошо, так Вы говорите он был в маске? — пострадавший только кивнул. — Спасибо за сведения, сеньор. Мы обязательно поймаем его и вернём Ваши деньги.         — Вы дадите объявление о розыске?         — Разумеется. Напишу его прямо сейчас. Если мы поймаем этого преступника, Вам об этом обязательно сообщат, — заверил его капитан.         — Спасибо, офицер, — поблагодарил его Ортега и покинул кабинет.        Джейкилл откинулся на спинку стула. Да уж, этот день уж точно нельзя назвать обычным. И всё же его не покидало чувство, что пострадавший что-то скрыл от него…

***

       Утром Диего проснулся немного позже обычного, поэтому поспешил переодеться и спуститься, дабы избежать громкого недовольства Марии. Переодевшись, он сразу поспешил вниз по лестнице, чтобы не опоздать на завтрак. Спускаясь по последним ступенькам, он услышал странное восклицание домохозяйки и, кажется, какую-то фразу отца. Это его заинтриговало и он остановился.         — …ограбили дона Ортегу! — причитала Мария, разливая кофе.         — Успокойся, Мария, — попросил дон Вега старший. — Согласен, это ужасно.         — Прямо по дороге в Сан-Таско, — сочувственно вздохнула Мария. — Унёс все деньги! Каков негодяй!         — Да. Удивительно, — протянул Алехандро. — Ведь это был всего один человек, а у Патрицио, кажется, была при себе шпага.         — Но ведь не факт, что он умел ей пользоваться, — неожиданно произнёс Бернард совсем рядом с Диего.         — Бернард! — молодой человек резко отпрыгнул и лишь чудом не упал, вовремя ухватившись за перила. — Что ты?..         — Тише, там же самое интересное! — мальчик сбежал по лестнице и встал прямо около приоткрытой двери кухни.        Диего хотел было что-то добавить, но внизу продолжили говорить:         — Это был Призрак, дон Вега, — поправила его домохозяйка. — А не простой разбойник.         — Это лишь имя.         — Пусть так, но мне достаточно того, что он в одиночку ограбил дилижанс одного из самых уважаемых людей в городе. Капитан Джейкилл уже назначил награду за его поимку?         — Кажется, её назначил Патрицио.         — Ох, тогда сумма ведь наверняка немаленькая!        Диего с Бернардом безмолвно переглянулись.

***

       После завтрака молодой человек в сопровождении своего друга направился на площадь, чтобы узнать, сколько именно стоит поимка того вора. Удивительно, но возле дощечки не было скопления народа. Диего и Бернард подошли к стенду и начали внимательно изучать плакаты. Привычно встретило объявление о розыске Зорро, потрёпанный от ветра. Был ещё какой-то незнакомый разбойник, и тот самый Призрак. Диего начал читать:         — «Внимание! Разыскивается бандит, именуемый себя Фантасмом, или Призраком. Любой, кто предоставит о нём информацию, получит вознаграждение, в размере двадцати золотых. Кто поймает разбойника, получит сумму в сотню золотых!»        Диего дочитал объявление и посмотрел на рисунок, который был составлен по описанию пострадавшего. Белый капюшон, который мастерски отдавал тень на лицо человека. Если приглядеться, то можно было заметить кончик маски на подбородке. Молодой человек внимательно изучил его, после чего задумался.        «Неплохая сумма за поимку разбойника, который только начал действовать, — размышлял он. — Неужели армия настолько не верит в свои силы?»         — Что думаешь, Бернард?        Мальчик лишь неопределённо пожал плечами, как вдруг резко переменился в лице.         — Мне, пожалуй, пора, — он наигранно улыбнулся и убежал так быстро, что Диего даже не успел ничего у него спросить.         — Доброе утро, Диего. Тебя тоже заинтересовал этот разбойник? — послышался голос из-за спины молодого человека. Тот мгновенно понял причину странного поведения мальчика.         — Доброе утро, сержант, — ответил Диего, сфокусировавшись на лице сержанта Гонсалеса. — Достаточно любопытная личность.         — Ну ещё бы! В одиночку ограбить дилижанс да ещё и уйти после этого незамеченным — это задача не для простого смертного. Я знаю только одного человека, кто мог бы совершить это.         — И кто же это, сержант?         — Зорро, — ответил толстяк после минутной паузы. — Но, строго между нами, я в это не верю.         — А что думает командир Иаго? — спросил молодой человек.         — Не здесь, — резко ответил сержант, оглядываясь по сторонам.         — Конечно, сержант. Пойдёмте в салун, — предложил молодой человек, улыбнувшись краешком губ.        Гонсалес не раздумывая согласился. Ещё бы, грех отказываться от бесплатного вина! Для сержанта дорога до любимого заведения показалась бесконечно длинной, а для Диего, напротив, очень короткой. Им повезло, и в таверне оказался как раз один свободный столик, который солдат поспешил занять. Молодой человек вновь улыбнулся и сел на стул напротив сержанта, заказав две кружки вина. Нет, не для себя. Нужно во что бы то ни стало разговорить Гонсалеса.        Наконец миловидная официантка принесла вино, из которого Гонсалес тотчас отпил громадный глоток, проводив женщину взглядом. Диего же поспешил вернуться к первоначальной теме разговора:         — Так, что говорит командир?         — Он очень недоволен. Его недавно посетил дон Ортега: грозился донести генерал-губернатору о халатности в этом деле. Командир увеличил награду за поимку, но это не дало ровным счётом ничего. — Гонсалес отпил ещё вина из кружки и продолжил: — Сегодня вечером ещё один отряд отправляется в лес, под руководством капитана Джейкилла. Я тоже еду.         — Капитан высказывал какие-нибудь подозрения о личности Призрака? — поинтересовался Вега младший.         — Да-да, — протянул Гонсалес. И мы проверим его, если наша миссия завершиться неудачно.         — А кого подозревает капитан?        Сержант прервал глоток и вытянулся вперёд, чтобы Диего услышал то, что он сказал самым тихим голосом:         — Зорро.         — Зорро? — искренне удивился молодой человек. — Но почему?         — Джейкилл считает, что он всего лишь притворяется благородным человеком, а под покровом ночи совершает преступления.        «Ничего нового…» — пронеслось в голове у молодого человека. Вслух он спросил:         — А Вы в это верите, сержант?         — Это большой секрет, но, как я уже сказал, нет, — честно ответил Гонсалес, очень уверенно произнеся последнее слово. — Если Зорро злодей, то я — танцор фламенко.        Диего улыбнулся.         — Есть версии о том, кто помогает ему? — немного неосторожно спросил молодой человек. Впрочем, его собеседник из-за вина пропустил суть вопроса мимо ушей и машинально начал отвечать, не задумываясь.         — Если судить по рассказу пострадавшего, то кучер, несомненно, был в сговоре с разбойником, — ответил сержант, делая очередной глоток.         — Почему он?         — Он остановил повозку, едва заметив бандита, — сержант поёжился, представив как жутко выглядела эта картина, — не стал кричать. Капитан хочет проверить все версии.         — Вы сказали, что «если судить по рассказу пострадавшего», а если опросить возничего и услышать его версию? — спросил Диего.         — Капитан запретил это делать. Кучер — первый подозреваемый после Зорро. Он не хочет путаться в этом деле. У армии и так сейчас не лучшие времена, — Гонсалес ещё некоторое время с сожалением смотрел на донышко своего пустого стакана, а потом вдруг неожиданно встрепенулся, как будто резко протрезвел. — Диего, прости, что-то разговорился я, а мне ведь ещё отчёт нужно сделать капитану, а потом на поиски!         — Конечно, сержант. Служба есть служба, верно? — понимающе ответил молодой человек.         — Точно! Ну всё, мне пора! — солдат ринулся сквозь толпу посетителей салуна и, расталкивая всех, вышел на улицу.        Диего коротко улыбнулся.        «Гонсалес сказал, что они не расспрашивали кучера. Что же, я думаю, что это следует сделать. А ещё нужно поговорить с доном Ортегой У меня такое ощущение, что он что-то скрыл от капитана».        После этого он ещё недолго посидел за столом, а после покинул заведение, заплатив за разговор с сержантом несколько монет.

***

       Диего хотел поговорить с кучером ограбленного дилижанса в тот же день, но в силу обстоятельств смог выбраться в город только вечером. Возничий дона Ортеги жил в небольшой хижине на окраине города, — туда и отправился молодой человек. Но, лишь только подойдя к хижине, он заметил военный мундир в раскрытой настежь двери. Приглядевшись, увидел, что возле дома стоят двое солдат, охраняющих дом. Всё это ясно дало понять, что он опоздал, и миссия солдат всё же провалилась — они окружили дом.        Молодой человек спрятался за домом и обошёл его вокруг. Благо на задней части укрытия очень удобно расположилось распахнутое настежь окно. Диего приблизился к окну и присел на корточки, чтобы его было не видно из дома, но он мог слышать что происходит внутри.         — Я Вам клянусь, капитан, я не помогал преступнику! — громко доказывал возничий. — Почему Вы мне не верите?         — Все факты указывают на Вас, сеньор Эстебан, — неумолимо сказал капитан. — Дон Ортега, пострадавший от бандита, своим рассказом ясно дал понять, что Вы явно в сговоре с Фантасмом.         — О, да. Он умеет перекладывать свою вину на других, — тихо сказал Эстебан, так, что его смог услышать только Диего.         — Достаточно. Уведите, — бросил он группе солдат, которые стояли рядом, и те беспрекословно подчинились ему.         — Я не виноват! — громко крикнул бывший возничий, когда его выводили. — Я всегда был предан дону Ортеге, а он уволил меня из-за недоразумения!         — Разберёмся, — твёрдо сказал Джейкилл.        Диего поднялся и услышал стук копыт отъезжающей от дома повозки. Он слышал достаточно. Достаточно для того, чтобы сегодня же нанести визит дону Ортеге.

***

       Диего показалось, что прошла целая вечность, прежде чем солнце наконец скрылось за тонкой, прозрачной линией горизонта. Он исчез в тайной комнате, а вскоре из секретной пещеры на небезызвестном белом жеребце Вьенто выехал уже легендарный борец за справедливость в чёрной маске. Он повернул коня в сторону дома Ортеги и пустил его в галоп. На город как раз опустилась ночь, и было меньше шансов попасться в руки солдатам.        По дороге молодой человек пытался предугадать исход разговора с Ортегой. Он будет врать? Возможно, если судить по короткому монологу Эстебана. Ещё и этот Призрак… Если он больше не появлялся, значит, его миссия завершена. Иначе как объяснить тот факт, что он упустил торговую повозку, перевозившую достаточно крупную сумму денег вчера вечером? А что если у разбойника были личные мотивы, связанные непосредственно с доном Ортегой? Наверное, сам пострадавший не знает об этом, иначе бы уже давно всё рассказал солдатам. Какой смысл ему скрывать такую важную информацию?        В раздумьях Зорро и не заметил как подъехал к гасиенде Ортеги. Вьенто остановился и нетерпеливо постучал копытом, возвращая своего седока в реальный мир. Зорро спрыгнул с лошади и перевёл взгляд на окна дома. Лишь в одном окне горел свет, и оно располагалось на втором этаже. Доверившись своему чутью, герой в маске залез на ближнее дерево, а с его веток перелез на подоконник, который был достаточно длинным и почти доходил до выступа — наружного перехода между этажами. Ночной визитёр бесшумно сменил точку расположения, поставив одну ногу на выступ, а вторую оставив на подоконнике и подавшись вперёд, а также опёрся правой рукой на подоконник, схватившись левой за ветку дерева. Таким образом он мог видеть, что происходит в комнате, а также оставаться незамеченным как снаружи, так и внутри.        Он заглянул в комнату. Интуиция его не подвела — это, действительно, была комната дона Ортеги: его рабочий кабинет. Сеньор нервно расхаживал по комнате, сцепив руки за спиной и что-то выговаривая. Зорро заметил на его лице негодование. И вместе с этим дворянин всё равно был чем-то доволен. Он был похож на безумца, опьянённого идеей величия.         — Добраться до места, где был Призрак, поймать его и убить! Тогда вся награда достанется мне. Ха! Глупцы, они все глупцы! Я первым сорву маску с этого негодяя! Уверен, что за раскрытие личности и такой героический поступок мне предложат ещё большую награду! Да, да! Поеду в Сан-Педро и заодно нанесу последний визит этому Алигару!        После такого монолога Патрицио расхохотался, довольный собой. Оглядевшись по сторонам, будто чувствуя за собой слежку, сеньор быстро потушил все свечи и удалился из комнаты.        Зорро тихо перелез с подоконника на дерево и, легко вскочив в седло, направил Вьенто в сторону убежища. Удивительно. Из-за столь удачного момента он оказался единственным свидетелем исповеди пострадавшего. Везение? Фортуна? Совпадение? События накаляются. Кто же всё-таки этот таинственный Призрак?.. Завтра вечером, в первом месте…        «Что-то есть в этом деле такое запутанное и туманное, что я никак не могу понять…» — подумал молодой человек, сжав бока жеребца.

***

       Вечером, когда солнце уже давно зашло за горизонт, Зорро находился около военной базы. Нужно было освободить несправедливо обвинённого сеньора Эстебана. Удивительно, что Джейкилл так поспешил с его арестом: обычно так поступал лейтенант Габриэль. Наверное, просто сдали нервы. Верно, каждому знакомо это преотвратнейшее чувство.        Молодой человек зашёл в казарму, являвшуюся тюрьмой, и тихо подошёл к дежурному. Тот как раз обхаживал все камеры.         — Стоять! — Солдат испуганно замер. — Знаешь в какой камере сидит бывший кучер дона Патрицио Ортеги? Отлично. Доставай ключ. Предупреждаю: одно неверное движение — и моя шпага пройдёт сквозь тебя.        Дежурный уже давно понял, кто стоит за его спиной, поэтому пришлось подчиниться. Не особо-то и получится выбирать, когда тебе в спину уткнули острый конец шпаги. Он медленно, не торопясь выбрал нужный ключ, а потом ещё долго подходил к самой дальней камере. Он надеялся, что кто-нибудь зайдёт и спасёт его, поэтому так оттягивал время. И надеялся не зря. Он открыл решётку, выпуская пленника наружу. Тот выглянул из своей недавней камеры и неосторожно воскликнул:         — Матерь Божия! Да ведь это же Зорро!        Солдат рассчитывал именно на такой исход событий. Он был уверен, что крик услышат в гарнизоне. Герой в маске, похоже, подумал точно также. В следующий миг в неё ворвалось по меньшей мере пятеро солдат. Служащие гарнизона со всех сторон атаковали борца за справедливость, который перекинул шпагу в левую руку, а правой громко свистнул. Вьенто, нимало не смущаясь толпы солдат, перескочил её и преданно остановился по правую руку от своего хозяина. Зорро, продолжая отбивать атаки солдат, крикнул Эстебану, чтобы тот забирался на лошадь. Сеньор отреагировал незамедлительно и неумело взобрался на жеребца. Когда он уже был в седле, один из служивых схватил его за ногу и потянул вниз. К счастью, герой в маске был рядом и быстро расправился с незваным гостем. Затем ещё несколько солдат отступили, и молодой человек наконец смог вскочить в седло.         — Я думаю, с вас уже достаточно, — рассмеялся Зорро, после чего, под громкие ругательства и проклятия солдат в его адрес, хлестнул Вьенто. Осталось ещё одно дело, которое он должен был выполнить.

***

       Дон Ортега быстро приготовился к предстоящему «путешествию». Он надел свой лучший костюм, выбрал дилижанс. Взял одного кучера, посвятив его в детали своей задумки и запретив вмешиваться. Затем, надёжно спрятав пистолет, он поспешно схватил небольшой чемоданчик у кровати и вышел на улицу. Возничим дон назначил своего верного слугу, которому он доверял как самому себе.        Сеньор забрался в карету, и кучер, зная нрав своего хозяина, поехал не спеша в сторону Сан-Педро. По пути Патрицио то и дело нервно выглядывал из окошка, но возничего подгонять не стал. Видно было, что он очень нервничал. Несмотря на ту вспышку безумной идеи, он не был до конца уверен, что всё пройдёт, как надо. На его коленях лежал большой кожаный чемодан, очень похожий на украденный, который он непрерывно поглаживал. Да, его план был безупречен и всё же, всё же… На миг ему вдруг показалось, что между деревьев мелькнул белый всадник, но, может, только лишь показалось.        Кучер по описанию хозяина отлично знал то место, где произошло ограбление, поэтому смог без труда найти его. Подъехав к месту, он остановил дилижанс и стал аккуратно осматривать окрестности. Дворянин, придерживаясь плана, выглянул из окна и поинтересовался о причине остановки.         — Сеньор, мне, кажется, там Зорро, — медленно произнёс кучер, остекленевшим взглядом уставившись в пустоту.         — Этого не было в договоре, болван! — яростно прошептал Ортега, после чего перевёл свой взгляд в ту же сторону, что и его возничий, и тут же громко вскрикнул. Действительно, слуга не обманул, и перед взглядом Ортеги вырисовалась фигура всадника в чёрном плаще, шляпе и маске. Впрочем, с расстояния не было доподлинно видно, кто это. Но это было понятно.         — Он сейчас всё испортит! — рассердился мужчина, отойдя от шока.         — Доброй ночи, сеньор Ортега! — внезапно послышался чей-то голос из чащи, хотя Маленький Зорро (конечно, это был он) был уверен, что не раскрывал рта. Это был такой знакомый голос для дона Ортеги, но в то же время такой жуткий и пугающий.         — Призрак! — истошно завопил кучер, прилипая к стенке кареты спиной.         — Фантасм, — поправил его разбойник, выезжая их тени деревьев, недалеко от первого всадника. — К Вашим услугам, сеньор Патрицио Ортега.         — Вы!.. Вы!.. — прохрипел пассажир, едва ли не лопаясь от гнева.         — Вы настолько рады меня видеть, сеньор? — поинтересовался Призрак, издав смешок.         — Я требую вернуть деньги, которые ты у меня украл! — потребовал сеньор, отбросив приличия.         — Не украл. Ты сам отдал мне их под расписку. Но в сказке, которую ты так любезно поведал капитану Джейкиллу, я, кажется, украл их у тебя, верно?         — Я рассказал чистую правду! — заявил Ортега.         — Правду? Ну что же, у нас есть свидетель, который знает твою байку. Он задаст мне интересующие его вопросы, а я даю слово, что отвечу на них честно.         — Слово? — недоверчиво переспросил сеньор.         — Слово кабальеро, сеньор, — добавил Фантасм, а затем повернулся ко второму всаднику. — Маленький Зорро, задавай вопросы.        Мальчик крепко сжал поводья, не зная, чего ожидать от этого человека. Откуда он узнал, что дон Ортега будет здесь?.. Маленький Зорро взял себя в руки, не показывая страх.         — Кучер остановил экипаж, а кричать начал только после того, как Вы приставили пистолет к его шее. Это правда?         — Отчасти да. Кучер остановился, потому что увидел меня, но угрожать оружием я начал ему только после его крика.         — Это наглая ложь! — вскипел Ортега. — Он лжёт!         — Вы бы лучше помолчали, сеньор Ортега. Вы уже достаточно наломали дров не только в Сан-Таско, — посоветовал Призрак.         — Второе. Вы вероломно вторглись в карету и, угрожая шпагой дону Ортеге, вынудили его отдать Вам деньги.         — И снова наполовину правда. Я направил шпагу на сеньора — это правда, но я заставил его написать мне расписку, так как эти деньги он получил нечестным путём.        Маленький Зорро повернулся к дону.         — А Вы? Зачем Вы подставили сеньора Эстебана? Что он Вам сделал?        Патрицио расхохотался.         — Мне же нужно было как-то избавиться от него. Он был ужасным кучером, именно он был виноват в происшествии с… — он красноречиво посмотрел на Призрака. — Просто уволить его было бы мало.         — Ломать людям жизни — это не игра, сеньор Ортега. Далеко не игра. И Вы ведь достоверно не знаете, — может быть, из Ваших жертв кто-то захочет отомстить?         — Довольно! — истерично воскликнул сеньор, выхватив из-за пояса пистоль. — Мне надоело с Вами беседовать! ¡Adiós, mis amigos!        Он сдавил курок, но в момент выстрела его пистолет вдруг вылетел у него из рук, выстрелив вхолостую.         — Добрый вечер, сеньоры! — послышался голос, знакомый каждому.         — Это же… — начал Маленький Зорро.         — Зорро… — подхватил Фантасм.        Борец за справедливость выехал на дорогу, и дон Ортега сразу понял почему его пистолет выскользнул из его рук. В правой руке молодого человека был зажат дымящийся револьвер, а позади него в седле сидел сидел тот, кого он меньше всего ожидал увидеть.         — Эстебан! Ты же должен быть в тюрьме! — воскликнул дон.         — Почему? Потому что я не должен рассказать всем откуда взялись деньги, которые ты отдал Призраку? — с вызовом спросил бывший возничий.         — Он был глупцом, грех было бы не проучить его! — ответил Ортега. — И сейчас, как только всё закончится, я…         — Глупцом? — прервал его Призрак. — Ну что же, готов поспорить, пусть даже на всё моё состояние, что я не больший глупец, чем Вы, сеньор, — он откинул капюшон и снял с лица тёмно-серую маску. Раздался вздох удивления и негодования Ортеги, ведь перед его глазами сейчас стоял Сильвио Алигар, его бывший друг. Человек, которого он считал полным болваном, до этого момента.         — Ты! — задохнулся дон.         — Я, — Алигар усмехнулся. — В тот вечер, когда ты навестил меня, я был полностью лишён всего. У меня не было ни денег, ни друзей, я был в отчаянии. Я молился о чуде. И в ту ночь меня осенило. Я оделся в белое, надел маску и на лучшем коне догнал тебя, вернув свои деньги. Через три дня ты обещал вернуться и теперь Фантасм появился снова.        Дон был шокирован. Уж кого-кого, но Алигара он уж никак не подозревал на личность Фантасма.         — Это!.. Невозможно!.. — глупо повторил Ортега.         — Зорро, ты позволишь, если его заберу я? — спросил Алигар у героя в маске. — Боюсь, что в Сан-Таско его не смогут судить справедливо.         — Разумеется, — ответил молодой человек, бросив короткий взгляд на Патрицио. Тот человек сломал столько жизней и тем же самостоятельно уничтожил свою.        Сильвио спрятал маску, связал сеньора — он даже не сопротивлялся — и вскочил в седло, сзади посадив пленника.         — А ты езжай в Сан-Таско, — приказал он новому возничему Ортеги. И отвези туда же Эстебана. Скажи, что он не повинен ни в каких преступлениях. Я ручаюсь за него.        Кучер, дрожа, как осиновый лист на ветру, подчинился. Они оба в тот день узнали личность Призрака, но понимали, что никогда и никто больше не узнает об этом.         — Зорро, — обратился к нему Сильвио, — спасибо за помощь.         — Я ничего не сделал. Лишь то, что должен был.         — Не каждый поступил бы так же, — с уважением произнёс сеньор Алигар, кивая. — Если тебе вдруг понадобится моя помощь, можешь смело рассчитывать на меня. А теперь, прошу меня извинить, но нам пора ехать. Скоро рассвет. — Сильвио пустил коня лёгкой рысью. Но, проехав пару метров, он обернулся, помахал своему временному союзнику рукой и добавил: — Я не буду говорить прощай, Зорро, я скажу: до свидания!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.