ID работы: 8170631

Легенда о Зорро 2

Зорро, Kaiketsu о Zorro (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
54
Размер:
504 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 145 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть II. Глава 13 Бунт природы

Настройки текста
Очередное осеннее утро в Сан-Таско выдалось на редкость пасмурным и туманным. Всю дорогу до военного гарнизона устилал млечный туман, а в тучах то и дело поблескивали молнии. Сержант Гонсалес писал очередной скучный доклад о последних событиях в Калифорнии. Почему именно он? Командир, следуя своей утренней привычке обозлиться на весь мир из-за недосыпания, заперся у себя в кабинете и приказал кому-нибудь написать отчёт губернатору. Ха! Кто же за это возьмётся? Из всех солдат, разве что только лейтенант Габриэль, мог угодить командиру с отчётом. Но того, как назло, не было. Да даже если бы и был, вряд ли он взялся за это... Итак, толстый сержант написал в уголке официальное обращение к генерал-губернатору и задумался над дальнейшим содержанием письма. За этот месяц в Сан-Таско не произошло ничего триумфального, ну, по крайней мере, для солдат. Сержант задумчиво подпёр кулаком подбородок. Что же написать в этом пресловутом документе? Что сеньор Зорро в который раз обвёл солдат вокруг пальца и скрылся? Что камеры заполнены до отказа, и возникает всё больше и больше мятежных организаций? Гонсалес злостно ударил кулаком по столу — тот покачнулся на своих деревянных ножках, но встал обратно. Нет! Конечно же они поймают Зорро! И обязательно это должен сделать он, Гонсалес! Сержант мечтательно возвёл глаза к небу, представляя, как он получает награду за поимку этого мятежника. Орден, звание капитана... — Сержант! Сержант!! — услышал Гонсалес сквозь плотную завесу своих мыслей. — Сержант Гонсалес!! Солдат дёрнул головой, и перед глазами материализовался капрал Рейес, который нетерпеливо щёлкал пальцами у него перед носом. — Что случилось? — спросил Гонсалес, отводя руку военного товарища в сторону. — Капрал, что Вы себе позволяете! — Сержант, на нас напали! — громко крикнул Рейес, испуганно указывая в сторону двери. — Напали... А... Да, это просто... Что?! — взревел сержант, когда до него наконец дошла вся суть сказанной фразы. — Кто?! — Люди!! — Капрал, как от огня, отшатнулся от двери и забился в угол, дрожа от страха. — Это я и без тебя понял, болван! — Гонсалес подбежал к двери, от которой отшатнулся капрал. — Какие люди? — Люди Зорро! — выпалил капрал, и в этот же миг, прежде чем сержант успел хоть что-либо ответить, дверь слетела с петель; и в комнату ворвались трое человек, одетых в тёмные костюмы. Лица же их были скрыты чёрными масками... Один из них — тот, который был самым крупным, — занялся капралом, который пытался уменьшиться до размеров точки; а остальные занялись противником покрупнее — сержантом Гонсалесом. Сержант выхватил шпагу. — Вам меня не запугать! Двое на одного, ха! Вы не знаете с кем связались! — Он рассмеялся соперникам в лицо, пока не заметил, что его оппоненты сжимают в руках по пистолету. — С-с-сержа-а-а-ант!!! — закричал Рейес: громила уже связывал его. — Успокойтесь, капрал! Всё будет... — он медленно попятился в сторону стола, — хорошо... — Стоять! — Звонкий голос разрезал звуки борьбы и, все как зачарованные обернулись к его источнику: на пороге стоял... — Зорро! — удивился сержант. Ведь капрал сказал, что это люди Зорро. Тогда почему он сейчас здесь? Отдать распоряжение? Молодой человек вытащил шпагу. Люди в масках почему-то отступили назад; даже громила от удивления выпустил капрала из своих лап, чем тот не преминул воспользоваться, спрятавшись за спину Гонсалеса. Зорро обвёл своим пристальным взглядом полукруг из уже вставших в него бойцов и усмехнулся. Раз, два, три! Герой в маске сделал три удара, а шпаги его оппонентов уже лежали на земле. — Кто вы? Зачем вы здесь? — спросил Зорро, направив кончик своей шпаги на громилу. — Возможно, мне стоит повторить свой вопрос? — Он надавил чуть сильнее, но тот так ничего и не сказал. Борец за справедливость вздохнул, убрал оружие и повернулся к солдатам. — Во дворе ещё трое таких же, остальные убежали. Никто не пострадал, — произнёс он. Гонсалес поднялся с пола и, отряхнув свой мундир, протянул вверх капрала, поставив его на ноги. — Замечательно! Я ещё никогда не был так рад видеть тебя, Зорро! И знаешь, что, — он хитро прищурился, — я думаю, командир не обидится, если я сегодня отпущу тебя на свободу. — Какая щедрость, сержант, — улыбнулся молодой человек, сделав почтительный наклон в сторону Гонсалеса. — Эти люди — члены организации Барсука. Я думаю, Вам стоит лучше присмотреться к ним. До свидания! — крикнул он, выбегая во внутренний двор гарнизона. — Отлично! — сержант довольно потёр руки. — Просто замечательно! — Что т-такое, сержант? — спросил Рейес, подозрительно поглядывая в сторону связанных пленников. — Будет, что написать в отчёте губернатору! «Задержано шестеро преступников, благодаря немыслимым стараниям сержанта Педро Гонсалеса!» — Но, сержант, — неуверенно начал капрал: он-то прекрасно знал, что будет, если прервать мечты Гонсалеса, но тем не менее проложил: — Ведь это произошло в этом месяце, а отчёт Вы пишете за прошлый... Сержант поник. — Да, точно... Э-эх! — Он ударил кулаком по столу и тот, не выдержав такого натиска с противоположной стороны, с громким треском разломился надвое... — Что за денёк! — проворчал Гонсалес, снова поднимаясь с пола. — Сумасшедшее утро!..

***

— Диего, что произошло? — в очередной раз спросил Бернард. Утром, когда Бернард аккуратно заглянул в комнату своего друга, чтобы спросить, намерен ли он являться на завтрак, он застал его в нетерпении вышагивающим по комнате — обычно он так себя вёл только тогда, когда был чем-то взволнован; поэтому мальчик и пытался выяснить, что уже успело произойти за короткое утро. — Было совершенно нападение на военный гарнизон, — медленно, тщательно подбирая слова, произнёс молодой человек. — Бандиты? — вскинул бровь Бернард. — Нет, на обычных бандитов они уж точно не походили... — протянул Диего. — Мне удалось заметить на шее одного из них знак Барсука. — Ты хочешь сказать, что нападение было совершено по приказу из главаря? — догадался мальчик. — Но зачем? Мне казалось, что армия сотрудничает с ними. Постой, — Бернард выдержал паузу, — а как ты узнал об этом? Зорро? Диего кивнул. — «Планы относительно судьбы Калифорнии» — эта фраза не давала мне покоя с тех пор, как я увидел её. — Он глубоко вздохнул. — Поэтому я решил наведаться в гарнизон. А вот, что из этого вышло... — Я не понимаю, зачем членам организации Барсука было нападать на солдат? Да ещё и при свете дня! — Я тоже не знаю. Пока что не знаю, — добавил он быстро. — И я намереваюсь узнать...

***

Заброшенный дом на окраине города, уже ставший любимым местом для собраний бандитов и разбойников, сегодня вновь собрал в себе преступную сборку, на этот раз из пяти человек, каждый из которых был одет в тёмные костюмы, а на лицах красовалась идентичные друг другу тёмные маски, за исключением одного — его голову покрывал капюшон. Один из них, самый высокий, был очень похож на отъявленного головореза: имел крепкое телосложение, а от его усмешки по спине проходился неприятный холодок. Второй был гораздо ниже своего напарника, однако наверняка был очень юрким, а длинные пальцы свидетельствовали об отменной ловкости рук. Следующий бандит был достаточно высокий; но что его отличало от товарищей, так это ужасного вида шрам поперёк всего лба. Четвёртый ничем не выделялся среди собравшихся людей. Он нетерпеливо барабанил пальцами по столу, как будто раздумывая, у кого хватит смелости нарушить гнетущую тишину? И последний, который единственный из присутствующих скрывал свою личность не маской, а капюшоном из серого покроя, был уже приобретший некую огласку в Сан-Таско Бриллиант. Наконец, когда Бриллиант ещё раз обвёл взглядом всех присутствующих, он решился начать собрание: — Доброй ночи, собравшиеся! — Кто-то, кажется самый прыткий из них, нетерпеливо кашлянул, тем самым торопя напарника. — Хорошо-хорошо, тогда сразу к делу. Итак, не далее, чем сегодня утром в военный гарнизон был отправлен отряд из девяти наших союзников. Шесть из них были, к сожалению, схвачены; ну, а остальные трое сейчас находятся среди нас. — Он положил руки на стол, сцепив их замком, и в который раз обвёл пристальным взглядом присутствующих. Трое из них виновато заёрзали, а затем в воздух взметнулась одна рука. — Да, Проныра? — холодно обратился к нему человек в капюшоне. — Сеньор, — высоким голосом сказал Проныра — видно было, что он нервничал, — там возникла проблема знака «Z»... Вы понимаете, о чём я? — Зорро! — послышалось тихое восклицание шрамированного человека. — Успокойся, Марком, — выбросил руку вперёд Бриллиант, призывая тем самым замолчать. — Зорро? — обернулся он к рассказчику. — Да, — включился в разговор громила. — Он был там и сражался с остальными. Этот толстяк сержант очень долго мешал нам войти внутрь! — добавил он со злобой в голосе. — Что он там забыл? — нахмурился под капюшоном Бриллиант, но все почувствовали этот жест. — Мы не знаем, — сказал ещё один из бандитов. — Он появился из ниоткуда, победил тех, которые находились на улице, связал, а потом спросил, где остальные. — Нам едва удалось вырваться оттуда! — Трусы, — фыркнул Марком и, скрестив руки на груди, отвернул голову. — Сбежали и бросили всех остальных на произвол судьбы! — У нас не было другого выхода! — ощетинился Проныра. — Про Зорро Барсук указаний не давал! — А ты хоть раз в жизни пораскинь мозгами, Проныра, — издевательским тоном посоветовал Марком. — Может, сделаешь какой-нибудь элементарный логический вывод. — Ты называешь меня идиотом?! — Проныра вскочил со стула — лицо его выражало сильный гнев. — Я заявляю открыто, — спокойно сказал разбойник, продолжая медленно покачиваться на стуле. — Ах, ты!.. — Проныра медленно покраснел от гнева. — Прекратите! — вмешался один из присутствующих и мельком взглянул на главаря, однако тот сидел с непроницаемым лицом — ещё бы! Оно же под капюшоном! — Сядь, — холодно сказал Бриллиант, обратившись к оскорблённому бандиту. — Марком, если подобное повторится, мне придётся вернуть тебя Барсуку. — То есть как это — вернуть? — изогнул бровь разбойник. — Так же, как и брал, — невозмутимо сказал Бриллиант. — Так, что насчёт Зорро, — он отвернулся, совершенно не обращая внимания на откровенную злость Маркома. — Я предлагаю приготовить для него ловушку. Что там с предметом живописи, который мы обсуждали? — Он обернулся в сторону своего помощника. — Два дня, сеньор! — с готовностью отозвался тот. — Отлично, Серкио. — Бриллиант довольно потёр руки. — Заманить Зорро в ловушку будет проще простого!.. Ну, а пока мы будем пытаться вытащить из тюрьмы ваших напарников, которых вы бросили; верно, Апуд? — Само собой, сеньор, — грустно отозвался громила. — Отлично! Собрание окончено! Расходимся! — Сеньор, я забыл спросить, — неожиданно возник Проныра. — А что если военные нас всё-таки поймают, какое имя группировки им называть? — Хм, — разбойник задумался. — Скажите, что вы бунтовщики «Торнадо». Бриллиант ушёл первый, даже не взглянув в сторону союзников; за ним по пятам вышел его напарник — правая рука, Серкио, — потом вышел Апуд и в помещении мало-помалу остались только Проныра и Маркес. Последний попытался было выйти, но Проныра оказался проворнее и быстро возник прямо перед ним, загораживая проход. — Ну чего ещё? — недовольно спросил Маркес: очевидно, он был всё ещё обижен на своего руководителя. — Хочешь отомстить Бриллианту? — спросил Проныра. — Спрашиваешь! — Тогда знаешь что, поймай Зорро сам, чтобы доказать ему, что ты чего-то стоишь. Я знаю, куда он захочет заменить его в ловушку. Тебе просто нужно будет прийти туда и поймать! Это же так просто! — почти на одном дыхании выпалил разбойник. — Ха! Да ты гений, дружок! — Он хлопнул товарища по плечу. — Спасибо за идею! Расскажешь по дороге, пошли! Проныра вышел из домика вместе с Маркесом; лицо его светилось от счастья. «Он ещё пожалеет о том, что унизил меня! Бриллиант от него мокрого места не оставит!» — подумал он про себя и начал объяснять Маркесу план.

***

Этой же ночью в гарнизоне кипели нешуточные страсти. Сержант Гонсалес всё-таки дописал отчёт и предоставил его на стол командиру. — «...и во многом благодаря преданной службе и верности Его Величеству сержанта Гонсалеса, — читал Иаго вслух, — преступники были схвачены и сейчас ожидают справедливого суда». Гонсалес, — командир поднял на него леденящий душу взгляд, — сколько преступников было схвачено благодаря Вашим усилиям? — Все, как пить дать, сеньор! — радостно ответил сержант: он надеялся получить повышение за свой подвиг. — Все? — изогнул бровь Иаго. — Но как же Вы смогли поймать тех мятежников, которые находились на улице; если капрал Рейес, также присутствующий там, говорит, что Вы не выходили из помещения? — Э-э... — Гонсалес замялся. — «Ух, капрал! Доберусь я ещё до тебя», — подумал он и, козырнув начальнику, продекламировал: — Всё благодаря тренировкам и глубокой преданности Его Величеству! — Сержант, кто ещё был в помещении, кроме Вас, капрала и бандитов? — жёстко спросил командир. — Зорро, — очень тихо сказал Гонсалес. Офицер медленно поднялся с места и с силой упёрся правой рукой в стол. — Снова этот мятежник? — спросил он сухо, но его глаза метали опасные молнии. — Сколько я намерен ещё слышать о нём, Гонсалес? — С-сеньор, — запнулся Гонсалес, глядя прямо за спину командира, в окно. Там по крыше бежал человек в костюме, хорошо знакомом сержанту. — Ну, что ещё? — Иаго обернулся, но никого не увидел. Крыша гарнизона встретила его как всегда пустынным видом. — Да нет, ничего... — Сержант устало вздохнул. Он, ещё помня предыдущий опыт, решил промолчать; ведь спорить со своим начальником — всё равно что разговаривать с пустым местом. Ты всегда будешь неправ, даже если всё совсем иначе. Этот закон жизни Гонсалес железно усвоил за пятнадцать лет, которые он провёл в стенах гарнизона...

***

— Ты можешь побыстрее? — яростным шёпотом поторопил товарища один из бандитов в костюмах тёмного покроя. — Успокойся! — благоговейно произнёс второй бандит. Тихо звякнули ключи — и решётка тюремной камеры со скрипом открылась. Камера была пуста... Взломщик застыл от изумления, не в силах пошевелиться. — Ну? Почему они не выходят?! — толкнул его плечом второй бандит, однако в следующий миг он тоже застыл на месте. — А, где они?.. — тихо спросил разбойник, взломавший дверь; после чего, подчиняясь сильному порыву, вошёл внутрь. Он услышал тяжёлые шаги своего напарника, очевидно тот тоже зашёл за ним осмотреть камеру. Пустая комната встретила их разящей тишиной. В ушах стоял звон, но вокруг была абсолютная тишина. Бандиты осмотрелись ещё раз, но так и не заметили ничего подозрительного. — Может, они сбежали? — высказал наконец предположение один из них. — Ну, конечно! — с неприкрытым сарказмом в голосе протянул его сообщник. — Шестеро человек сбежало так, чтобы об этом не прознал ни гарнизон, ни этот вездесущий Зорро! — его голос сорвался на крик. — Мне показалось, или кто-то назвал моё имя? — плавно вошёл в тюремную тишину низкий приятный голос. Бандит, упомянувший имя пресловутого Лиса, стремительно побелел и медленно обернулся в сторону своего оппонента. Густая, непроглядная тьма — вот, что встретилось с его взглядом. Но всё же, несмотря на шоковое состояние, в котором пребывал разбойник, он смог различить характерный звук лязганья железной решётки. Он запер их! Оба заключённых синхронно метнулись к железным прутьям и стали неистово трясти их, но напрасно. Вот наконец один из незваных ночных гостей медленно отпустил прутья и поднял голову. Взгляд его пустых серых глаз пересёкся с метавшим молнии голубым. — А теперь, — сказал обладатель испепеляющих голубых глаз, — мне бы хотелось услышать правдивые ответы на несколько вопросов... Разбойник услышал, как его напарник, бормоча себе что-то под нос, отошёл от него. Стало быть, отвечать придётся ему... — Хорошо, — произнёс он и глубоко вздохнул. Этого ему уж точно не простят...

***

Оказавшись дома, Зорро наконец снял этот пресловутый костюм и маску. В свою комнату он вошёл уже как отпрыск одной из самых влиятельных семей — Вега. Диего опустился в излюбленное кресло и напряжённо приложил руку к виску. Он, конечно, подозревал нечто в этом роде, но то, что он услышал из уст бандита, осталось за рамками его понимания. Итак, когда в 1697 году испанский иезуит Хуан Мария де Сальватьерра основал первую миссию на Калифорнийском полуострове, появилась та самая таинственная организация Барсука. Она была сформирована в основном из повстанцев, которых не устраивала жизнь под началом Испании. Но это было только в начале. Они организовали небольшие бунты, мятежи, но с каждым разом членов в группировке оставалось всё меньше: кто-то был убит преданными людьми короля, кто-то был брошен в тюрьму, а кто-то расстрелян... Затем к власти пришёл новый человек. И организация проявила себя со своей тёмной стороны. Те немногие, кто выжили после мятежей, в конечном итоге были убиты при загадочных обстоятельствах... Но всё рано или поздно заканчивается: новый главарь умер, и остальные члены группировки совершенно не знали, что делать. Это было всего три года назад... Последний раз они показали себя, убив сеньора Джулиана, который слишком далеко зашёл в своём расследовании, относительно их действий. Но вот, спустя три года, преступная организация Барсука вновь показалась на просторах Калифорнии. У них появился новый главарь. Но никто не знает, кто он. Он отдаёт приказы анонимно, рассылая в разные уголки страны письма. Испания — их тогдашняя цель, уже стала такой далёкой и расплывчатой. Нынешний Барсук нацелен на... всевозможную поддержку командира Иаго в достижении его цели — восхождении на престол... В памяти невольно возник рассказ гипнотизёра Серджио: «Когда он узнал, что его переводят в Калифорнию, его как будто молнией ударило. Всю неделю до отъезда он не выходил из своего кабинета и о чём-то думал…»; «В особенности, он всегда интересовался историей Калифорнии...» Так вот о чём размышлял тогда в кабинете командир. Он обдумывал план по восхождению на трон! Гениальный ход... Здесь, на другом конце света, никому и в голову не придёт, что командир Иаго, уважаемый в Старом Свете человек, будет планировать революцию, а то и — Вега похододел — восстание... Гражданская война — вот, чего добивается командир! Отвлечь внимание, дабы незаметно прокрасться в самый тыл врага! Ещё заключённый рассказал, что судья Назарио Торрес также является одним из них и ещё то, что в город скоро планируется привезение особенно дорогого предмета живописи, который он выкупил за неплохую сумму у одного из мексиканских торговцев. Предмет живописи... Уж не ловушка ли это?.. Возможно, что это и не предмет искусства, а что-то совершенно иное... Диего согнул руку и, упёршись локтём в мягкую обивку кресла, задумался. Бандит также ненароком упомянул о неком оружии, которое планируется доставить в Сан-Таско в ближайшее время. Может быть, это пушка?.. — молодой человек мёртвой хваткой вцепился свободной рукой в ручку кресла. — Нет! Этого просто не может быть! Но какое ещё оружие обладает подобными габаритами, для которых потребовалась отдельная доставка и несколько человек? Барсук планирует отвлечь внимание... Кого? Может, конечно, он открыто начнёт действовать? Нет, ещё слишком рано для этого. Тогда зачем? Отвлечь на него внимание Зорро? Но тогда для чего держать привезение пушки в секрете?.. И, если Барсук оказывает поддержку армии, то почему тогда его люди напали на гарнизон?.. Возможно, ими управляет кто-то ещё; тот, кто помог им сбежать... Слишком много вопросов и слишком мало ответов! Диего со вздохом закинул одну ногу на другую. Стоит ли Зорро вмешиваться в это дело? Пока — нет. Не нужно действовать сгоряча. Нужно дождаться их хода. Это стало напоминать игру. Большую партию хороших друзей в шахматы. Вот только кто же переставляет фигуры?.. Вопрос так и повис в воздухе, оставшись без ответа...

***

Ночь очень быстро захватила город. Лишь изредка были слышны шорохи, издаваемые, очевидно, храбрецами, не побоявшихся выйти на улицу ночью. В темноте, кажется, на миг мелькнула тёмная ткань, но только на миг. На главной улице, стуча каблуками сапог, ходили солдаты. Каждый из них крепко сжимал в руке ружьё, а всего их было трое. — Что Вы думаете, капрал? — неожиданно резко раздался голос сержанта Гонсалеса. — Сержант! — испугался солдат, прижав ружьё к себе. — Зачем же так пугать? — Простите. — Сержант, с опаской поглядывая на ружьё напарника, отошёл подальше. — Так, что Вы думаете? — О чём? Гонсалес огляделся по сторонам, однако взгляд его не уловил в тени деревьев две фигуры... — О последних событиях, конечно, — тихо сказал Гонсалес. — Э-э... Единственное, что меня сейчас волнует, — он зевнул, — это кровать...— мечтательно протянул капрал. — Э-эх! — вздохнул Гонсалес и принялся обсуждать с капралом свои беспокойства, но очень быстро диалог превратился в единоличное повествование сержанта; а капрал задремал, облокотившись на ружьё. От дежурящих солдат медленно отделился один из военных... Маркес услышал тяжёлые шаги сержанта и капрала и поспешил спрятаться в тени повозки с сеном. Теперь, когда Проныра в тюрьме, никто не будет ограничивать его действия... Он облегчённо вздохнул, как неожиданно почувствовал, что ему в спину упирается тонкий, но удивительно острый кончик шпаги, которую держала верная рука, стальной хваткой сжавшая резной эфес оружия. Разбойник замер и почувствовал, как на лбе проступили холодные капли пота. — Не вздумай пошевелиться, — властным тоном приказал человек за его спиной. — Кричать тоже бессмысленно, если, конечно, не хочешь сдаться в руки солдат. — Ч-что Вам от меня нужно? — хрипло спросил Маркес: его пальцы крепко сжали рукоятку ножа, который он всегда предусмотрено носил с собой. — Говори, где планируется ловушка для Зорро? — холодно сказал голос — шпага упёрлась в спину чуть сильнее. — И лгать мне, я тоже не советую. — В небольшой хижине, примерно за милю отсюда, — произнёс он и рванулся в сторону. Взгляд его вцепился в красивую фигуру — женского? — тела; одетую в костюм из темной ткани, пошитый точно по размеру; бледное красивое лицо, которое сейчас лучилось гневом, и ярко-голубые глаза, горящие сквозь прорези тёмной маски. Девушка в маске предупредительно вскинула руку вперёд и, пользуясь заминкой своего оппонента, ускользнула в неизвестном направлении. Маркес как зачарованный остался стоять на месте, сжимая в руке нож.

***

— Вперёд, Вьенто! — Молодой человек сдавил бока верного коня и тот ускорил темп. В голове всё ещё звучал подслушанный недавно разговор двух солдат... « — Сержант, а зачем сеньор Торрес заказал такую большую статую? — Ему просто нравится искусство! Он планирует организовать в Сан-Таско музей. Это здорово, не так ли? Но только зачем делать музей так далеко от города? Ума не приложу...» Если доверять этой информации, то выходит, что пушка уже прибыла в город. «Ее нужно уничтожить! — стучало в висках. — Если этого не сделать, у противника будет огромное преимущество! Как и военных делах, так и в городских. Ведь никто не посмеет встать поперёк их слова, зная, что у них есть такое оружие». Зорро остановил коня у небольшого здания и, оглянувшись по сторонам, спешился. Он достал шпагу: мало ли, вдруг его здесь поджидает ловушка. Тихо застонал деревянный паркет. Герой в маске обвёл взглядом комнату, остановившись, разумеется, на белой простыне, под которой явно что-то находилось. Зорро неслышно снял покрывало — перед его взором вырисовалась та самая, пресловутая пушка. Оглядев комнату повторно, взгляд его зацепился за рассыпанный на полу порох. Вряд ли бы его оставили просто так. А это значит... Его мысль была резко прервана лёгкими аплодисментами — и в следующий миг он оказался полностью обездвижен скатившейся в его сторону телегой. Молодой человек поморщился от боли и попытался подтянуться на перекладинах повозки, но тщетно. Хорошо еще, что повозка съехала с небольшого расстояния, иначе она бы просто раздавила его своим весом. Но всё же, он обездвижен, прижат к стене и совершенно не может пошевелиться. Оружие глухо упало на пол, выскользнув из онемевших пальцев. Снова послышались лёгкие аплодисменты, а затем из тени медленно появился человек в сером капюшоне. Бриллиант... — Браво, Зорро! Я недооценил тебя! Признаться честно, — сказал он, смакуя каждое слово: вид его беззащитного врага доставлял ему неподдельное удовольствие, — я думал, что ты не догадаешься. Но в последний момент ты мог бы увернуться, Зорро, — произнёс Бриллиант с недобрым смешком в голосе. — Теперь я наконец достигну того, чего добиваюсь вот уже больше года. Я убью тебя, Зорро! — Он расхохотался ледяным смехом. — Если ты уничтожишь меня, — начал молодой человек, с трудом выговаривая слова: из-за тяжёлой телеги, которая давила на него, было очень тяжело дышать, не то что разговаривать, — то ты уничтожишь и пушку! Барсук тебе этого не простит! — выдохнул он и снова поморщился. — О, так ты знаешь о нём? — с неподдельным интересом в голосе сказал Бриллиант. — Видишь ли, Барсук — мой старинный друг... — Цели их организации помочь Иаго захватить трон! Ты тоже этого добиваешься? — О, нет, — снова рассмеялся Бриллиант. — Моя цель заключается в несколько иных кругах. — И в каких же? — тяжело вымолвил Зорро. — Власть над всем — вот, что мне нужно, — тихо сказал бандит. — И я уничтожу любого, кто попытается помешать мне! Нападения на гарнизон будут продолжаться, и даже, если кого-то из моих людей арестуют, я всегда буду освобождать их! У меня есть некоторые преимущества в этом деле. Но хватит на сегодня разговоров! Я и так уже сильно устал после боя с этим придурком Маркесом, который также жаждал тебя поймать. Проныра оказался в тюрьме, чем прибавил ему решительности... Пора начинать действовать. Прощай, Зорро! Увидимся в аду! — Он вытащил из печи ещё тлеющий уголёк и бросил его на тонкую дорожку из пороха. Порох зашипел и огонёк медленно пополз в сторону пленника, а Бриллиант исчез из здания. Молодой человек попытался выбраться снова, но бесполезно. В конце концов, ему наконец удалось чуть сдвинуться с мёртвой точки; но тут раздался громкий хруст, а боль, куда более сильная, чем раньше, пронзила весь правый бок. Стало совершенно нечем дышать, а полоска становилась всё меньше и меньше... Бриллиант избрал самый мучительный способ убить своего заклятого врага. Он мог убить его сам, сорвать маску, поиздеваться и лишь потом прикончить, но нет. Он избрал самую долгую и томительную смерть... Цепочка из пороха была очень длинная: рассыпана по всей комнате; но, надо отдать Бриллианту должное, только в укромных местах, где очень трудно было заметить её. За окном послышался протяжный свист. Что бы он мог значить? Бороться было бессмысленно, а сломанные рёбра только усиливали и без того нестерпимую боль. — Зорро! — услышал он совсем рядом и резко обернул голову. Прямо возле него сейчас стояла... — Аделаида, — выдавил он и ещё раз попытался избавиться от повозки. — Не трать силы зря, я тебя сейчас вытащу! — пообещала девушка. — Порох... — произнёс Зорро, но девушка промолчала. Либо потому, что была сейчас обеспокоена совсем другим, либо потому, что не могла ответить на этот вопрос... Девушка достала из-за пояса кнут. Что она собирается с ним делать?.. Один короткий свист, громкий грохот — и вот уже повозка совершенно пуста, а грозное оружие, скатившись с колёс, лежит совершенно в другой стороне. Борец за справедливость со всей силы толкнул повозку, и та, с помощью Аделаиды, выпустила его из железной тюрьмы. — Бежим! — бросила девушка в маске. Зорро поднял шпагу и убрал её в ножны,когда заметил, что прямо за ней стоит бандит в маске, со шрамом и с занесённым ножом. — Беги! — крикнул он, выхватив шпагу. Аделаида отскочила от бандита, и тот медленно начал приближаться к Зорро. — Сейчас здесь всё взорвётся, беги! — в очередной раз крикнул молодой человек девушке в маске. Она упрямо оставалась на месте, а борец за справедливость уже начал драться с Маркесом. Он обошёл полукруг и, приблизившись к девушке, чуть приобнял её за талию и прошептал в самое ухо: — Уходи. После чего она на миг почувствовала его губы на своих, а затем она вылетела из окна. Он знал, что она не ушибётся, ведь до земли было совсем невысоко, поэтому поспешил закрыть окно, дабы та не пролезла внутрь. Девушка почти сразу начала неистово стучать, но войти-то она не могла... Порох почти догорел. Вон и бочонки... Бандит не отступает, всё твердя, что не отпустит его живым, перекрывая доступ к окну. Три... Полоска стала короче... Два... Ещё один жутко болезненный выпад... Один... БАХ!!! Раздался оглушительный взрыв, который, однако, не вышел за пределы здания. Девушка разбила окно и проникла внутрь. На её лице виднелись прозрачные дорожки от слёз. Повсюду горящие обломки дерева, тлеет солома, а в углу огромная куча досок. «Он не успел спрятаться?» — мелькнула тревожная мысль в её голове, но она быстро отогнала её. Обломков было много, иной раз ей буквально приходилось перепрыгивать через них. Сердце привело её к самой большой куче руин. Она вытерла рукавом застывшие в глазах слезы и поспешила разобрать их. Чуть подальше от них лежали напрочь испорченные плащ, шляпа и маска... Что же если он всё же не успел?.. Она уже увидела его лицо. Лицо молодого дона с обострённым чувством справедливости — Диего Вега. В глазах Аделаиды снова появились слёзы. Она ведь даже не успела ему рассказать... Ничего не успела... Как вдруг он слабо прокашлялся и открыл глаза. Девушка была готова просто броситься ему на шею от захлестнувших её чувств. — Ты как? — это был первый вопрос, который он задал ей, очнувшись. — Я — хорошо! Но ты... Диего, ты ранен, — сказала девушка, в ответ на что он лишь отмахнулся и быстро вытер рукавом кровоточащую ссадину на щеке. Поднявшись с пола, юноша в очередной раз прокашлялся, но от помощи Аделаиды категорически отказался. Он подобрал шпагу, которую предварительно отбросил в дальний угол за секунду до взрыва, оторвал от края плаща полосу и, проделав отверстия, сделал временную маску. Затем он подошёл к окну и махнул рукой девушке. Невероятная выдержка и самообладание... Словно и не было пятнадцать минут назад этого взрыва. Аделаида выскользнула за ним в окно...

***

— Так, значит... — Да, сеньор. — И они... — К сожалению, сеньор. — А как тайное оружие? — Взорвалось вместе с Зорро. Вот доказательства, — мужчина показал своему главарю остатки знаменитого плаща и маски мятежника. Его хозяин довольно рассмеялся. — Ну что же, теперь, когда Зорро наконец мёртв, мы можем начать действовать открыто... Рубен! Принеси мне чернильницу и бумагу немедленно! — Да, сеньор! — слуга мигом умчался выполнять поручение. Мужчина медленно побарабанил костяшками пальцев по столу, а затем снова рассмеялся. Теперь никто не стоит у них на пути! Никто и ничто! Он обернулся. На его шее в уходящих лучах солнца мелькнул знак Барсука...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.