ID работы: 8170631

Легенда о Зорро 2

Зорро, Kaiketsu о Zorro (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
54
Размер:
504 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 145 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть III. Глава 4 Дело чести

Настройки текста
      Очередное яркое и безоблачное утро в городе Сан-Таско. Диего сегодня проснулся очень рано, да и вообще он сегодня очень плохо спал. Вот уже несколько ночей подряд его мучают слова цыганки, сказанные Зорро перед уходом с корабля. «…если Вы хотите справится с пиратами, я советую Вам найти Ястреба…» Проще сказать, чем сделать… Ястреб это же самый загадочный и неуловимый пират на всём Тихоокеанском побережье. Однако статуса пирата официально у него нет. Скорее наоборот. Он никогда не нападал на кого-либо, да и вообще его корабль редко можно было увидеть в море. Но… То, что он сделал за свои появления, уже вызывает доверие… Диего застегнул последнюю пуговицу на рубашке и поправил воротник. Да и, собственно, для чего ему нужно записывать корсара в союзники Зорро. С чего он вообще решил, что Ястреб будет сотрудничать с ним, а не преследовать собственные, персональные мотивы? Молодой человек поправил ярко-красный пояс и оценивающе взглянул на себя в стекло окна. Хотя, если подумать, союзник в море сейчас нужен был как никогда. Ведь совершенно очевидно, что Иаго и Барсук сейчас строят свои планы в сторону океана (стоит только вспомнить Армандо), но всё же непонятно зачем. Сейчас, кажется, ещё рано приводить одно из основных звеньев цепи их планов в действие. Теперь он располагал гораздо большим объёмом информации, нежели до происшествия с пиратами, а, значит, смог бы вывести догадку, которая была бы недалека от истины. Итак, какой информацией он располагал? Он доподлинно знал, что диалог между Барсуком и Бриллиантом определённо состоялся и, следовательно, главарь преступной группировки наверняка изменил свои цели: вспомнить лишь недавнее дело с «убийством» сеньора Веласкеса. Ведь командиру было определённо невыгодно закрывать дело, и всё же он сделал это, однако в последний момент передумал. Следовательно, с ним непосредственно связан один из людей Барсука; возможно, один из близко приближенных к нему людей. Он также знал о том, зачем Иаго велел сделать той цыганке эликсир памяти. Чтобы в случае чего можно было остановить трагичные события, которые он планировал. А судья, Назарио Торрес. Он ведь его уже видел когда-то… Диего опустился в кресло и нахмурился, поднеся руку к виску. В Испании… Приём у короля почти четыре года назад… Да, именно! Именно тогда он и видел «королевского судью» в первый раз. Но ведь его тогда представили не как судью, а одного из заморских дворян… А рядом с ним? Он ведь беседовал с каким-то человеком тогда; быть может, это и есть Барсук? — Молодой человек сильно напряг память, но лицо человека, которое он вспомнил, не дало ему никаких новых зацепок. Вот только… Глаза… Ярко-зелёные глаза… Это был командир Иаго…

***

Командир Иаго как и всегда в середине дня находился в кабинете. Только что приходил один из людей Армандо и рассказал о том, что произошло на борту «Триумфа». Что за кучка жалких трусов! Их было пятнадцать человек! А кто был из союзников у Зорро? Аделаида, его спутница в маске, очередная головная боль для армии! Двое против пятнадцати! И к этому всему в довесок идёт тот факт, что Зорро теперь знает о планах Иаго и его подпольном занятии. И документ ведь остался у него! Если Зорро от своего настоящего имени донесёт об этом генерал-губернатору!.. Хотя, даже несмотря на то, что человек, носивший маску мятежника, наверняка был аристократических кровей, единственное доказательство, которым он располагал, — это документ, на котором даже не было и имени Иаго; так что доказать правдивость слов было практически невозможно. Командир вдруг неожиданно поднялся с места. Наверное, он слишком себя нагружает. Конечно, план нужно продвигать, но пока есть время, не стоит также забывать про отдых. Комендант подошёл к карте города, беззвучно положил ладонь на вобравшую в себя холод стены бумагу, и отошёл назад. Снова знакомый и привычный слуху глухой шум — и вот проход в потайную часть гарнизона уже полностью в распоряжении его нынешнего владельца. Иаго взял в руку факел и повернул свободной рукой какое-то металлическое кольцо, встроенное в стену. Вновь этот звук — и вот уже часть стены вернулась на своё привычное место, будто и не сдвигалась никогда. Офицер усмехнулся в полумраке, царившем в потайном коридоре, после чего быстрым шагом пошёл вперёд, не оглядываясь назад.

***

В городе сегодня стояла невообразимая шумиха. Люди толпами устремлялись на главную площадь, услышав от соседей последние новости. В город приехал новый человек, который очень сильно заинтересовал народ. Ведь он обладал всеми качествами, которые были необходимы для произведения фурора вокруг своей персоны. Во-первых, он был невероятно красив. Его лицо носило в себе европейскую печать, не испанскую; это могло означать наверняка, что тот не один год провёл в Европе, вращаясь, несомненно, в высших кругах. Тёмные, слегка подёрнутые лёгкой волной волосы, идеальные манеры, аристократический наклон головы, а то с какой небрежностью он держал в руке шпагу — всё это выдавало в нём дворянина. Во-вторых, на вопрос об имени, он назвался лишь «мелкой пташкой в бурном потоке жизненных морей». Но особенно удачливым удалось выяснить, что его настоящее имя — Дэмерио дель Амо. В-третьих, много взглядов приковывала к себе его одежда. Она была выглаженная, мягкая и удивительно хорошо на нём сидела, словно её сшили специально для него. И последняя, наверное, самая важная причина заполучения им столь огромного внимания: он заявлял о себе. Да, заморский дворянин со своим слугой, на которого, впрочем, никто не обратил внимания, приехал в город, чтобы испытать себя в искусстве дуэли. Ежеминутно какой-то новый смельчак отваживался сразиться в бою с этим человеком, однако неминуемо терпел поражение. Диего Вега тоже был в числе присутствующих на площади, но, разумеется, драться с этим человеком он не собирался. Ведь Диего же не умеет драться — он чуть улыбнулся. Рядом с ним стояла девушка, которая тоже наблюдала за очередным поединком, но с большим вниманием, чем её друг. Диего зевнул, когда ещё один человек проиграл в бою. Но, нужно признать, приезжий прекрасно владеет шпагой. Его оружие сделано из первоклассной стали; рука, державшая эфес, была тверда и непоколебима, а стойка уверенная и открытая. Да, этот человек, определённо, потратил на своё обучение не один год… Вряд ли даже Зорро смог бы победить его в поединке. Вот очередная шпага взвилась вверх, а проигравший, до поединка бывший уверенным в своих силах, обречённо разводит руками.  — Вы лучший, сеньор! Не доводилось мне ещё встречать такого искусного фехтовальщика. Дэмерио поправил шляпу и усмехнулся. Действительно, пока ещё не нашёлся тот, кого он искал. Да и появится ли он? Лолита, стоявшая возле Диего (разумеется, это была она), внимательно изучала новоприбывшего в город человека, который на время перерыва между поединками убрал шпагу в ножны. Странное предчувствие овладело ею с момента его прибытия и не желало отпускать до сих пор. Она подняла глаза на Диего. Он с совершенно непроницаемым лицом наблюдал за Дэмерио.  — Диего, — неожиданно обратилась к нему Лолита, хотя и сама не поняла почему, — а ты не хочешь поучаствовать? Молодой человек повернулся в сторону сверкающих ярко-голубых глаз девушки и, улыбнувшись, покачал головой.  — Я думаю, что драться без причины — не самое лучшее занятие.  — Я с Вами не согласен, сеньор, — неожиданно вмешался дель Амо, подходя к молодому человеку. — Для меня это — истинное удовольствие. Диего повернулся к приехавшему и внимательно посмотрел на него. Странное ощущение, словно он должен был уже встретиться с ним; но большего внимания он удостоил его слугу, лицо которого было невозможно разглядеть из-за глубокого капюшона чёрного плаща.  — На Вашем лице нет шрамов; значит, Вы хорошо фехтуете, сеньор, — усмехнулся дель Амо, не сводя пристального взгляда с молодого человека. Лолита почувствовала себя неуютно и чуть отошла в сторону. Почему он так уверен, что Диего умеет фехтовать? Ведь отсутствие шрамов может являть собой неумение драться. Хотя… Кто из дворян не умеет этого делать? Любой бы подумал также.  — Боюсь Вас огорчить, но я не умею фехтовать, сеньор, — произнёс наконец молодой Вега, скрестив руки на груди.  — Жаль, — сказал Дэмерио. — В таком случае, прошу простить меня за беспокойство. — Он легко кивнул головой и вернулся на поле, где проводились поединки, однако желающих испытать себя больше не нашлось. «Возможно, в следующий раз нам повезёт больше», — подумал дель Амо, когда почти все знатные особы разошлись.  — Возможно, в следующий раз нам повезёт больше, — услышал он свою мысль, сказанную твёрдым металлическим голосом его слуги.  — Я не намерен сдаваться так просто, — произнёс Дэмерио, обращаясь к слуге. — Возможно, что всё произойдёт намного раньше, сеньор.  — Хорошо; я на тебя рассчитываю. — Человек в капюшоне выпрямился в полный рост и быстрым шагом скрылся в толпе.

***

 — Как?! Снова не удалось! — яростно вскричал командир, когда посетитель доложил ему последние новости. — Кто присёк? Ястреб! Иаго в ярости сжал кулак и с силой упёрся им в поверхность стола. Вот уже несколько раз за три дня он слышал это имя. Ястреб! Он пресекал все его ограбления, которые совершал на море Армандо. А ведь его планы всегда считались безупречными. Кто он такой? Очередная проблема, с которой ему предстоит справиться, чтобы достичь желаемого, или просто обычный флибустьер, коих сейчас больше, чем самих кораблей? Возможно и то, и другое. Но кто бы он ни был, нужно убрать его с дороги. Достаточно одного лишь только Зорро, который всё ещё в игре! Командир глубоко вздохнул и заметно ослабил напор на стол. «Хорошо! Пускай пока они думают, что побеждают, что я играю по их правилам, — подумал командир, усмехнувшись. — Очень скоро придёт время, время свободной и независимой Калифорнии, а после и… — он опустился в кресло, — время нового мира, под началом Испании!»

***

В таверне, как всегда было много народу. Столики были заполнены разными заказами от посетителей, официантки то и дело носились туда-сюда, исполняя очередную прихоть клиента. В камине горел огонь, и на столике, который был ближе всего к огню, сидели благородные аристократы. Дон Терсеро, дон Антонио, дон Рафаэль и, само собой, дон Алехандро. Мужчины вели оживлённый диалог, на тему последних событий в городе, и были так увлечены беседой, что совершенно не обратили внимания на подошедшего к ним сеньора Дэмерио. Никто из них, кроме…  — Доброе утро, сеньор. Вы что-нибудь хотели спросить? — уточнил дон Алехандро.  — Да, сеньор, — Дэмерио вежливо улыбнулся. — Я искал Вашего сына, Диего.  — Зачем он Вам? — чуть нахмурившись, спросил Алехандро.  — Я бы хотел поговорить с ним, обсудить его поездку в Испанию. Надеюсь, Вы не будете против?  — Нет, конечно, — дон Вега пристально посмотрел в глаза оппоненту. — Сейчас он находится на главной площади, сеньор.  — Отлично. Спасибо Вам, сеньоры, а теперь, прошу извинить меня. — Он сделал уважительный поклон и после этого быстро покинул таверну.  — Очень воспитанный молодой человек, — отметил дон Терсеро.  — Очень, — согласился дон Алехандро, но его подозрения на ровном месте не исчезли. Кто же такой этот загадочный Дэмерио дель Амо?..

***

Смешавшись с толпой, Дэмерио дель Амо очень быстро достиг нужного места — главной площади. Если дон Алехандро не солгал, то именно здесь сейчас должен находиться человек, вызвавший у приезжего неподдельный интерес. И действительно, спустя миг он уже увидел молодых людей, беззаботно общавшихся друг с другом. Дэмерио застыл на некоторое время, поражённый красотой девушки с белокурыми волосами, которая беседовала с человеком, которого он искал. Он ничего не мог с собой поделать: он просто потерял дар речи. Как он мог не заметить этого в первый раз? Дель Амо резко сорвался с места, действуя дальше исключительно по инстинктам, и подошёл к беседовавшим.  — О, доброе утро, сеньор, какая встреча! — Дэмерио развёл руками. — Дважды в одно утро! Сеньорита, моё почтение, — он повернулся к девушке и, взяв её белую руку в свою, искренне улыбнулся. — Рад с Вами познакомиться, сеньорита Лолита, — произнёс он и прикоснулся губами к нежной коже её руки. Девушка очень растерялась и даже не поспешила высвободить свою кисть из его рук.  — Мне тоже, — она измерила его взглядом и наконец высвободила руку. — Но, сеньор, откуда Вы знаете, как меня зовут? Дель Амо загадочно улыбнулся.  — Я расскажу, если Вы, сеньорита, пойдёте сегодня вечером со мной на прогулку. Лолита вспыхнула. Этого человека почти не интересовало её мнение: спросить её согласия была лишь маленькая формальность — она видела это по его глазам: они источали огромную самоуверенность.  — А если я откажусь? — немного резко спросила девушка, мельком взглянув на Диего: он, нахмурившись, наблюдал за происходящим.  — Тогда я буду вынужден похитить Вас посреди ночи! — усмехнувшись, сказал дель Амо. Нет, ну каков нахал!  — Я не пойду с Вами, сеньор, — гордо произнесла сеньорита. — Ни сейчас, ни сегодня, да и никогда! Сеньор, забывшись, схватил Лолиту за руку.  — Я не приму отказа.  — Я вынуждена настаивать. Сеньор, отпустите меня! Однако Дэмерио и не собирался отпускать девушку. По крайней мере, пока она не согласиться на его предложение.  — Кажется, девушка сказала, что никуда не пойдёт, — неожиданно вмешался в неравное противостояние Диего: голос его был как никогда холоден. — Желание дамы — закон, сеньор Дэмерио. Лолита удивлённо взглянула на юношу, но его лицо было абсолютно непроницаемым. Лишь только глаза горели. Диего был очень рассержен.  — Не вмешивайтесь! — огрызнулся день Амо. Всё, что происходило дальше, молодой человек совершил лишь под влиянием своего истинного «Я». Диего резко взялся за руку Дэмерио и сильно сдавил в определённом месте — пальцы последнего разжались — и сеньорита смогла вырваться. Сеньор дель Амо был в ярости. Он бросился на обидчика, но юноша, свернул ему руку и перекинул через плечо. Путешествующий дворянин упал в пыль, а Диего же был абсолютно чист. Он выпрямился и огляделся — только тогда он заметил, что вокруг места драки столпилась целая толпа зевак.  — Диего Вега дерётся? — переспросил один из только что подошедших людей. — Не может этого быть! Между тем, дель Амо поднялся и, отряхнув костюм от пыли, грозно сверкая глазами, произнёс, что никто не сможет ударить его безнаказанно.  — Я вызываю Вас на дуэль, сеньор. Если Вы не трус и Вам дорога эта сеньорита, то Вы придёте! — Он в ярости швырнул свою шпагу обратно в ножны, которую он выхватил лишь только он встал на ноги, и, бросив последний грозный взгляд на молодого человека, исчез в толпе. Дуэль! А ведь всё так хорошо начиналось…

***

Девушка в маске, о которой уже сложилось не меньше легенд, чем о самом Зорро, сейчас укрылась в своём тайном убежище. Комната, послужившая ей укрытием, была выполнена из дерева; в ней царил полумрак. Свет лучился лишь из небольшого прохода, располагавшегося за её спиной, а также в небольшом переносном фонаре, который сейчас стоял на столе, около шляпы с красивым пером какой-то неизвестной птицы. Девушка откинулась на спинку стула и начала слегка раскачиваться на нём. Она уже знала, что произошло сегодня на площади, ведь у неё, как и у её напарника, была удивительная возможность узнавать всё, чего она знать не должна была. — Она чуть сдвинула брови. — Диего рискует выдать себя, если сделает ещё один подобный промах. А дуэль? — Девушка не сомневалась, что Зорро без труда бы смог победить в дуэли, однако уж точно не тихий книгочей Диего! — Может, стоит попробовать рискнуть и поставить под угрозу тайну маски благородного разбойника? Нет, он вряд ли согласится. Но какие тогда остаются варианты? Пойти на дуэль — и умереть или, что было бы лучше, отказаться от неё. Но он так не сделает. Она уже буквально слышала в голове его фразу: «Это дело чести!» Чести! — сеньорита фыркнула. — Мёртвому честь без надобности! Нет, определённо нужно поговорить с Диего. Без этого не обойтись; быть может, он уже придумал выход из ситуации? Аделаида поднялась со стула и направилась в сторону светящегося прохода. Возле него она неожиданно остановилась и, прихватив со стола шляпу и фонарь, исчезла в ярком потоке света.

***

 — Дуэль? — переспросил таинственный слуга приезжего, когда тот поведал ему о случившемся. — Ты сошёл с ума? — спросил он, не теряя при этом самообладания.  — Сеньор, это было необходимо! — горячо воскликнул дель Амо. — К тому же, это отличный шанс…  — Шанс для чего? — с явной иронией спросил человек в капюшоне. — Чтобы болтаться на виселице?  — Но, сеньор…  — Ты прекрасно знаешь, Дэмерио, что командир этих мест не щадит никого. Дай ему только повод… А их я давал предостаточно.  — Но, капитан, здесь Вы в капюшоне — никто не узнает… — возразил было Дэмерио.  — А если кто-нибудь его с меня сорвёт? — резко спросил собеседник приезжего, оборачиваясь к нему. — Ты ведь знаешь, почему я хочу найти этого человека.  — Да, сеньор, — вздохнул дель Амо.  — И ты знаешь, почему мы здесь?  — Да.  — Тогда для чего ты, объясни мне, начал приставать к сеньорите, да ещё и умудрился назначить кому-то дуэль! — спросил человек в капюшоне: голос его был убийственно холоден. Дэмерио растерялся.  — Но дуэль не отменить, сеньор.  — Да, я знаю. — Мужчина положил руку на стол. — Ведь это дело чести, так?  — Так, — выдохнул Дэмерио.  — Хорошо. Да; возможно, так даже и к лучшему. Ты говоришь, что Вега не умеет фехтовать? Что же, тогда он должен будет объявиться. Не позволит же он ему проиграть?

***

Диего расхаживал взад-вперёд по комнате, пытаясь решить, как ему поступить дальше? Возле него на одном из стульев расположился Бернард, с не менее обеспокоенным видом пытаясь предугадать исход грядущей дуэли.  — Диего, как это так получилось, что ты чуть не выдал себя? — спросил наконец Бернард: этот вопрос терзал его уже не одну минуту.  — Ну, скажем так: мы не сошлись во мнениях, — ответил молодой человек, не отрываясь от рассуждений.  — Я слышал, что ты свернул ему руку, — улыбнулся мальчик.  — Слухи сильно преувеличивают правду, Бернард.  — Я не думаю. И всё же, что ты планируешь делать, Диего?  — Я не знаю. Однозначно, что я должен присутствовать на этой дуэли…  — Диего, — в дверь постучали. — Впустишь?  — Да, конечно, отец, — юноша быстро подошёл к двери и распахнул её, успев при этом бросить Бернарду особый взгляд. Мальчик ретировался незамедлительно. Дон Алехандро с глубоким вздохом закрыл дверь и опустился в кресло.  — Скажи мне только одно, Диего, — попросил дон, — как ты умудрился вляпаться в подобную историю?  — Ты сердишься? — спросил молодой человек, внимательно глядя в глаза отца.  — Сердиться? Кто здесь сердится? — с невесёлой улыбкой переспросил Алехандро. — Но, Диего, как ты собираешься выпутываться из этой ситуации?  — Я буду на дуэли. Даже если мне суждено там умереть, — его глаза блеснули боевым огнём, и дон Вега был очень удивлён, увидев его в глазах сына.

***

Вечером на гасиенду Вега приходил секундант будущего оппонента Диего, который являлся тем самым загадочным слугой в капюшоне. Он и оговорил условия дуэли: она должна была состояться завтра в полдень на главной площади. После чего он быстро покинул дом, не дав никому как следует всмотреться в детали его внешности. Диего глубоко вздохнул и, лишь только за секундантом закрылась дверь, поспешил исчезнуть в своей комнате. Молодой человек зашёл в свою комнату и закрыл дверь на ключ. Как же поступить? На дуэли наверняка будет много народу: ещё бы! Такие вещи редко упускаются из виду! Рискнуть и раскрыть себя? Иаго сразу догадается, о личности Зорро. Но и не прийти он тоже не мог. Это…  — Добрый вечер, Диего, — произнёс чей-то приятный и знакомый голос, разлившийся от окна. Диего незамедлительно повернулся и увидел того, кого, собственно, и ожидал увидеть, — Аделаиду.  — Добрый вечер, — он улыбнулся, но девушка видела, что даже эта улыбка далась ему с большим трудом. — Какие-то новости?  — Нет, не совсем, — уклончиво ответила гостья и поправила шляпу. — Я здесь из-за завтрашней дуэли. Юноша вскинул брови.  — Мне казалось, об этом знает ограниченный круг людей!  — Так и есть, — она усмехнулась. — Просто у меня есть свои источники.  — И? — молодой человек внимательно посмотрел на девушку в маске. — Что-то не так?  — Разумеется не так. Если ты пойдёшь на неё, то будешь вынужден раскрыть себя, ведь командир обязательно догадается обо всём, — буквально повторила его мысли девушка.  — Я должен быть там, — твёрдо сказал юноша. — Потому что…  — …это дело чести! — закончила за него Аделаида. — Я знаю. Но, Диего, это безумие! — рассердилась она.  — Возможно. Но так надо.  — Жертвовать всем ради чего? — разъярённо спросила Аделаида.  — Ради одного человека, который мне очень нужен, — произнёс молодой человек. Девушка отвернулась от него.  — Жертвовать жизнью ради одного человека? — уже практически спокойно спросила она.  — Да.  — Уверен? — она повернулась к нему.  — Да.  — И всё, что я скажу…  — Ничего не изменит.  — В таком случае, я, пожалуй, пойду. У меня есть ещё одно незаконченное дело, — она почему-то загадочно улыбнулась после чего, попрощавшись с молодым человеком, растворилась в окне.

***

Следующим утром дон Алехандро проснулся очень рано. Он позавтракал, завершил все свои дела и сразу же после этого поспешил в комнату сына. Вчера он наконец начал узнавать его до той злополучной поездки в Испанию и конечно же был рад подобным переменам. Дон Вега постучался в комнату Диего, но ответа не получил. Странно, ведь дело шло к полудню, и он уже давно должен был проснуться. Дон дёрнул ручку двери и обнаружил, что дверь была закрыта на ключ. «Не может быть! — горестно вздохнул дон Вега после ещё нескольких бесплодных попыток открыть дверь. — Диего избегает дуэли?» Алехандро в бессилии опёрся плечом на закрытую дверь. «Оно-то и очевидно», — грустно подумал он и после этого быстро спустился вниз по лестнице, прихватив с собой уже давно забытую шпагу…  — Диего! — Бернард с силой постучал в дверь. — Диего, дон Алехандро ушёл на дуэль вместо тебя! Диего! Однако ответом ему послужила лишь гнетущая тишина.

***

Ровно в полдень сеньор дель Амо вместе со своим слугой появились на главной площади. Дон внимательно осмотрел взглядом толпу собравшихся людей и, к своему удивлению, не увидел там лицо молодого Веги.  — Кажется, дуэль отменяется, — шепнул он своему слуге, радостно потирая эфес шпаги.  — Если не придёт молодой Вега, придёт старший. Он не из робкого десятка, — заметил тот в ответ.  — Возможно. — Тут он заметил, как на площадь уверенным шагом идёт дон Алехандро Вега. Правая рука его крепко держала эфес, брови были нахмурены, а глаза метали огни решимости.  — Добрый день, сеньор, — вежливо поприветствовал его секундант Дэмерио. Алехандро хмуро взглянул в ответ, но всё же произнёс:  — Добрый.  — Полагаю, можно не спрашивать, почему дон Диего не появился? — с явной иронией спросил дель Амо.  — Он не смог, но здесь всё ещё есть я, — ответил Алехандро.  — В таком случае, можно начинать, — включился в разговор сержант Гонсалес, которому поручили открыть дуэль. Солдат гордо прошествовал вперёд и приказал обнажить оружие. Оппоненты выполнили приказ в точности. Внимательный взгляд чёрных глаз дона Алехандро на миг задержался на таинственном человеке в капюшоне.  — Начали! — крикнул военный, бросив на землю белый платок, служивший сигналом. Дель Амо не стал церемониться с противником и начал атаковать. Удар за ударом — его рука была безжалостна, но дон Алехандро держался достойно, уверенно отражая все его атаки. Дэмерио продолжил череду нападений и сделал выпад, заставив соперника отступить назад. Алехандро почувствовал покалывание в кисти, которое появилось с непривычки, но продолжил, не оставляя ни намёка на неприятное ощущение. Сеньор Дэмерио сделал очередной удар, который резко перешёл в выпад. Шпага пропала точно в цель, ранив пожилого дона в плечо. Вега, не обращая внимания на достаточно глубокий порез, продолжил защищать честь фамилии, но возраст, рана и отсутствие практики сделали своё дело — очередной выпад — и новое ранение, теперь прямо на кисти.  — Ох! У дона Алехандро очень мало шансов на победу, — со вздохом сказал Гонсалес, покачав головой. — Боюсь, что даже Зорро не смог бы одолеть сеньора дель Амо! Дэмерио сделал очередной удар — и шпага пожилого дона взвилась вверх, вырвавшись из руки владельца. Алехандро под тяжестью ран осел на землю, обхватив рукой кровоточащую кисть правой руки. Победитель направил оружие прямо на совершенно беспомощного дона, глаза которого, однако, не утратили боевого огня.  — Одну минуту, сеньор! — крикнул с крыши одного из соседних от места дуэли домов столь знакомый голос.  — Зорро! — первым выкрикнул сержант Гонсалес, указывая на борца за справедливость, как на привидение. Молодой человек же в ответ на «приветствие» склонил шляпу.  — Добрый день, сержант. Несказанно рад Вас видеть, но у меня сейчас здесь другое дело. Человек в капюшоне, секундант Дэмерио, внимательно наблюдал за героем в маске. Зорро перепрыгнул с крыши на соседнюю стену, ограждающую некоторое пространство от любопытных глаз, и с неё уже спрыгнул вниз, оказавшись прямо в круге, который образовался для дуэли. Он вытащил шпагу из ножен.  — Сеньор, Вы, действительно, искусный фехтовальщик. Однако я надеюсь, что сегодня череда Ваших побед будет разбита мной, — сказал Зорро, скидывая с плеч свой чёрный плащ. Сеньор дель Амо очень растерялся, но быстро сориентировался и начал атаковать. Зорро парировал абсолютно все его удары, и Дэмерио в некоторых местах даже казалось, что тот играет с ним, изучая его тактику, стиль и приёмы. Молодой человек, перейдя в нападение, оттеснил оппонента к стене, с которой ещё недавно спрыгнул, и сделал атакующий приём.  — Око за око, сеньор, — сказал он. Его шпага создала на плече оппонента открытую рану, точь-в-точь, как та, что он сам нанёс Алехандро. Дальше Зорро отошёл назад, вновь перейдя в защиту, а дель Амо стал атаковать куда более рьяно, но куда менее удачно. Ещё один атакующий приём молодого человека — и ещё одна рана, на кисти Дэмерио. Дальше исход был очевиден. Борец за справедливость вновь атаковал соперника — и вот шпага его оппонента, пролетев по воздуху, уже поймана верной рукой в чёрной перчатке.  — Сеньор, Вы победили, — хрипло произнёс проигравший опустив голову.  — Спасибо за напоминание, — усмехнулся молодой человек и убрал свою шпагу в ножны. — Сержант, прошу Вас, последите, чтобы сеньор Дэмерио угомонил свои неуёмные амбиции, — бросил он, обращаясь к сержанту.  — Да, конечно!.. — забылся Гонсалес, однако вскоре взревел: — Уланы!!! Здесь Зорро!!! Арестовать его!!! Ни с места, сеньор, Вы арестованы, — сказал он, направив кончик своей шпаги на героя в маске.  — Как угодно, сержант, — Зорро улыбнулся. Сержант растерялся, а молодой человек, пользуясь его заминкой, схватил с бортика фонтана свой плащ, и быстро побежал к горе ящиков, сваленной возле стены. Так он вновь оказался наверху. Тут как раз подоспели солдаты, но было поздно: Зорро, сорвав с головы свою шляпу и отсалютовав солдатам и народу, спрыгнул вниз, а из-за стены донеслось громкое конское ржание…

***

 — Диего, — мальчик аккуратно заглянул к нему в комнату. Дверь, как ни странно, оказалась незапертой.  — Привет, Бернард, — отозвался молодой человек, и мальчик вошёл в комнату. Диего расположился в своём излюбленном кресле, задумчиво подперев рукой подбородок.  — Как прошла дуэль? — поинтересовался мальчик.  — Для кого? — с улыбкой спросил юноша, вырываясь из своих рассуждений.  — Для Зорро, — также с улыбкой ответил Бернард.  — Так ты же уже всё знаешь! — воскликнул Диего.  — Знаю, но мне любопытно, почему на дуэли присутствовал он, а не Диего, — хитро усмехнулся мальчик. Диего развёл руками.  — Ну, можно сказать, что у меня пропал ключ.  — Как? — с интересом спросил мальчик.  — Вот так. Утром я проснулся, а его нет. А окно заклинило и не открывается. Что мне оставалось делать? — он пожал плечами.  — Ты чего-то недоговариваешь… — подозрительно прищурившись, произнёс мальчик.  — Может быть, но это только временно. — Он вновь вернулся в свои рассуждения.

***

 — Сеньор, я, — решился сказать наконец дель Амо, обратившись к человеку в капюшоне.  — Помолчи, — властно приказал он — и Дэмерио умолк. — Всё идёт как надо. Но впредь не действуй под влиянием момента — это у тебя плохо получается.  — Да, сеньор, — покорно произнёс Дэмерио.  — Отлично. А теперь — умолкни. Мы уже скоро вернёмся на «Эль Райо», осталось только немного подождать.  — Да, сеньор… Из-за аккуратных крыш домиков Сан-Таско, между которыми пробирались путники, возвышался огромный чёрный парус, прикрытый скалами от любопытных глаз…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.