ID работы: 8172087

Сердце вождя и душа дракона

Гет
PG-13
Завершён
190
автор
Размер:
245 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 594 Отзывы 62 В сборник Скачать

18. Обрыв

Настройки текста
Примечания:
      Она сидела на обрыве, свесив ноги вниз. Внизу — сотни футов падения и ледяные, бушующие волны. Она не могла оторвать взгляда от горизонта: огромное оранжевое солнце медленно тонуло где-то на Краю Света.       Зефа никогда не задумывалась, что могла наблюдать это захватывающее зрелище практически каждый день ее жизни. Скалистый обрыв был на самом краю Нового Олуха, хотя дойти до него от Главной Площади можно было буквально за пару минут.       Порывистый ветер толкнул ее в спину, словно уговаривая отправиться за ним, туда, к краю океана. Наклонив голову, Зефа сняла с плеча колчан и лук, которые так и не успела отнести домой, расцепила брошь на шее и сбрасила отороченную мехом теплую накидку. Ветер тут же подхватил и без того растрепанные косы.       Этот же непокорный ветер в течение нескольких дней не давал их кораблям вернуться домой, раздувая даже сложенные паруса. Обратный путь занял гораздо больше времени, чем они планировали, и Зефа с отцом смогли вернуться на родной остров только к сегодняшнему вечеру. Но зато к какому!.. Прямо к празднику Последнего дня лета.       Всего пару часов назад их на причале, как обычно, встречала мама. Зефа издалека увидела, как яркое солнце блеснуло на брошах юбки стоящей в стороне от толпы тонкой фигуры. Отец тревожно ходил вдоль палубы, пока корабли на веслах медленно подходили к острову. Вождь прекрасно знал, как его жена не любит, когда он возвращается позже обещанного срока.       Зефа улыбнулась, вспомнив, как сверкнули глаза мамы, когда отец, спрыгнув с кормы на причал, с непристалой для Вождя робостью сделал шаг к застывшей и серьезной жене. Астрид твердо шагнула к мужу и сразу же его обняла. Облегченно выдохнув, Иккинг обнял ее в ответ. Зефа тогда рассмеялась: казалось, папа до сих пор не мог понять, когда мама собирается стукнуть его, а когда обнять.       А затем начался суматошный вечер. Зефа едва успела поприветствовать маму, как их окружила громкая, гогочущая, и уже изрядно отметившая праздник толпа викингов. Вернувшуюся делегацию прямо с причала потащили в деревню, даже не слушая возражений усталых путников.       Зефа сама не поняла, как очутилась в Большом Зале. Она пыталась найти глазами брата в этой бурлящей, праздничной толпе, но ее все время отвлекали. Молодежь наперебой поздравляли девушку с праздником, смеясь и зазывая ее продолжить веселье в уютных компаниях; близняшки Торстон спешили поделиться последними сплетнями; неожиданно серьезный Угги пытался поговорить с ней о чем-то в этом гомоне (когда она поняла, о чем, то быстро сменила тему, а затем и вовсе скрылась в толпе). Остальные викинги громко и приветственно голосили при виде дочери Вождя, а члены Совета желали скорее расспросить о прошедшем ежегодном Собрании.       И все потому, что четы Вождей, как и Наффинка, тоже нигде не было видно. Родители мастерски улизнули от разбушевавшихся викингов. Только потом, увидев дядю Задираку, торопливо тащащего к выходу из Большого Зала бочонок браги, Зефа, хмыкнув, сообразила: родители устраивали собственную пирушку у них дома, только для близких друзей.       Но и праздничный пир в Большом Зале не собирался заканчиваться. Совсем скоро Зефа поняла, что если она проведет еще хоть немного времени среди гогота и гула, то сойдет с ума. Ей нужно было на воздух. Поэтому с вежливостью, граничащей с угрозами, она уклонилась от очередного настойчивого приглашения к столу и попросту сбежала с праздника.       Она могла пойти в лес, но поняла, что пока не готова вновь окунуться в безумный бесконечный поток дел, планов и решений. Почти две недели, что она отсутствовала, позволили ей впервые за несколько лун выдохнуть, собраться с мыслями и понять, что происходит в ее жизни. С тех пор, как она обнаружила в лесу драконьи яйца, у нее будто не было времени остановиться. Остановиться и подумать, что она делает сейчас, и что уже успела натворить. Масштабы совершенного поражали, но что-то теплое внутри говорило ей, что она справится.       Только сейчас еще немного посидит здесь, на краю прекрасного обрыва.       — Зефа?       Она обернулась, и на ее лице невольно засияла широкая улыбка. В нескольких футах от нее стоял высокий широкоплечий викинг. Зефа вдруг поняла, что они не виделись с того разговора на лесной поляне. Словно целая вечность прошла.       — Как ты меня нашел? — весело отозвалась она, убирая от лица путающиеся на ветру пряди.       — Увидел, как ты пошла сюда.       — Так ты был в Зале?       — Выходил туда ненадолго.       Зефа отвернулась, пряча улыбку, и опустила глаза вниз, в манящую пропасть. Ей казалось, что если она прыгнет, то не упадет, а полетит. Биргер больше ничего не говорил.       — Ну, почему ты не спрашиваешь меня, как я съездила? — спросила она игриво, болтая ногами над бездной.       — Зефа, пойдем. Наффинк ждёт нас на поляне, — голос викинга был каким-то непривычно серьезным.       — Ах, вот он где… — пробормотала Зефа. — Как у вас дела? Как Клычок? — непринужденно поинтересовалась она, не торопясь отозваться на просьбу.       — Обсудим по пути.       Зефа обернулась. Биргер так и стоял в стороне от нее, и только сейчас она заметила напряженную позу и сжатые кулаки. В его голосе не было привычной усмешки.       — Что-то случилось?       — Ничего такого… Хель, Зефа! — вдруг выругался он. — Может ты уже встанешь и отойдешь от края? Давай мы обсудим все по пути, иди сюда. Пожалуйста, — сквозь зубы процедил Биргер.       Зефа на секунду опешила от его тона. Она удивленно уставилась на него, но потом ее поразила догадка.       — Биргер… — на лице Зефы расцвела улыбка. — Ты что, боишься… Боишься высоты?       — Я не вижу ничего веселого в том, чтобы сидеть в дюйме от падения в Вальхаллу, — раздраженно отозвался Биргер.       Хотя он явно злился, Зефа продолжала улыбаться. Она протянула ему руку.       — Подойди ко мне.       — Ага, сейчас, побежал, — сказал Биргер и не двинулся с места. — Зефа, пойдем, мы договорились…       — Во имя Тора! — рассмеялась она. На нее неожиданно напал приступ веселья. — Мы живет на одном из самых скалистых островов на всем архипелаге, Биргер! Как можно бояться…       — Да-да, очень смешно. Все, хватит. Вставай, — он смотрел на нее без тени улыбки.       — Подойди ко мне, и я встану.       — Что? — выдохнул Биргер, сводя брови. — Зефа, сейчас не время играться.       — Встану, только если ты подойдешь, — с детским упрямством повторила Зефа, отворачиваясь. Она улыбнулась, услышав тихие ругательства, похожие на рычание.       — Я не буду играть в глупые игры, поняла?       Зефа изумленно обернулась.       — Если не свалишься, приходи на поляну, — грубо бросил Биргер, собираясь уходиться.       — Ч-что?       Зефа начала поспешно вставать. С какой стати он так с ней разговаривает?!       Наверное, она слишком резко поднялась, или сказалась многодневная морская качка, но встав на ноги, Зефа слегка покачнулась. В эту же мгновение ее резко отдернули в сторону. Она поморщилась от боли.       — Хель, Зефа! — рявкнул Биргер, больно сжимая ей руку повыше локтя.       Она рефлекторно вырвалась.       — Я не собиралась падать! — огрызнулась она.       — Скажешь это Богам в Вальхалле, — злобно бросил в ответ Биргер. Он каким-то образом оказался рядом с ней, но почти сразу же развернулся и зашагал прочь. — Я обещал твоему брату, что приведу тебя. Пошли, — бросил он через плечо.       — А еще ты обещал моему брату не орать на меня!       Биргер резко остановился и повернулся к девушке. На его челюсти заиграли желваки. Он явно хотел что-то ответить, но вместо этого шумно выдохнул, взмахнул рукой и сжал ладонь в кулак. Ничего не ответив, викинг развернулся и зашагал в сторону леса.       Зефа осталась стоять на краю обрыва, растерянно смотря вслед удаляющейся фигуре. А ей только начало казаться… Она поежилась от холодного ветра и наклонилась к земле за накидкой и колчаном.       Ничего не оставалось, как пойти за викингом следом. ***       — Биргер, что случилось?       Она догнала его только в лесу. Сильный ветер с шумом раскачивал верхушки деревьев, из-за чего приходилось говорить громче, чем обычно.       — То, что я трачу время на уговоры, пока ты ведешь себя, как упрямый ребенок.       — Я не об этом, Биргер. Что случилось?       Ей стоило больших усилий пропустить мимо ушей язвительный тон. Она поравнялась с парнем и заглянула в его угрюмое лицо.       — Давай дойдем до поляны, и Наффинк тебе все объяснит, — буркнул он.       — Нет! — Зефа схватила Биргера за плечо, останавливая и пытаясь развернуть лицом к себе. — Боги, да объясни же мне, что происходит!       Биргер остановился, и Зефа с тревогой его оглядела. Странно, но он больше не выглядел разозленным. Скорее уставшим, измученным.       — Давай Наф тебе все расскаж…       — Нет, ты расскажи мне! Сейчас же!       Биргер отвел взгляд и шумно втянул воздух. Зефа с волнением всматриваясь в его лицо. Она никогда не видела его таким… обеспокоенным? Встревоженным?       — Тор, не молчи!       — Понимаешь… — не сразу начал Биргер. — Клычок. С ним стало совсем тяжело справиться. Он стал… агрессивным, что ли. С тех пор, как ты уехала, — он устало посмотрел на нее. — Меня на дух не переносит. Наффинка еще терпит, но тоже особо не жалует.       — Но почему? — изумленно спросила Зефа.       — Не знаю. Он рычит, огрызается, не подпускает нас к себе.       — Наф рассказал тебе об Учебнике?       Биргер кивнул.       — Там было что-то?       — Ничего, — покачал головой он. — Я сам не видел книгу, но Наф прочел ее всю. Там ничего ни о драконе, ни о его странном поведении.       — Я… я ведь даже не знала…       — Ты и не могла знать, ты же уехала. Наффинк говорил, что такое уже было, и у тебя получилось быстро успокоить дракона.       — Я не могла… Я никак не могла остаться, — растерянно проговорила Зефа, огорчившись.       — Я знаю, — тихо сказал Биргер. — Я же не виню тебя.       Зефа не могла понять, что беспокоит ее больше: новости о Клычке или странное поведение Биргера. То он сердится на нее, потом спокойно разговаривает, а сейчас смотрит с сочувствием.       — Ты… ты сейчас из-за этого злился на меня? — уточнила она, внимательно смотря на викинга. — Из-за того, что я все на вас взвалила?       — Что? — непонимающе переспросил Биргер. — Нет, я… — он зажмурился и покачал головой, словно пытаясь собраться с мыслями. — Пойдем, — викинг вдруг повернулся и зашагал дальше в лес.       Зефа застыла на месте от такого неожиданного завершения беседы. Да что тут произошло, пока ее не было?       Она поспешила за Биргером — он шел очень быстро, и она едва успевала. Через какое-то время Зефа не выдержала и остановилась, переводя дух. Викинг продолжал идти вперед.       — Биргер! — выкрикнула она, стараясь перекричать шум ветра и деревьев. — Биргер, ну прости меня! Прости меня, пожалуйста!       Он остановился в нескольких футах — и не сразу к ней обернулся. На лес опускались сумерки, и Зефе было тяжело разглядеть его лицо.       — Прости, прости меня… — выдохнула она, стараясь отдышаться. — Я уехала вот так, оставив на вас с Наффинком Клычка…       — Да не в этом дело, Зефа, — Биргер так тихо сказал это, что она едва расслышала. Он мотнул головой. — Почему… почему ты все усложняешь?! — с каким-то отчаянием выпалил он.       — Усложняю? — непонимающе повторила Зефа.       — Зеф, чего ты хочешь? Чего ты ждешь? — резко сказал Биргер. — Пока все зайдет слишком далеко?       — Что зайдет слишком далеко? — она пыталась понять, что он имеет в виду, но никак не могла уловить суть.       Биргер с досадой выдохнул.       — С тобой невозможно… — он сжал зубы, отворачивая голову.       — Так я пытаюсь понять тебя! — выкрикнула Зефа, тоже начиная раздражаться. — Что ты хочешь сказать мне? Что Клычка пора отправить в Тайный Мир? Ты твердишь мне об этом последние две луны!       Они так и стояли, на расстоянии друг от друга. Верхушки деревьев склонялись из стороны в сторону, перекрывая шум ветра.       — Да, — неожиданно спокойно ответил Биргер. — Именно это я и пытаюсь тебе сказать.       Он наконец сделал несколько шагов к ней и подошел ближе.       — Зефа, тебе пора его отпустить.       — Послушай, я сейчас поговорю с ним, и он…       — Нет, — Биргер был очень серьезен. — Зеф, пойми, он… Он мучается, — тихо сказал он. Зефа обеспокоенно свела брови. — Он может улететь в любую минуту, но ты его не отпускаешь, понимаешь?       — Улететь? Нет, я не …       — Ох, я не знаю, — вдруг сказал Биргер и провел рукой по лицу. Зефа впервые видела, чтобы ему было сложно подобрать слова. — Зефа, он… Он видимо привязался к тебе. Ему почему-то тяжело без тебя, но… Он не может жить в твоем мире, понимаешь?       — Моем мире?..       — У него есть свой мир, где такие же, как он. А с тобой… он как в клетке. Не может жить ни там, ни здесь.       Зефа молчала. Ей вдруг стало тяжело дышать.       — И все… Все это, — Биргер неопределенно повел рукой перед собой, указывая не то на Зефу, не то на окружающих их лес. — Все это тоже должно закончиться.       — Что… — это? — выдавила он.       — Все.       Они стояли, вглядываясь в лица друг друга. И Зефа начала понимать.       — То есть Наффинк продолжит обучение в Кузне, — медленно заговорила она, — я буду дальше помогать отцу, а ты… ты вернешься работать на Кухню, так? Словно… Словно ничего этого не было?       Биргер ничего не ответил, но Зефе не нужен был его ответ. Еще несколько секунд она смотрела на, как оказалось, чужое и незнакомое ей лицо, и потом отвела взгляд.       Зефа зашагала вперед, обошла Биргера и направилась в сторону скалистой опушки. Он проводил ее взглядом, а затем так же молча побрел следом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.