25. Нападение. Зефа
16 июля 2019 г. в 09:40
Зефа завороженно наблюдала, как над лесом планирует гигантский, полыхающий огнем дракон. Где-то вдалеке раздался очередной рев. Вздрогнув, она очнулась и повернулась к стоящему рядом викингу:
— Нужно найти его!
— Что… Кого? — Биргер с трудом оторвал взгляд от пылающих крыш.
— Нужно найти Клычка!
Они так и стояли на высокой площадке около входа в Большой Зал, в ступоре наблюдая за происходящем внизу. Прошло не больше минуты, как они услышали Главный Горн, а количество горящих домов увеличилось почти вдвое. Биргер хотел что-то ответить, но его перебил голос, раздавшийся совсем рядом.
— Во имя Тора!
Зефа обернулась. Рядом с ней с открытом ртом застыл грузный светловолосый викинг с длинными усами. Из Большого Зала, услышав сигнал, выбегали другие викинги. Все в изумлении останавливались, увидев открывающийся перед ними вид.
Внезапный оглушающий рык над головой заставил викингов испуганно присесть и оглянуться: несколько разномастных драконов, прилетев, уселись на крышу главного здания деревни. Разрывая когтями крышу, они стали сбрасывали на головы стоящих внизу людей кусочки дерева и черепицы. Викинги бросились в разные стороны, нагибая головы. Зефа отбежала к лестнице и растерянно огляделась: начиналась паника.
— Нужно вывести людей… — пробормотала она и остановилась, но Биргер потянул ее за собой.
— Что ты… Стой, куда?!
Зефа, вырвавшись, проигнорировала его окрик. Она бросилась к небольшому деревянному ограждению у лестницы, ведущей вниз, в деревню. Она забралась на возвышение — теперь ее было видно в толпе.
— Именем Вождя! — истошно завопила она, стараясь перекричать толпу и рев драконов. Подействовало: большинство викингов обернулись на окрик. — Вывести всех людей из Большого Зала! Проверить Кухню — никого не должно быть внутри! — громко прокричала она, отдавая приказы толпе. Краем глаза Зефа увидела, как Биргер побежал в сторону пристройки к главному зданию. — Тех, кто не может сражаться — отвести к восточному берегу, к причалам! Дальше от горящих домов и деревьев!
— Все слышали приказ, выполнять! — зычно крикнул викинг, выбежавший из дверей Зала.
Он подбежал к дочери Вождя и помог ей спрыгнуть с небольшого ограждения.
— Эрет, — Зефа старалась отдышаться после крика.
— Ты все правильно сделала, молодец, — быстро проговорил он, отечески поддерживая ее за плечо. — Я сейчас организую отряды, мы выведем людей… Кажется, мы порядком отвыкли от внезапных нападений, — хмыкнул Эрет, оглядываясь.
— Папа… — Зефа, все еще тяжело дыша, повернулась к дверям.
— Нет, его нет в Зале. Найди Иккинга…
Его прервал грузный викинг со светлыми усами, подбежавший к ним.
— Они атакуют нас! Почему?!
— Дядя Рыбьеног! — Зефу осенило. Друг папы тоже разбирается в драконах! — Дядя Рыбьеног, как можно остановить влияние Альфы?
— Влияние Альфы? — пробормотал Эрет, недоуменно глядя на нее.
— Что? — испуганно переспросил Рыбьеног.
— Посмотрите на их глаза! Их заставляют разрушать деревню!
— О чем ты, Зефа? Заставляют?
— Я знаю, о чем говорю! — крикнула она, стараясь перекричать шум.
Мужчины с недоумением смотрели на нее. Зефа нетерпеливо выдохнула. Как же они не понимают!
Она огляделась: людей вокруг стало ещё больше. Спасибо Богам, Большой Зал не горел: драконы улетели в сторону деревни, но, тем не менее, нельзя было оставлять людей внутри здания. Эрет, отвлекшись, бросился к изумленным викингам, только что вышедшим на улицу — нужно было объяснить им куда идти и что делать. Зефа нашла глазами Биргера: он что-то говорил своей матери и небольшой группе мужчин и женщин, стоящих в стороне — должно быть, работникам Кухни. Хорошо: значит, оттуда тоже все вышли.
Мимо Зефы пробежала группа викингов: они устремились вниз по лестнице, к деревне — нужно было защищать и тушить дома. В толпе раздался испуганный детский плач: дети никогда не видели драконов живьем. Сказки стали страшной правдой.
— Булочка, — вспомнила Зефа, поворачиваясь к Рыбьеногу.
— Она с близнецами, — пробормотал он, обеспокоено смотря в сторону горящих крыш.
Зефа почувствовала, как кто-то коснулся ее локтя. Биргер уже стоял рядом с ней.
— Внутри больше никого не осталось, — сказал он, и Зефа кивнула.
— Дядя Рыбьеног, — она схватила викинга за широкие плечи и посмотрела ему в глаза. — Нужно это остановить. Скажите, как можно освободить драконов от влияния Альфы?
— Никак, — растеряно произнес Рыбьеног. — Драконы чувствуют звуки и вибрации, которые отдает им Альфа…
— То есть только сам Альфа должен прекратить управлять ими? — спросил Биргер.
— Да, — кивнул Рыбьеног. — Но, Зефа, их Альфа — это Беззу….
— Нет, дядя Рыбьеног. Больше нет, — отрезала Зефа, глядя на ошеломленного викинга.
— Нужно найти Клычка, — медленно повторил ее слова Биргер и понимающее взглянул на Зефу.
Она кивнула, и им больше не надо было ничего обсуждать. Не сговариваясь, они побежали к лестнице, оставив изумленного и недоумевающего Рыбьенога позади. Вокруг был хаос: все куда-то бежали, что-то вопили, стараясь перекричать грохот и рев драконов.
Зефа слышала позади себя на лестнице торопливые шаги Биргера — она была рада, что он рядом. Потому что пока плохо представляла, что будет делать, когда найдет Клычка. У нее не было сомнений, что все это устроил ее дракон, по каким-то, понятным только ему, причинам. И что он должен быть где-то на острове, в деревне. Но зачем Клычок это делает? Зефа надеялась, что, увидев ее, Клычок образумится. Наффинк же говорил, что он привязан к ней, что она ему дорога. Значит, он ее послушает. Наверное…
Они почти спустились по лестнице, когда Зефа услышала позади отчаянный детский крик:
— Биргер, Биргер!
Она обернулась: в руку молодого человека вцепился юный викинг. Это был Свейн, мальчик с Кухни. Глаза его были круглыми от ужаса.
— Биргер, там Ида… — мальчик чуть не плакал, не отпуская руку Биргера. — Она пошла в Амбары, принести еще капусты… Она там совсем одна! — причитал он, с мольбой в глазах смотря на взрослого друга.
Зефа поняла, что Свейн говорит о девочке, которую она однажды видела на заднем дворе Кухни рядом с Биргером. Видимо, Иду отправили в Амбары незадолго до нападения. Зефа поймала растерянный взгляд Биргера. Тот замер, разрываемый противоречивыми чувствами: он в смятении переводил взгляд с девушки на мальчика.
Зефа подбежала к ним и, присев, положила руку на плечо мальчишки.
— Не переживай Свейн, сейчас мы ее найдем, — спокойно, насколько было возможно, сказала Зефа, заглядывая в испуганные детские глаза. Она выпрямилась и уверенно посмотрела в лицо молчавшего все это время Биргера: — Иди с ним.
— Зефа…
— Иди!
Вокруг бегали люди, раздавались крики, вопли, рев, слышался треск пожара. В небе проносились сотни драконов. Биргер крепко сжал ее ладонь.
— Без глупостей, — он был очень серьезен.
— И ты будь осторожен, — шепнула Зефа.
Развернувшись, она бросилась в сторону Главной площади — туда, где было больше всего драконов. Она не стала оглядываться. Зефа знала, что Биргер побежал со Свейном к Амбарам. Потому что там он был нужнее.
Зефа бежала, выискивая глазами знакомую серую чешую с кроваво-красными отростками. Сколько же драконов на крышах, в небе! Она увидела, как пестрый Змеевик уселся на колодец и яростно его разломал. Как стайка Жуткий Жутей пронеслась вслед за выпущенными из загонов перепуганными овцами. Как один дракон, название вида которого она не помнила, поджег телегу с сеном и прямо на ее глазах растворился в воздухе, сливаясь с забором и кустами. Боги, час назад она бы все отдала, чтобы вживую увидеть столько драконов!.. Но не так…
Зефа уклонилась от струи огня, полыхнувший откуда-то с крыши одного из домов. Какой-то викинг рядом с ней в гневе начал раскручивать острый топор, чтобы метнуть его в пятнистого дракона.
— Нет, нет! — она схватила викинга за руку, чтобы останавить его. — Пожалуйста, только не навредите им! Они сами не знают, что делают! — взволнованно пыталась она убедить негодующего мужчину.
И дракон как-будто начал понимать что-то. Крылатая рептилия замотал головой, словно стараясь стряхнуть что-то с морды, и посмотрела на девушку. Зефа была уверена, что увидела в черных, умных глазах проблеск понимания. Но в это же мгновение где-то раздался оглушающий рык, и зрачки дракона вновь сжались. Дракон зарычал, полыхнул огнем, и Зефа с вооруженным викингом разбежались в разные стороны.
— Альфа, — пробормотала она, глядя в ту сторону, откуда раздался рев.
Главная площадь деревни. Он там.
Лавируя между драконами, воинами и воительницами с оружием и ведрами с водой, Зефа наконец выбежала на площадь. Ей потребовалась секунда, чтобы найти его глазами: мощный дракон с серой чешуей и красными отростками на туловище. Дракон стоял к ней спиной. Зефа видела его нервно дергающийся хвост-булаву, пока он надвигался вперед на что-то перед ним.
Ее взгляд выцепил две фигуры, сидящие на земле в стороне от дракона. Зефа испуганно выдохнула, узнав длинные седые с рыжеватыми прядями косы. Бабушка!.. Валка сидела на земле, рядом с ней испуганная Астра пыталась помочь женщине встать.
— Иккинг! — испуганно выкрикнула Валка, смотря на что-то перед драконом, что Зефа видеть не могла. Дочь Вождя не раздумывая бросилась вперед.
Нет! Только не…
— Папа! — она бежала к отцу, сидящему на земле в нескольких шагах от разъяренного надвигающегося дракона. Зверь раскрыл пасть, собираясь полыхнуть смертельным огненным залпом.
Вокруг что-то гремело, в ушах пронзительно свистел ветер. Зефа бежала вперед, ничего не слыша. Она не сомневалась ни секунды в том, что собиралась сделать.
Она успела увидеть выражение ужаса на лице отца. Вождь смотрел не на дракона — на нее.
— Зефа, нет! — он вытянул руку, но она рванула вперед и встала между отцом и Клычком.
На мгновение их глаза встретились — девушки и дракона. Наверное, зверь хотел бы остановиться, но уже не мог. Огненное пламя полыхнуло прямо на Зефу, и тяжелая темнота с высоким свистом опустилась ей на плечи. Колени подкосились. Она успела почувствовать боль удара о землю, почувствовать руки отца, поймавшие ее, и жар, совсем не такой горячий, как ей представлялся. Темнота накрыла их и прижала к горячей земле.
Зефа попыталась в последний раз глубоко вздохнуть, но не смогла: так сильно давила тьма. Мамочка…
Она закрыла глаза, задыхаясь.
«Папа… Прости меня».