ID работы: 8172087

Сердце вождя и душа дракона

Гет
PG-13
Завершён
190
автор
Размер:
245 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 594 Отзывы 62 В сборник Скачать

ЭПИЛОГ. Западный ветер

Настройки текста

Полторы луны спустя

      Зефа остановилась перед дверью и постралась унять непонятно откуда взявшееся волнение. Поудобнее перехватив книгу, она сделала глубокий вдох и постучала.       — Да? — раздался юношеский голос.       Зефа толкнула дверь и просунула голову в проем:       — К тебе можно?       — Чего нельзя-то… — пробурчал откуда-то из угла Наффинк.       Она шагнула в комнату и неловко замерла у порога. В помещении царил полнейший беспорядок: от заваленного книгами, рисунками и всевозможными чертежами рабочего стола до стоящего в углу открытого сундука, из которого торчали края мятых рубах. Зефа осторожно перешагнула ящики с уцелевшими механизмами и инструментами и в нерешительности остановилась у стены.       Нет, бардак в комнате брата вовсе не смущал девушку: прошло всего несколько дней, как они вернулись домой, и юноша попросту не успел разложить вещи по местам. А сейчас, не обращая внимания на сестру, Наффинк со странным остервенением копался в сундуке с одеждой и регулярно отбрасывал в сторону не угодившие ему вещи. Зефа, на миг задумавшись, прислонилась к стене, которая вкусно пахла свежесрубленным деревом.       Наверное, можно было сказать, что семье Вождя повезло: во время большого пожара огонь уничтожил только крышу и часть верхнего этажа, поэтому отстраивать целиком большой дом Вождя не пришлось. Только из-за протестов отца, пока все остальные разрушенные хижины в деревне не были отстроены заново, к восстановлению их дома приступили позже остальных.       Но Зефа и подумать не могла, что у них так быстро получится благоустроить целую деревню. А все получилось — благодаря драконам. С помощью этих удивительных существ за день получалось собрать столько срубов, сколько целой толпе викингов не снилось сделать за целую луну. Хотя, чего уж, все происходящее в последнее время было похоже на странный, невероятный сон — настолько оно отличалось от обычной жизни на острове.       Потому что раньше только во сне Зефа могла увидеть, как над домами и хижинами родной деревни летают драконы, помогая викингам укладывать бревна и переносить тяжелые грузы прямо по воздуху. А внезапное мастерство вроде бы хорошо знакомых ей взрослых викингов в качестве драконьих наездников? Нет, она знала, что бабушка, дядя Рыбьеног или, например, Эрет, летали на драконах, но наблюдать за тем, как они неожиданно привычно запрыгивают в седло, как без опаски похлопывают по спине крылатых рептилий, как своих хороших, давних друзей — все это с трудом укладывалось в голове впечатлительной девушки.       А ее первый самостоятельный полет? Отцу потребовалось время, чтобы приручить своенравных зеленоглазых Ночных Сияний, но затем, когда белоснежный чешуйчатый дракон нерешительно и немного недоверчиво коснулся ее раскрытой ладони, когда отец помог ей забраться в седло и объянил, как правильно общаться и слышать дракона, когда она наяву ощутила забытое чувство свободы, разрывающее легкие на огромной высоте… Разве это был не сон?       Нет, только огромное количество управленческих дел наследницы Вождя не давало навсегда забыться в невероятном сновидении. Отец разрывался между решениями обычных вопросов, руководством стройкой, проверкой наполняемости Амбаров, из-за чего Зефе приходилось брать большое количество дел на себя. При этом Иккинг находил время и для работы в Кузне: вторым кузнецом на острове был Наффинк, а из-за ран и травмированной ноги он первое время ходить нормально не мог, не то чтобы работать. Но брат все равно старался проводить как можно больше времени в Кузне, с отцом, помогая и подсказывая взятым для дополнительной помощи подмастерьям.       Хотя, нет, было еще кое-что: одно необычное, волнующее, теплое чувство, настойчиво вырывающее Зефу из этого странного сна… Или, пожалуй, наоборот — делающее все происходящее все более нереальным.       Стойкое чувство, подпитываемое слишком короткими встречами, шепотом, смехом, редкими разговорами и быстрыми поцелуями — это чувство порою совсем не давало сосредоточиться, заставляя дочь Вождя то неожиданно забыть о каком-нибудь важном деле в деревни, то замереть с тихой улыбкой на губах по пути от Большого Зала до Главной Площади, вспоминая вырванный украдкой час на лесной поляне…       Зефа тряхнула головой и вновь очутилась в комнате брата. Наффинк, кажется, не заметил ее долгого молчания: он стоял на коленях перед сундуком и, вытянув руки, придирчиво рассматривал светлую тунику.       — Наф, ты... занят? — робко окликнула она, перехватывая книгу.       — Не особо, — пробормотал он, хмурясь.       — Можно... тебе кое-что сказать? — Зефа сама не знала, почему этот разговор вызывал у нее столько волнения.       Наффинк, бросив на сестру подозрительный взгляд, не глядя закинул тунику под кровать.       — Валяй, — голос юноши глухо отозвался из сундука.       — Я… хочу отдать тебе вот это.       Наффинк выпрямился и повернулся к сестре, протягивающей книгу. Мгновение помедлив, он поднялся на ноги и подошел к Зефе.       — За-зачем? — озадаченно и немного обеспокоено спросил он, не спеша принимать подарок.       — Потому что я хочу, чтобы Учебник был у тебя, — Зефа уверенней качнула книгой, глядя брату в глаза.       — Папа отдал тебе…       — А я решила, что он должен храниться у тебя, — она ткнула книгой в живот Наффинка и отпустила ее, когда тот невольно схватился за переплет. — Потому что, если бы не ты… Если бы не ты, то все, что викинги собирали столетиями, навсегда было потеряно, — Зефа сглотнула, не отрывая взгляда от растерянных зеленых глаз. Она запиналась, подбирая слова, отчего брат смотрел на нее с беспокойством. — Потому что, если бы не ты… Потому что она всегда… она всегда хранилась у Плеваки, — это имя слишком много значило для обоих, чтобы сейчас спокойно произносить его. — Поэтому я хочу, чтобы именно ты был хранителем Драконьего Учебника, — наконец закончила Зефа, решительно кивнув.       Наффинк опустил глаза на потрепанную толстую книгу и какое-то время молча и растерянно смотрел на изображение дракона на переплете.       — Ну… — он неуклюже пожал плечами и взглянул на взволнованную сестру. — Я… признателен. И… все такое, — губы юноши растянулись в смущенно-глуповатой улыбке.       — Наф, — только и смогла выдохнуть Зефа, чувствуя, как от этой улыбки в груди становится невероятно тепло.       Она рассмеялась и бросилась к брату, обнимая его за шею.       — Ой, давай без этого, — притворно заныл он, но Зефа слышала, что он улыбается.       Наффинк все-таки приобнял сестру одной рукой, и она отстранилась. Подойдя к столу, он поставил книгу в центр одной из пустующих полок и с гордой улыбкой воззрился на сестру. Зефа, не сдержавшись, опять рассмеялась. Потому что этот высокий и совсем взрослый молодой викинг всегда будет ее «маленьким братиком».       Ухмыляясь, Наффинк шагнул к сундуку и как ни в чем не бывало вернулся к предыдущему занятию — раскопкам в горе мятой одежды. Зефа с улыбкой сложила руки на груди и оперлась плечом на стену.       — Это ты к вечеру так готовишься? — спросила она, наблюдая, как он отбрасывает еще две не удостоившиеся чести рубахи.       — К вечеру?..       — Сегодня же Ветрнэтр, Наф! Ты что, забыл? — Зефа удивленно выпрямилась. — Конечно, в этом году праздник будет не таким большим, как обычно… — она опустила глаза, притихнув. — Будет не так много угощений, но…       — … но когда это дяде Задираке нужны были угощения, чтобы горланить песни на весь Большой Зал, — отозвался Наф, поднимая голову к сестре. Секунда — и молодые викинги рассмеялись.       Довольный тем, что развеселил сестру, Наффинк поднялся на ноги и бросил на кровать угодившую ему светлую рубашку. Закинув руки за голову, он схватился за ворот туники, как вдруг замер и хмуро посмотрел на девушку. Он опустил одну руку и покрутил пальцем, и Зефа, улыбнувшись, отвернулась.       — И что же, ты не пойдешь? — спросила она, чуть повернув голову.       — А что, надо? — голос Наффинка звучал приглушенно. — Я думал, тебе… — он запнулся, пыхтя, — тебе и без меня будет с кем потанцевать, — закончил он, вызвав у сестры быструю улыбку. — Все, можешь повернуться.       Зефа посмотрела на брата, уже переодевшегося в чистую рубашку.       — Ты сама куда сейчас? — он комком бросил охапку одежды в сундук и захлопнул крышку. Подняв глаза и увидев, как сестра смущенно закусила губу, он прищурил глаза и многозначительно протянул: — Понятно…       Наффинк с деланным неодобрением покачал головой, но не смог удержаться от улыбки.       — Смотрите там у меня! — пригрозил он шутливо. — Если я разрешил вам гулять вместе, еще не значит…       — Разрешил? — с притворным возмущением перебила младшего брата Зефа, тоже улыбаясь. — Ты разрешил? Что-то я не помню, чтобы я спрашивала у…       — А не надо меня спрашивать, — отозвался юноша, выпятив грудь, тем самым вызвав у Зефы веселый смех. — Я сам все скажу, — он старался держать серьезное лицо, но сестра так веселилась, что Наффинк расплылся в еще более широкой улыбке.       Зефа собралась было ответить брату, как услышала легкий стук в дверь. Она удивленно обернулась, и в это же мгновение дверь распахнулась и впустила в комнату звенящий кудрявый ураган.       — Ой, привет, Зефа! — звонко бросила юная знахарка. Легким движением она скинула половину вещей со стола и брякнула на столешницу небольшой ящичек с баночками и лекарственными травами. — Время осмотра! — бодро заявила Вендла, обращаясь к Наффинку.       И сразу принялась увлеченно звенеть склянками в ящике, выкладывая на стол мешочки с травами.       — Как твои шрамы, Наффинк?       — Н-нор-нормально, — пробормотал юноша, все еще пытаясь прийти в себя после внезапного появления девушки. Он быстро и чуть неловко пригладил волосы, делая их еще более лохматыми, чем они были.       Так-так-так… Зефа улыбнулась, переводя взгляд с юной знахарки на смущенного брата.       — Вендла… А ты идешь на праздник сегодня? — протянула Зефа как бы непринужденно, бросив хитрый взгляд в сторону Наффинка.       Кудрявая знахарка стояла спиной к ним, поэтому не могла видеть, как Наффинк в панике округлил глаза и быстро и беззвучно замотал головой, всем видом показывая сестре, чтобы она немедленно заткнулась.       — М-м? — задумчиво отозвалась Вендла, разглядывая баночку в руке. Она, кажется, совсем не заметила ни веселые нотки в голосе Зефы, ни угрожающие жесты Наффинка в сторону сестры. — Праздник? Он уже сегодня? Я даже не знаю… — она пожала плечами и поставила бутылочку обратно в ящик. — Обычно я не хожу на праздники, там так шумно. Тем более, в компании всегда веселее, а у меня такой нет, — бесхитростно ответила Вендла.       Улыбка Зефы приобрела кровожадный оттенок. Она взглянула на брата: судя по лицу Наффинка, он уже был готов кинуть в нее что-нибудь тяжелое — вот только под рукой ничего не было.       — Представляешь, Вендла, тут у Наффинка как раз… — насмешливо начала она, но ее перебил громкий вопль:       — Зефа, тебе уже пора! — Наффинк, чуть прихрамывая, поспешно дошагал до сестры и настойчиво подтолкнул ее к дверному проему. — Иди уже к своему… — с угрозой зашептал он, хватаясь рукой за дверь и оглядываясь на знахарку. Зефа из-за всех сил старалась не рассмеяться.       Удивленная громким возгласом, Вендла обернулась.       — Наффинк! Тебе нельзя так быстро ходить! — всплеснула она руками. — Сядь обратно на кровать и раздевайся, — твердо приказала девушка.       — Ч-что? — на лице бедного юноши промелькнула череда эмоций.       — Снимай рубашку, Наффинк, — терпеливо, как маленькому ребенку, объяснила Вендла. — Как мне твои шрамы осмотреть? Сквозь ткань? — она смешливо помахала перед лицом ладонью и отвернулась к столу, звякнув кудрявыми косичками.       Зефа уже еле сдерживалась. Взглянув на брата, она выразительно вскинула брови, и на лице Наффинка снова появилось желание убить.       — Вендла, я, действительно, пожалуй, пойду, — протянула Зефа, слыша, как брат облегченно выдыхает. — А то, ты знаешь, Наффинк такой стеснитель…       Она не смогла договорить — брат одним движением вытолкнул ее из комнаты и захлопнул дверь. Смех наконец вырвался из Зефы беззвучным вздрагиванием плеч. ***       На Новый Олух неожиданно вернулось тепло. Когда холодные, почти морозные осенние ночи и затяжные дожди убедили викингов в неотвратимом наступлении зимних лун, с теплым ветром пришли сухие и светлые деньки. Выходя сегодня на улицу из новых хижин, хмурые воины с удивлением вдыхали непривычный теплый солнечный воздух. Дождь, снег, холод — вот она, погода настоящих викингов, готовых к суровым лунам. А сейчас словно сами Боги решили посмеяться над ними, припомная жаркие и необычные дни ушедшего лета.       Но все же некоторым теплая погода была только на руку. Например, молодому викингу, греющемуся в лучах уже не такого жаркого солнца на окраине осеннего леса, что невдалеке от Большого Зала. В кои-то веки ветер не пробирал его до костей, а ласково согревал и с каждым новым порывом весело забрасывал рыжими листьями. Сложив руки на груди, викинг лениво наблюдал за редкими вспышками листопада. Нет, все-таки теплый ветер нравился ему больше.       Один необычный, едва заметный шорох заставил молодого викинга напрячь слух. Звук повторился, и он больше не сомневался: кто-то медленно подкрадывался к нему, причем довольно умело — тихо и аккуратно. Но он все равно мог слышать легкое потрескивание веточек под ногами и тихое шуршание опавшей листвы.       Биргер ухмыльнулся и слегка повернул голову, не подавая вида, что услышал ее. Пусть подойдет ближе.       Едва различимый шорох травы рядом — и Биргер резко выступил из-за дерева и сгреб в охапку девушку, не дав ей отскочить в сторону. Она громко охнула от неожиданности, но почти сразу рассмеялась и легко толкнула его в плечо:       — Ты услышал меня?       — Конечно, услышал, — ответил Биргер не без самодовольства, удобнее сцепляя руки за спиной девушки и заставляя ее шагнуть ближе. Он прищурился, глядя на сияющее лицо. — Ты чего такая веселая?       — Да так… — улыбка на лице Зефы стала еще шире, когда она пожала плечами и отвела взгляд. Не дав ему выяснить, что это за «да так», она поспешила вернуться к предыдущей теме: — А как ты меня заметил?       — Легко. Ты же топала, как сбежавший из загона як.       — Что?! — наигранно возмутилась Зефа. — Как як?!— она со смехом попыталась высвободиться, но Биргер не собирался так просто ее отпускать.       — Хорошо, хорошо. Как очень ловкий, симпатичный такой як, — уступил он, с довольным видом наблюдая, как после его слов девушка заходится в новом приступе смеха.       Она только недавно начала нормально улыбаться — без этой тихой печали в глазах. Ничего: он планирует еще не раз развеселить ее, чтобы посмотреть, как она будет хохотать, запрокидывая голову. Или хорошенько разозлить, что полюбоваться возмущением на ее воинственно-прекрасном, веснушчатом лице. Но пока, конечно, больше всего ему нравилось ее смущать.       — Хотела бы я посмотреть на этого яка, — сквозь смех сказала Зефа, заправив за ухо непослушную прядь.       У Биргера был план получше: он наклонился к ее лицу, но она вдруг ловко выскользнула его рук и отступила на пару шагов.       Что?.. Из-за яка, что ли?       Но Зефа улыбалась и, кажется, совершенно не собиралась обижаться.       — Пойдем, — она протянула руку.       — Зеф, у меня не так много времени, еще на Кухню надо вернуться, к празднику еще готовить и готовить…       — У меня тоже мало времени, — прервала она его жалобную тираду. — Так ты идешь? — Зефа требовательно качнула рукой.       Ухмыльнувшись, Биргер с деланным обречением вздохнул, и Зефа с улыбкой схватила его ладонь. Ему ничего не оставалось, как послушно зашагать вслед за ней в глубину леса.       Как-будто у него был выбор.       Биргеру не надо было смотреть по сторонам, что знать, куда она его ведет. Его больше занимало выражение ее лица, внезапно ставшее задумчивым, если не обеспокоенным. Он не стал выяснять причины такой перемены, догадавшись, что для этого его и ведут на скрытую в глубине леса небольшую поляну.       Ветер шелестел в кроне пожелтевших деревьев и кустарников — на высоком толстом дереве с дуплом почти не осталось листвы. Зефа села возле корней, прямо на землю, и скрестила ноги перед собой. Биргер опустился напротив нее в точно такую же позу и коснулся своими коленями ее. Девушка улыбнулась викингу, и тот, ответив на улыбку, потянулся к ее лицу и заправил ей за ухо растрепанную ветром темно-рыжую прядь. Зефа поймала его большую ладонь, опустила к себе на колени, а потом задумчиво отвела взгляд, словно собираясь с духом что-то сказать. Биргеру ничего не оставалось, как ждать.       — Я вчера разговаривала с отцом… — тихо произнесла она, не поднимая глаз.       Биргер ничего не говорил, ожидая продолжения. Да, им не удалось увидеть вчера — накануне утром ее семья прощалась с драконами. Он только издалека наблюдал за летящими навстречу восходящему солнцу крылатыми рептилиями, сделавшими последнюю луну на Новом Олухе такой необычной и, наверное, неповторимой. Биргер видел толпу викингов на обрыве: постепенно они расходились, пока не осталась только семья Вождя, а затем и один Вождь. Надо полагать, вчера ей было о чем поговорить с отцом.       — Папа отдал мне Драконий Учебник, — прервала тишину Зефа. — А сегодня я отдала его Нафу, — она улыбнулась, увернно кивая, то ли соглашаясь с собой в принятом решении, то ли спрашивая его одобрения. — Мне кажется, он заслужил.       Биргер ответил улыбкой и кивком.       — Да, и еще… Папа сказал, что, возможно, в ближайшее время состоится еще одно собрание Вождей. Знаешь, хоть мы все и живем на разных островах, но новости невероятным образом разносятся очень быстро, — пробормотала Зефа, отводя взгляд в сторону. — Все из-за этой ситуации с Кл… с драконами, — исправилась она. — Будет обсуждение по поводу Соглашения. Не знаю, у нас на острове, или у кого-то… но… — она странно мялась, не смотря на Биргера. — Но тебе тоже надо будет присутствовать, — наконец сконфуженно выпалила она, замерев в ожидании его реакции. — Ты только не волнуйся, — добавила она поспешно, увидев его лицо. — Это из-за того, ты был там, когда погиб дракон, — последние слова Зефа произнесла почти шепотом. — Но мы постараемся все уладить, ты же знаешь, папа может быть очень убедительным…       — О да, я в курсе, — только и смог выдавать с нервным смешком Биргер, все еще пытаясь осознать свалившуюся на него новость.       Хель, а чего он хотел?.. Если ты решил называть дочь Вождя своей девушкой, то со спокойной жизнью можно смело попрощаться.       Услышав его слова, Зефа нахмурилась. Казалось, она забыла о предыдущей теме.       — Ты ведь так и не рассказал мне, о чем вы тогда говорили с папой, — сказала она, в подозрении сощурив глаза.       — Я рассказал тебе… Не вздумай начинать! — быстро сказал Биргер, увидев, как она сложила руки на груди. Он расцепил их и взял ее ладони в свои. — Давай-ка я их подержу, пока тебе не захотелось в очередной раз поспорить со мной.       Как он и надеялся, Зефа поджала губы, стараясь сдержать улыбку и сохранить серьезное лицо.       — Зеф, я же тебе сказал, — смиренно произнес Биргер. — Он… просто попросил с уважением относиться к тебе. И не обижать.       — Нет, вы слишком долго говорили, — упрямо заявила она. — Что еще?       — Все оставшееся время он до-о-олго смотрел на меня суровым взглядом, — протянул Биргер, нахмурясь в ответ и коснувшись головой ее лба.       Зефа со смехом отклонилась.       — Хорошая версия, но я тебе не верю. А если серьезно?       — Серьезно? Хорошо, так и быть, скажу. Все это время он в красках расписывал, что сделает со мной, если я тебя обижу, — невозмутимо произнес Биргер. Зефа прыснула и неверяще покачала головой. Зато больше не сердилась.       — Другие версии будут?       Биргер хмыкнул:       — Еще не придумал.       Зефа с тихой улыбкой вновь покачала головой и отвернулась, задумчиво глядя, как с каждым редким теплым порывом ветра поляну начинает засыпать яркой листвой.       — У вас все хорошо? — спросил Биргер, не привыкшей видеть дочь Вождя такой притихшей.       — Что?.. Конечно, все нормально. Это же папа… Он любит меня… Слишком сильно, порою, — улыбнулась она, и Биргер понимающе ухмыльнулся. Зефа замолчала, но потом внезапно призналась: — Он рассказал мне, как найти Тайный Мир.       Биргер ответил не сразу:       — Ты все еще хочешь побывать там?       Зефа пожала плечами:       — Нет… Наверное, нет. Все-таки драконы… должны жить своей жизнью, в своем доме. А мы — в своем. И мы не должны вмешиваться в их жизнь... Наверное, — с грустью добавила она. Биргер сжал ее ладони, и они помолчали.       Через некоторое время он легонько потянул ее за руки, и Зефа удивленно подняла глаза, не понимая его довольного вида.       — Хоть намекни мне, в какой он стороне, — ухмыльнулся Биргер, — Тайный Мир.       — О, — Зефа загадочно улыбнулась. — Отец сказал, что проще всего туда попасть с попутным ветром, — она запрокинула голову, подставив лицо теплому порыву. — У нас он дует один раз в год, последний теплый ветер перед холодной осенью, вот как сейчас.       — Плыть… в Тайный мир с попутным ветром? — озадаченно переспросил Биргер. — Каким… ветром?       — Западным, — улыбнулась Зефа, — Западным ветром.       — Западный ветер, — пробормотал Биргер, и что-то осознав, потрясено уставился на девушку. — Зефа*... — только и смог выговорить он.       Она кивнула, улыбаясь.       То есть карта… ключ к Тайному Миру…       Биргер продолжал ошеломленно смотреть на воительницу, сидящую перед ним.       — Я уже говорил… я уже говорил, что вы все меня поражаете? — наконец шутливо произнес он, не сводя глаз с сияющей девушки.       Зефа засмеялась, и Биргер, не удержавшись, потянулся к ней и поцеловал эту улыбку.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.