Размер:
25 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 30 Отзывы 24 В сборник Скачать

Высокий Прибой. Повязанные океаном (Джен, Дружба, Пост-канон, агент Сандра, Джейк)

Настройки текста
Примечания:
      Сандра вышла из здания ФБР в Майами в тёмную ночь, массируя переносицу. Было уже очень поздно: в ночном небе, насыщенного тёмно-синего цвета, сияла серебром просто огромная круглая луна в окружении мириадов маленьких белых точек. Звёзд было так много, что у Сандры закружилась голова. Пришлось опуститься на холодную белую скамейку около газона с фигурными кустами.       — Чёртова работа, — Сандра помассировала виски, морщась от усталости.       Часов в одиннадцать утра она и Джейк (Сандра всё ещё винила себя за то, что втянула гражданского во всю эту муть, но в одиночку она бы не справилась) обнаружили подпольное предприятие по производству наркотиков.       В двенадцать (после долгого спора с Джейком, который перетёк в настоящий и почти семейный скандал) в предприятие решила пойти она как новый закупщик, который решил войти на рынок.       В двенадцать с чем-то Сандра поняла, что забыла оставить в номере значок ФБР, который использовала как пропуск во время личных докладов Майклу. Потом ей едва не ввели смертельную дозу наркотика.       А в час дня Сандра сидела в кабинете Майкла с медицинским пледом на плечах и большой кружкой горячего чая в дрожащих руках и слушала, как (впервые, наверное) двое мужчин спорят из-за неё. Майкл отчитывал её за некомпетентность и за то, что она втянула гражданского в это опасное дело. Джейк посмел себе повысить голос на представителя ФБР и доказывал, что это они чуть не провалили всё, опоздав, а Сандра действовала в рамках своей профессии. И хотя Джейк понятия не имел о том, о чём спорил. И много ошибался, но Сандра глупо улыбалась. И ей казалось, что голос Джейка греет сильнее, чем чай.       — Эй, — голос Джейка оказался совсем рядом, а грубоватое и жёсткое прикосновение к плечу Сандра узнала бы из тысячи, — ты как? Сандра разлепила тяжёлые веки, протёрла потные ладони о колени:       — Всё хорошо.       «Ну, если не считать кипящих от отчётов мозгов, мозолей на пальцах и боли в глазах. Ну, и испорченных джинсов. И обожжённой», — Сандра посмотрела на коричневые пятная чая на ляжках, потом на красную опухоль на запястье. Первую кружку чая она-таки не смогла удержать и едва не опрокинула на себя, благо, рядом оказался Джейк и избавил её от ожога всего тела. Правда, левое запястье теперь жгло и болело.       — Я думала: тебя отпустили, — Сандра потёрла подушечками пальцев веки, а потом сфокусировала взгляд на лице Джейка.       Он выглядел не лучше неё, потрёпанный, взъерошенный, уставший, с синяками под глазами и замутнённым взглядом. Джейк нахмурился и мотнул головой, говоря что-то об отчётах и о том, что надо было придумать правдоподобную легенду его появления на месте происшествия, чтобы не полетели головы с плеч.       Сандра слушала невнимательно. Ей казалось, что она просто физически не может воспринимать информацию о ФБР адекватно: в голове как будто образовалась железная стена, о которую с гулом ударялись слова о работе.       — Это, — Сандра перебила Джейка и тут же рефлекторно сжалась, ожидая крика. Потом вспомнила, что они, вроде как, в одной лодке и уже даже не враги. Сандра сцепила руки в замок, обхватывая колено и чувствуя, как камнем застывают все мышцы: — Спасибо.       Благодарность получилась тихая, робкая и как будто такая же усталая, как они с Джейком. Сандра улыбнулась уголками губ. Джейк расслабленно улыбнулся в ответ, обнажая ровные зубы, и похлопал Сандру по плечу:       — Ты молодец. Может, спасатель из тебя и хреновый, но агент ФБР — что надо.       Сандра насупилась и скрестила руки на груди.       Про спасателя Джейк, конечно, привирал. Она же спасла Кайлу без потерь. И прекрасно знала, как оказывать первую помощь. И вообще, для не-спасателя работала превосходно, а иногда даже превосходила самих спасателей.       Джейк рассмеялся. И Сандра подумала, что впервые слышит его смех. Искренний, лёгкий, задорный.       — Как насчёт того, чтобы развеяться после этой головомойки? — Джейк взъерошил чёрные волосы и потёр подбородок. — Приглашаю тебя через полчаса у центра спасателей. В одно место пойдём.       «Почему бы и нет?» — пожала плечами Сандра. В конце концов, это последний день отпуска, и им следовало насладиться по полной.       В голове против воли всплыл отвратительный латексный костюм Джейка для стриптиза. В горле встал тошнотворный ком, и Сандра осторожно предупредила:       — Обещай, что мы пойдём не в «Ананас»!       Джейк сурово нахмурился, засовывая руки в карманы бриджей:       — Обещаю. Я там больше не работаю. Из-за тебя, между прочим. И твоего расследования.       Наверное, стоило бы извиниться. Ведь Джейк потерял работу, дополнительные деньги на операцию сестры. Но, наверное, Сандру сегодня очень хорошо перемкнуло. Потому она подошла к Джейку вплотную, окинула его внимательным взглядом, каким окидывала манекены в магазинах и довольно хмыкнула:       — Какое счастье! Ты больше не наденешь этот отвратительный костюм.       Сандра поспешила убраться от побагровевшего Джейка подальше, но он схватил её за забинтованное запястье. Боль обожгла с новой силой, так что пришлось закусить губу.       — Извини, — сухо сказал Джейк, перехватывая руку повыше. — У тебя пальцы в чернилах.       Сандра осторожно выпутала руку из хватки Джейка и посмотрела на ладошки. Действительно, все пальцы были усеяны кривыми чёрными кляксами, как будто принадлежали далматинцу. «Отвратительная работа! Даже ручек нормальных нет!», — засовывая руки в карманы, прошипела Сандра.       Пройдя пару шагов, обернулась и уточнила время и место встречи. Джейк повторил и снова добавил, что будет ждать.

***

      — Ва-ау, — присвистнул Джейк, когда Сандра подошла к зданию спасателей, в котором провела весь отпуск.       — Ты чего? — недоумённо приподняла бровь.       — Никогда ещё не видел тебя в платье, — выдохнул Джейк.       Сандра хмыкнула и расправила складки на лёгком сарафане цвета морской волны в перьях. Она действительно ни разу за отпуск не надела платье, потому что в штанах было гораздо удобнее бегать за преступниками, преодолевать колоссальные расстояния, драться и просто быть собой. В платье Сандра почему-то теряла контроль над собой, чувствами и телом и казалась сама себе неуклюжей. Поправив косичку, она перекинула сумочку через плечо и качнулась на пятках. Отчего-то стало неловко.       Они стояли в тишине, глядя друг на друга и как будто ожидая чего-то. Может, знака свыше, а может, просто слов другого.       — Пойдём? — в унисон спросили друг у друга и невольно фыркнули в разные стороны.       — Идём, — Джейк решительно обошёл Сандру, хотел схватить за запястье, но передумал и спрятал руки в карманах.       Сандра пожала плечами и поравнялась с ним. Они шли по тёмным прибрежным улочкам Майами, освещённым золотыми огоньками и серебряным светом луны, и спокойно молчали.       Было здорово идти просто так, без цели. Не чтобы предупредить об опасности. Не чтобы догнать наркомана. Не чтобы выудить информацию. Не чтобы доказать свою профпригодность. Не чтобы убедить помочь. Не чтобы разоблачить. А просто идти.       И Сандра впервые, наверное, за две недели, заметила, какой всё-таки это красивый город. И как тут хорошо дышится. Воздух влажный и прохладный, но не настолько солёный, как у берегов моря. От него веет приключениями, тайнами и чем-то особенным, не очень понятным, но удивительно притягательным.       Джейк резко свернул с асфальтовой дорожки в кусты под пальмами и поманил Сандру за собой. Особого выбора у неё не было, так что она нырнула в кусты.       Теперь они шли по песку. Джейк снял свои шлёпанцы. Сандра тоже небрежно сняла свои.       Босые ноги утопали в прохладном вечернем песке, золотом переливавшимся даже под этим холодным светом. Вдалеке плескались волны. Сандра прикрыла глаза, вдыхая полной грудью. На губы наползла блаженная улыбка.       — Нравится? — голос Джейка не разрезал ночь, как ожидала Сандра, а как будто слился с шумом воды.       — Очень, — прошептала Сандра. — Где мы?       — Кусок пляжа, который не пользуется особой популярностью. Здесь нет вышек, опасно, а ещё часто встречаются крабы.       Сандра вздрогнула, вспомнив, как её в детстве за ногу цапнул краб. Нога тогда опухла и горела, и Сандра едва могла ходить. Правда, выяснилось, что всё дело в ядовитом цветке, сок которого попал в ногу через ранку. Но воспоминания всё равно были неприятными. Заметив, как осторожно и даже крадучись, вышагивает Сандра, Джейк рассмеялся:       — Не бойся, — по-братски хлопнул её по плечу, — я пошутил.       — Обхохочешься, — мрачно буркнула Сандра, — комик из тебя такой же отвратный, как и стриптизёр.       — Хочешь сказать, тебе не понравилось шоу?       — Ты что! Я была в восторге, — саркастично отозвалась, — это было превосходно. Дьявольски изумительно.       — А чего ж ты тогда за мной бегала?       Сандра закатила глаза и скрестила руки на груди, показывая, что на этот глупый вопрос она отвечать не намерена. В самом деле, они с Джейком уже давно решили все недомолвки в их отношениях. И знали, по какой причине каждый из них поступил так, а не иначе в определённой ситуации.       Джейк подвёл Сандру к расстеленному на берегу пледу, на котором стояла бутылка виски, сок, виноград, лимон и коробка пиццы. С пледа, расположенного на вершине покатой дорожки, ведущей к океану, открывался просто фантастический вид на серебряную лунную дорожку. И луна была так близко, что, казалось, её можно коснуться. Сандра села, подобрав ноги под себя и коснулась холодного бокала.       — Виски или сок?       — Зависит от того, что у нас, — Сандра хитро прищурилась.       — Дружеский прощальный вечер, — Джейк откупорил виски, и янтарная жидкость чуть накрыла дно бокала. — Много не пей, если хочешь искупаться.       — Тут же опасно. Утопить меня решил, да? — Сандра дружелюбно рассмеялась, подтолкнув Джейка кулачком в плечо. — Мечтал-мечтал и наконец поймал момент?       — Ты разгадала мой коварный план! — расхохотался Джейк в ответ, тоже наливая себе виски. — Сейчас ничего опасного нет. Я проверял.       — Ну… Тогда, — Сандра легко скинула сарафан, оставаясь в новом спортивном купальнике цвета индиго, который приобрела специально для занятий сёрфингом.       В отличие от первого купленного купальника, этот смотрелся на загорелой коже просто потрясающе, не скрывая, но и не слишком выдавая подтянутость Сандры.       — Плохая стриптизёрша тут только ты! — хмыкнул Джейк, скидывая футболку и бриджи и оставаясь в одних плавках.       — Ты специально ждал этот момент, чтобы меня поддеть? — крикнула Сандра, уже добежавшая до кромки воды.       Белая пена обдавала ноги ласковой прохладой. И Сандре казалось, что нет никакого иного мира, кроме того, который она узнала. Ночь. Луна. Океан. Пляж. И пальмы.       Сильные руки толкнули её в спину. Сандра упала в объятия холодной воды. Волны сомкнулись над головой. Рывком Сандра вынырнула, мотая головой во все стороны и жадно хватая ртом воздух.       Рядом веселился Джейк. Самый ответственный и злобный спасатель чуть не утопил свою подчинённую и веселился от этого. Сандра не смогла сдержать ехидной улыбки.       Они плавали, топили друг друга, как дети. И абсолютно доверяли друг другу, потому что после той передряги, из которой они выкарабкались целыми и невредимыми, попытки утопить друг друга в океане — незначительная мелочь и пустые угрозы.       На берегу было холодно. Ветер обдувал мокрые тела, с которых срывались капли прохладной океанской воды. Наперегонки, поднимая вверх песок, Сандра с Джейком добрались до пледа и бухнулись на него. Залпом опрокинули в себя виски. Алкоголь разогнал кровь, и стало как будто теплее. И ветер уже не казался таким холодным и жестоким.       — Знаешь, — принимая из рук Джейка бокал, Сандра хихикнула, — когда я тебя впервые увидела, то подумала, что тебя акулы покусали.       Сандра покрылась красными пятнами смущения от удивлённого взгляда Джейка, но не сказать об этом не могла. Она действительно, увидев спасателя в шрамах на пляже и вспомнив истории о нападении акул на людей, так подумала. Правда, позже она поняла, насколько абсурдной была эта мысль: акулы при всём желании не могут оставить таких шрамов.       Джейк усмехнулся и качнул головой. Его рука с бокалом виски так и замерла у рта, когда он посмотрел на луну и вздохнул:       — А я подумал, что ты какая-то школьница.       — Три! — как бы невзначай заметила Сандра, потягивая виски.       — Что «три»? — нахмурился Джейк, оставляя бокал на песок.       — Три комплимента. За сегодня ты сказал мне уже три комплимента, — Сандра отставила бокал и принялась загибать пальцы: — Что я хороший агент ФБР — раз. «Вау» о платье — это два. И третий сейчас, про школьницу.       Джейк с привычным равнодушно-непроницаемым выражением лица окинул Сандру взглядом, потом решительно взял виски и отставил в сторону. Сухо заметил, что Сандре хватит.       Сандра закатила глаза, но ничего не сказала. В самом деле, не хотелось совершить что-то, о чём она будет назавтра жалеть. Они пили сок, заедали его пиццей и болтали ни о чём и обо всём, узнавая друг друга получше и, кажется, совершенно не удивляясь новым фактам из жизни друг друга. Рассказывали курьёзные ситуации и личные трагедии. И делили их пополам, как настоящие друзья.       — И всё-таки, Сандра, я одного не пойму, какого хрена ты попёрлась в «Ананас»?       — Ну… — Сандра покатала в руке виноградину. — Я нашла адрес в твоём кабинете, и… Мне стало любопытно, что ты скрываешь!       — Но ты же не влюбилась в меня!       Сандра отрицательно мотнула головой.       Она действительно не чувствовала колоссальную тягу к Джейку, как к парню. Его не хотелось целовать, не хотелось делить с ним все оставшиеся дни и ночи. Ничего не сжималось в тугой ком внутри живота, когда он появлялся на горизонте. Было какое-то другое чувство.       Уверенность, защищённость и как будто бы слабость — просто фантастическую смесь Сандра, агент ФБР, ощущала рядом с этим мужчиной. Ей казалось, что ему можно позвонить в три часа ночи с другого конца Земли, и он непременно примчится к ней, чтобы помочь.       Сандра подлила им в бокалы сока, подняла свой и, сквозь замутнённое стекло гладя на луну, пожала плечами:       — Мне просто нужен был друг.       — А как же твоя? — Джейк изобразил кучеряшки Шелли. — Я столкнулся с ней, когда… Навещал тебя в больнице.       — Шелли глупая и легкомысленная. И думает только о мужчинах, — пожала плечами Сандра. — Хотя я её и люблю. Она на меня может положиться, а я на неё — нет. У нас дружба в одну сторону.       Мозолистая холодная рука накрыла её руку. Сандра вздрогнула и посмотрела на Джейка из-под ресниц. Края их бокалов легонько стукнулись. Звон стекла, кажется, заглушил шум прибоя.       — Тогда за дружбу? За настоящих друзей, — Джейк приподнял бокал с соком и выпил.       — За дружбу, — эхом отозвалась Сандра.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.