ID работы: 8176018

Живым не брать

Слэш
NC-17
Завершён
39
Размер:
88 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 20 Отзывы 7 В сборник Скачать

IX

Настройки текста
      Первое время Хаку не мог смириться с той мыслью, что внезапно вышел из строя: был не в состоянии прикрывать тыл, служить Забузе ушами и глазами, быть его «запасным планом». Всё, что Юки мог — это с утра до ночи валятся в постели, перещёлкивать каналы ТВ и кое-как добираться до туалета. Он был ни на что не годен и снова чувствовал себя ребёнком, которого Забуза случайно нашёл в подворотне и подобрал, как щенка, из жалости. Подсознательно мальчишка понимал, что ни в какую Луизиану они с Забузой уже не поедут и проблемы с Гато надо решать здесь и сейчас. В новостных каналах Хаку пытался отследить что-нибудь о магнате, его рожа периодически мелькала на экранах: коротышка в дорогом коллекционном костюме выделял средства на борьбу с бедностью, возведение мемориалов, спонсировал в детские дома — делал всё то, что должно было облагородить его в глазах народа. Даже заикнулся, что не прочь баллотироваться в мэры и, якобы, у него есть все основания таковым стать. По мере активности Гато блокнот Юки всё больше пополнялся новыми заметками: примерные места встреч магната с крупными инвесторами из Норт-Веста, обществами по борьбе с коррупцией и скромными провинциальными меценатами — Юки не упускал ничего. Но одна деталь его насторожила больше остальных, в ближайшее время коротышка собирался отправиться в Нью-Йорк на какую-то пресс-конференцию — дело касалось общий экономики США. Однако Хаку понимал, что пресс-конференция лишь отговорка. В Нью-Йорке у Гато создана своя личная экономическая сетка - десятки судов, груженных контрабандой снуют туда сюда ежидневно - и мерзавец отправляется в Нью-Йорк проверить как раз именно их. Идея последовать за ним и положить его в чужом городе показалась Хаку заманчивой. И как-то раз, когда Забуза занимался перевязкой, Хаку заикнулся об этом. Момочи и слушать не стал. «Ты ещё слишком слаб», — вот и всё, что ответил наёмник. А чуть позже, когда признался, что уже пошёл Шадо навстречу, и они договорились работать вместе, Юки почувствовал себя облапошенным: Забуза дурил его все три недели. Хаку думал, будто непременно вернётся в строй: они с Забузой однажды соберутся, хорошенько всё обдумают и приложат подонка вдвоём. А теперь Юки уже не знал, что там у Момочи на уме.       — Ты мог сказать мне раньше. — Буркнул мальчишка, болтая в стакане недопитый апельсиновый сок с мякотью на самом дне.       — Мог, — Кивнул Забуза, счищая острым ножом толстую апельсиновую корку. Каюта тонула в густом аромате цитруса. Хаку поднял глаза, но мужчина на него не смотрел. Их разделял всего на всего маленький круглый столик, а Хаку казалось, что между ними зияет гигантская пропасть, перемахнуть которую он был теперь просто обязан.       — Мы прячемся тут уже месяц… Забуза кивнул. — Скоро переберёмся на новое место.       — Можно прямо сейчас. Я уже в норме. Рана меня совсем не беспокоит. И я могу вернуться к работе. Момочи срезал апельсиновую корочку, и она смиренно упала спиралью на стол. Он остановился и поглядел на Юки чуть отстранённым, но сердитым взглядом. — Послушай меня… Хаку весь напрягся, тон собеседника не понравился ему. Мальчишка попытался не ёрзать и сидеть прямо. Маленькая кухонька показалась ему ещё меньше, чем была на самом деле. Чайки, орущие с улицы, и глухие шлепки воды начали раздражать. Он прикусил губы, ждал. Забуза помолчал ещё секунду, потом отложил нож. — В ту ночь на станции я чуть было не лишился тебя, понимаешь?       — Это была моя оплошность. Надо было держать глаза открытыми!       — Так страшно мне было лишь раз в жизни… — непоколебимо продолжал говорить Момочи, не мигая карими глазами, — когда я убил человека, а на следующие сутки узнал, что он жив и ищет меня. Хаку, тебе вчера повезло. Та пуля пощадила тебя, но завтра всё может обернуться иначе. Ты можешь умереть по-настоящему. Не нужно геройствовать. Ты — это всё, что у меня есть. Понимаешь или нет? Мальчишка опустил глаза, напрягся и покрутил в пальцах стакан. «Ты тоже, Забуза. Ты тоже — это всё, что у меня есть», — пульсировало в голове, но язык не поворачивался сказать этого вслух. Хаку сглотнул. Момочи протянул к нему горячую шероховатую руку и погладил по лицу, слегка прищипывая щеку — он не делал так уже очень и очень давно. В последний раз, когда Хаку по глупости спросил холодной декабрьской зимой «Почему вон те женщины за углом ходят в летних платьях? Разве им не холодно?».       — Я поищу нам укрытие сегодня вечером. Ты прав, не стоит злоупотреблять ничьим гостеприимством. Юки насупился. — Кстати о гостеприимстве, Кисаме заходил. Принёс кое-что, лежит в кейсе под кроватью. И просил передать, что ты ему должен сто шесть долларов, — Хаку пожал плечами, — с транспортировкой какие-то неувязки вышли. На лице Забузы мелькнула тревога, Юки хорошо знал это выражение. Да, день ото дня это становилось всё очевидней, у них заканчивались деньги: прятки по мотелям, ремонт машины и немец, знающий толк в подпольных услугах — всё это источало их запасы. Юки закусил нижнюю губу, когда Момочи вытащил из бумажника купюры и положил их на стол. — Отдай ему, когда придёт.       — Ладно. Наёмник встал из-за стола, выкинул апельсиновую кожуру в мусорную корзину и скрылся в спальной, выудил из-под кровати хромированный кейс. Взял оттуда только несколько сменных магазинов и вернулся к Хаку.       — Ты опять к Шадо собрался? — Спросил Юки.       — Мы договорились встретиться в полдень в его убежище в Аптаун, он что-то нарыл на этого подонка. Приеду вечером.       — А мне что делать до этого времени? Забуза остановился в дверях, хотел оглянуться, но только вообразив выражение лица Юки, сразу же передумал. — Прости, Хаку, но ты побудь пока здесь…

***

      Шадо отчитывался капо через каждые двадцать четыре часа поздно вечером перед тем, как выкурить сигарету и лечь спать — короткий телефонный разговор заканчивался кодовыми фразами. «Пусть папа не волнуется» означало, что Гато до сих пор жив и Шадо наблюдает за ним. Тем не менее по истечению второй неделе Итачи начал капать Шадо на мозги, напоминая, что бардак в Чикаго нужно успеть разгрести до того, как ситуация выйдет из-под контроля — до того, как Гато отправиться в Нью-Йорк и вольётся в американскую мафию, станет полноценным членом семьи, возымеет колоссальный вес на мировом рынке и пустит японцев побираться. И мексиканец проклинал Учиху за констатацию и без того очевидного факта. «Разумеется, ваше величество наследник, нам всем надо успеть!» — Проглатывал Шадо, когда скрипя зубами, выдыхал в трубку что-то типа «Понимаю, Итачи» или «Сделаю, Итачи». Гато превращался в навязчивую идею, и не проходило ни дня, когда бы Шадо не думал об этой коротконогой погони. Американцы обещали Гато место в ложе, в обмен на его «Безопасные Судоперевозки» и своего человека в правительстве, если Гато пробьётся-таки в мэры. На ликвидацию оставалось все меньше времени, июнь уже подходил к концу. А у них с Забузой всё никак не клеилось: магнат находился то в не зоне досягаемости, то его стерегли, как президента США. Надолго коротышка нигде не задерживался и разъезжал в бронированном автомобиле. Да и с самим Забузой, будь он не ладен, оказался не меньше мороки: бывший наёмник Гато был упрям, как бык, и малоразговорчив. И уж если ему что-то не нравилось уболтать его оказывалось практически невозможно.       — Опаздываешь, гринго… — Сказал Шадо, как только увидел Забузу на пороге в свете ярко-желтого солнечного света. От гостя пахло только что прошедшим дождём и совсем чуть-чуть кофе. Момочи пристально посмотрел на мексиканца сквозь черные солнцезащитные очки, выдавив сухую ухмылку. — Пробки, мексиканец… Это такие заторы из автомобилей, они могут тянуться на несколько километров вперед и мешают проехать, когда ты сам находишься… Мексиканец сунул в рот сигарету и чиркнул зажигалкой, перебив собеседника коротким «Проходи».       Убежищем Шадо служил уже не тот комфортабельный номер в дорогой гостинице, а хорошо оборудованная мансарда, располагающаяся над казино «Чёрный лебедь». В своё время Шадо приобрёл этот угол на личные сбережения у людей водивших знакомство с Итачи. И был страшно доволен тем, что никто его здесь не беспокоит. Днём мексиканец предпочитал отсиживаться наверху, или работать в городе, а ночью спускался сыграть с местными и выпить текилы (во всём Иллинойсе хотя бы здесь она только по одному аромату текилу и напоминала. А на деле — всё же горькая погонь). Вовсе не та, что разливают в Мексике. Он скучал по своей родине. Особенно утром, когда просыпался в чужом городе. Он нарочно поставил кровать у широкого окна, чтобы просыпаться не от мерзкого писка американских будильников, а от ярких солнечных брызг, поскольку солнце, тепло лизавшее веки, напоминало ему о доме. О вонючих мексиканских улочках Леона. Когда после долгожданной грозы в воздухе пахнет бензином, мокрыми крышами, едкими испарениями из сточных канав и растущей всего в двух трёх шагах медовой лавандой.       — Ты сказал, что нашел что-то интересное. Так? — Осведомился Момочи, проходя в маленький зал. Вся мебель была плетёная с грубой жаккардовой обивкой, стены забиты деревянными полками, а под ногами лежала пестрая бычья шкура. Работал встроенный прямо в потолок вентилятор, гонял воздух и сдувал с ютившихся на подоконнике кактусов серую пыль. Кактусы цвели…       — Как там твой мальчишка? — Осведомился Шадо.       — Поправляется, — буркнул Забуза, — давай к делу. Собеседники сели в кресла и теперь их разделял только круглый стеклянный столик и бутылка минералки нагревающийся под солнцем. Пузырьки в ней медленно поднимались на поверхность и поочерёдно тихо лопались. Мексиканец смежил веки и мазнул терпеливым взглядом по хмурому лицу собеседника. Оба молчали, метая друг в друга испытывающие взгляды.       — Мои друзья проверили график визитов коротышки. У мерзавца расписан по часам каждый день…       — Друзья?       — Айтишники из отдела порядка. Не перебивай. Момочи откинулся на спинку кресла и глубоко вздохнул.       — Коротышка старается решать все вопросы самостоятельно. Но, как видно, времени у него всё-таки не хватает.       — Не тяни кота за пятки. Шадо усмехнулся и потушил сигарету в пепельницу. — Завтра у него должна быть встреча с представителем общества по борьбе с бедностью. Но Гато передаёт поводья своему секретарю. Они встречаются в ресторане «Новая Америка». Это…       — Это в Чикаго-Луп. Я знаю. Шадо удивлённо вскинул бровь. — Его секретарь встретиться с неким Демиеном Джонсоном и договориться о визите Гато в закрытый клуб спонсоров. Приём пройдет тридцатого июня в восемь часов вечера, после чего коротышка летит в Нью-Йорк на пресс-конференцию… В Нью-Йорке дело осложниться, сам понимаешь. Там мы его не достанем. Но можем сцапать мерзавца в клубе, или - когда он отправится в аэропорт. Решай. Забуза задумался.       — Правда, есть одна проблема, — признался Шадо.       — Какая?       — Чтобы дело прошло как по маслу, нам понадобятся пригласительные. Мои друзья из отдела порядка с этим разберутся, но… — мексиканец провел против чернильных волос загорелой рукой, — нужны девственно чистые документы. И тут я бессилен. Забуза потёр виски и глянул в окно, за которым на голубом небе виднелся случайно выпущенный кем-то воздушный змей среди курчавых клочьев белых облаков. — Через пять дней уже тридцатое… Сроки, мягко говоря, дерьмовые. Не находишь?       — Так и есть — дерьмовые. У тебя найдется кто-нибудь? Момочи встал, заложил руку в карман армеек и подошёл к окну. Солнце блеснуло у него на ресницах и на губах. Он потёр подбородок, втянул воздух через плотно стиснутые зубы. — Трудно… Ублюдок перекрыл мне кислород. Ты же знаешь… Мексиканец постучал пальцами по подлокотнику кресла. В комнате стало слишком тихо, воздушный змей с глупой рожицей нырял в потоках воздуха и упрямо поднимался выше. По улице с ревом пронесся мотоцикл. Взвизгнул чей-то ребенок. Забуза перекинул взгляд на Шадо.       — Ну допустим… Есть у меня один контрабандист, можно попробовать обратиться к нему. Но как ты собираешься перехватывать Гато? Ублюдка стерегут четверо охранников.       — В клубе Гато ограничится одним, — мексиканец поморщился, — максимум двумя. Таскаться с оравой толсторожих моржов, когда тебя окружают «добропорядочные» коллеги и «близкие» друзья, неудобно. Согласись? В дороге перехватить Гато трудно. И лучше нам прижать коротышку под шумок на месте. Что скажешь? Забуза обошёл комнату. — Шатко.       — Гринго, послушай… Момочи косо посмотрел на собеседника. — Забуза… Мексиканец лизнул верхнюю губу и глубоко вздохнул. — Забуза… Послушай, этот акционерный клуб закрыт для посторонних, но людей там как саранчи в Палестине девятьсот пятнадцатого. Если положим его прямо там, никто не укажет на нас. Мало ли кому из приглашенных Гато перешёл дорогу.       — Предлагаешь выстрелить прямо из толпы? Мексиканец улыбнулся, опустив густые черно-угольные ресницы. — Не из толпы, грин… Забуза. А из укрытия. Я снайпер, если ты вдруг забыл. Момочи фыркнул и аккуратно коснулся повреждённой мочки уха.       — Подойди, — синеглазый бес засунул руку за пазуху и достал карту акционерного клуба, распяв её на стеклянной столешнице, — это всё, что нам нужно. Забуза подошёл, но не присел.       — Планировка клуба прекрасная, пять аварийных выходов, площадка для гольфа на заднем дворе, зал собраний на втором. Вот здесь, видишь? Окна северные, выходят на бульвар, а там…       — Там старбакс. Мексиканец кивнул. — Я устроюсь на крыше и дело сделано. Был у них в кофейне на днях. Позиция подходит. Что скажешь? Момочи усмехнулся и поймал верткий взгляд мексиканца. — Если ты торчишь на крыше и ждёшь удобного случая, тогда объясни на кой чёрт нам пропуска?       — Ситуация всегда может выйти из-под контроля. Не так ли? Вполне вероятно, что нам придется лезть в это гнездо.       — Нам?       — Тебе, если быть точнее. Кто-то ведь должен быть внутри и контролировать ситуацию. Гато нужен нам мёртвым. Забуза смежил веки, лицо у него посмурнело. В глазах заплескался огонёк, а в уголках губ залегла непреклонная улыбка. Костяшки пальцев побелели.       — Я бы поменялся с тобой, но навыки у тебя немного не соответствующие.       — Ты, кажется, спятил. Я работал на Гато больше пяти лет. Сомневаюсь, что он не разглядит в толпе знакомое лицо.       — Тридцатого июня коротышка улетает в Нью-Йорк. Неизвестно сколько там пробудет, здесь он оставит своих псов, ищейки продолжат искать тебя. Выбирай, что важнее: убить его сейчас, пока есть такая возможность, или рискнуть и ждать. Лично я воспользовался бы шансом. Момочи сдвинул брови. Глаза у него метали искры гнева. — План твой ненадёжный. Ты его только что придумал?       — Нет, — Шадо встал и оказался с Забузой нос к носу, — гель для волос и деловой костюм поправят дело. К тому же тебе идут солнцезащитные очки. И нет — это не лесть. Риска нам все равно не избежать. Убьём Гато где попало — конец. Сразу станет ясно, откуда ноги растут. А в суматохе есть шанс выиграть чуть-чуть времени и залечь на дно. На приёме Гато и в голову не взбредёт искать тебя. Забуза Момочи просто не может входить в чикагскую элиту. Момочи помотал головой. — Ловко ты всё обставляешь. В детстве, наверное, мечтал стать продюсером? Шадо нахмурился, вспомнил грязные руки, содранные коленки и косые взгляды незнакомцев, когда он обводил прилавки с едой голодным взглядом и слушал урчание в животе. Пока покупатели, которым он сильно мешал выбрать на ужин кусок мяса пожирнее, брезгливо морщили свои носы и бормотали поочередно: «Уйди, выкормыш приютский. Всё равно купить ничего не сможешь».       — Циркачом! — Прорычал сквозь зубы мексиканец. Момочи выдержал его колючий взгляд и покривил губы. Втянул воздух через нос. — Ладно… Я в деле.

***

      Уже к вечеру над Чикаго висела пыльная дымка, а последние дождевые лужицы на дорогах исчезли. Стояла плотная духота, освежали только фонтаны с вонючей хлорированной водой и редкие тени от деревьев. Из придорожных кафе тянуло жареной кукурузой и расплавленным сыром. Люди лизали мороженое, тянули из трубочек ледяную колу. Рыжее солнце плескалось на крышах, отлетало от зеркальных витрин и попадало в глаза. Ещё в полдень Забуза забрал пикам из сервиса Омои. И теперь скользил взглядом по очищенному от крови Хаку сидению и думал о том, что Юки следует сослать в Луизиану в любом случае. Мужчина забронировал один билет до Кентвуда и связался со старым приятелем.       — Кто? — Спросил хрипловатый голос вместо всяких приветствий. На другой линии слышалось журчание реки и пение лесных птиц, изредка прерываемое клекотом кур. Момочи усмехнулся, рисуя в голове до абсурда нелепую картину: деревенскую глушь и ярого приверженца шумных мегаполисов в клетчатой рубахе. — В девяносто третьем я помог тебе… Как твоё колено?       — Колено? — собеседник помолчал немного и цокнул языком, — Ноет зараза… Иной раз так, что спать не могу. Как ты? Забуза тронул мочку уха, мазнув взглядом по бурлящему фонтану. — Помощь твоя нужна. Ты сказал, что я могу обращаться, если вдруг понадобится. Было слышно, как собеседник возится: растягивает карман, чём-то шуршит и, наконец, щелкает зажигалкой.       — Что у тебя? Забуза провел рукой против жёстких волос на затылке, волосы чуть-чуть были влажными. — Я связался с дурными людьми. Сливки общества устроили на меня облаву. И мне нужно чтобы ты спрятал Хаку. Со мной ему небезопасно, не хочу рисковать. Ты, наверное, его не помнишь. Я как-то рассказывал тебе, что взял с улицы ребенка с обмороженными пальцами.       — Это тот несчастный, которого ты с дуру потом напоил виски с соком? А как же! Помню… Так, значит, он до сих пор с тобой?       — Со мной. И вылетает к тебе из Чикаго первого июля. Сможешь встретить?       — Встретить? Ну, смогу… А сам парнишка в курсе, что летит ко мне или ты ему и на этот раз ничего не скажешь?       — Не цепляйся, виски хорошо разгоняет кровь.       — Дети пьют горячее молоко с мёдом — вот что разогревает их с мороза. Хотя, конечно, уже, наверное, и виски можно дать… Он ведь против лететь в одиночку, да? Забуза покусал губы. Собеседник вздохнул и ответил:       — Хорошо, Забуза. Пусть остаётся у меня сколько нужно, но держать его у себя насильно я не стану. Сразу предупреждаю. Если вдруг обнаружишь его у себя — ко мне нет претензий. Идёт? Забуза помассировал веки. — Договорились.

***

      Уговорить Хаку отправиться в Луизиану одному и при этом предоставить все проблемы Забузе, стоило наёмнику невероятных усилий. И ведь действительно со стороны всё это выглядело так, будто Юки должен бросить Момочи на растерзание врагам, а сам с чистой совестью греться под луизианским солнцем. И глядя на Юки, Момочи не мог вообразить, как вдолбить в юную голову правильные мысли: не Юки тут виноват, виноваты обстоятельства. Виновато его ранение и размягченное сердце Забузы — вдруг взыгравшие отцовские чувства. Сам же наёмник ума не прикладывал, откуда в нём только всё это берётся? И берётся с такой яростью, с такой решительностью, что остановить это просто невозможно.       — О чём ты думаешь? — Спросил Хаку, без особого аппетита ковыряя вилкой лазанью. Забуза помотал головой. — Ни о чём.       — Ты врешь… В каюте шумел маленький телевизор, в новостях упоминали перестрелку в Саут-Шор и опубликовали приблизительные фотороботы преступников не имевших ничего общего ни с Забузой ни с Хаку. Хаку так вообще оказался женщиной.       — Ты думаешь о словах Шадо? — Спросил Юки, — да, его стратегия немного рисковая. Лезть в клуб опасно. Момочи проглотил кусок лазанье. — Почему же? Шадо находится на безопасном расстоянии, я — в самом пекле. В случае чего вяжут меня, Шадо — убегает. Всё чисто. Мексиканец позаботился о своей шкуре. Но немного ошибся с «дураком». Да — мне нужно как можно скорее избавиться от Гато. Но я пойду своим путём. Юки чуть наклонил голову в бок, замечая особенные искорки в глазах собеседника. — То есть ты специально подыграл ему? И он ничего не заподозрил? Забуза без особого энтузиазма кивнул. Вода громко шлёпнула по борту яхты, хрустальная люстра под потолком слабо цзынкнула и на мгновение воцарилась плотная тишина.       — Хочешь сказать, что я делаю ошибку и мне вообще не стоило с ним связываться? — Спросил Момочи, читая всё по широко распахнутым глазам собеседника и его приоткрытым губам.       — Не знаю, — мальчишка отвернулся, почему-то порозовел, — он, по крайней мере, осведомлён о делах Гато получше нас. Но Кисаме говорит, что мексиканцам не стоит доверять. Момочи мазнул взглядом по небольшому календарю на стене: первое июля выпадало на среду. Хаку вылетит из Чикаго в десять вечера, а в одиннадцать будет уже в Кентвуде. — Это не только мексиканцев касается. Люди в принципе обманывают друг друга… Хаку неоднозначно кивнул, сгрёб грязную посуду в кучу, встал из-за стола, подвязал какой-то фартук с яркими рыжими подсолнухами (откуда только такой тут вообще взялся?) и пустил в раковину немного воды. Его каштановые шелковые волосы лезли в глаза так, что Юки приходилось постоянно поправлять их. И Забуза только сейчас обратил внимание, что за последние несколько месяцев волосы изрядно отрасли. Иногда Хаку собирает их в хвост и прячет под бейсболкой, но сейчас вот — они как у девятиклассницы — распущены. И такая длина вовсе не идёт парню, да и в этом цветочном фартуке Юки выглядит как-то неправильно и нелепо.       — Тебе надо подстричься, — признался Забуза, — мешают же? Было заметно, как плечи мальчишки напряглись, он втянул голову и весь застыл, как в рождество ледяная статуя. — Потом, может быть, — пробормотал еле слышно и поторопился перевести тему, — ты же мне так и не рассказал, что придумал. Хотя бы на этот раз я участвую в твоём плане?       — Ты можешь пригодиться мне, но только как водитель. Я собираюсь забрать Гато из клуба, отвести за город и там пристрелить. Намыленная тарелка выскользнула из рук Хаку и грохнула по дну раковины. — Как это — забрать?       — Забрать быстро, тихо и без ведома Шадо. Мы с Гато выйдем через чёрных ход. Я возьму автомобиль на прокат из сервиса. Ривердейл, Пулман, Энглвуд — любой из этих районов подойдёт.       — А охранники? Как мы от них будем избавляться?       — Я — буду. А ты мне понадобишься после того, как дело будет сделано. Заедешь за мной, Омои отремонтирует нашу страшилку, сменит номера. Будем работать по старой схеме. Я делаю грязную работу, ты — ведёшь машину. Хаку вытер руки о полотенце, сорвал с себя дурацкий фартук. — Почему теперь ты не хочешь, чтобы я помогал тебе? От меня будет больше пользы в клубе. Я прикрою тебе спину.       — Твоя рана…       — Не болит! Она уже не болит, Забуза. Момочи продолжал строго смотреть собеседнику прямо в глаза. — Нет, болит. Ты стонешь по ночам, когда по привычке переворачиваешься на спину. На лице Хаку мгновенно вспыхнул румянец, глаза увлажнились. Он задержал дыхание, и уже раскрыл было рот. Но Момочи опередил его спокойным и бесстыдным баритоном:       — Нет, это не ночные кошмары и не эротические сны. Не обманывай меня. Юки покраснел ещё больше и беспомощно сложил руки на груди.       — Сейчас надо связаться с Кисаме, заказать у него новые документы. Это займёт день или даже два. Будем надеяться, что айтишники Шадо работают быстрее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.