***
Прошел год. Рей и Мамору поженились, несмотря на их довольно юный возраст, и уехали в дом дворянской семьи Чиба. За то, что Рей ушла в их дом, император заплатил довольно много денег, и они жили довольно хорошо и богато. Хино наконец-то смогла сменить роскошные королевские кимоно на более простые и удобные. Супруги Чиба, если можно их так назвать, ведь бывшая принцесса не отказалась от фамилии Хино, стали неплохими друзьями, которые поддерживали друг друга во всем. Одним днем, семнадцатого апреля, когда Рей исполнялось двенадцать лет, Мамору повел гулять свою лучшую подругу, то есть, жену. Он то и дело поздравлял ее с днем рождения, а радостная девочка все благодарила его и благодарила. Взяв луки и стрелы, Рей и Мамору, одевшиеся так же точно, как при своей первой встрече, пошли тренироваться. Они много раз натягивали тетивы и отпускали стрелы, которые со свистом вонзались в ствол дерева, в которое они стреляли, наслаждаясь этим прекрасным днем и пребыванием друг с другом. — Кстати, Рей, где ты так научилась стрелять? — внезапно спросил уже подросший Мамору, которому в этом году исполнялось пятнадцать лет. — Когда я жила во дворце, мне совершенно нечем было отвлечься от негатива, который царил там, поэтому попросила одного из юных генералов обучать меня стрельбе из лука, — рассказала бывшая принцесса, и ее щеки тронул легкий румянец, когда она вспомнила о генерале Джедайте. — Значит, этот юный генерал был тебе дорог, не так ли? — спросил, улыбнувшись, Мамору, заметивший изменение выражения лица девочки. — В каком-то отношении… да, — призналась, выдержав небольшую паузу, Рей, смотря в слегка тронутое закатом небо и улыбаясь пришедшим в голову воспоминаниям. — Это здорово… Надеюсь, когда-нибудь и я влюблюсь в какую-нибудь девушку… — закатил мечтательно брюнет глаза. — На самом деле, я бы мог полюбить тебя, Рей, но мы с тобой тогда, на смотринах, договорились, что я не полюблю тебя, а ты не полюбишь меня, — сухо добавил он. — Сердцу не прикажешь, Мамору, — положила ему руку на плечо девочка. — Если ты до сих пор не полюбил меня, то это значит, что я просто не твой человек. Ты еще встретишь ее, свою вторую половинку. Я в этом уверена, — спокойно произнесла бывшая принцесса. Несколько секунд они простояли в полном молчании, глядя на закат и прислушиваясь к пению птиц. Рей грустно вздохнула, вспоминая те времена, когда генерал Джедайт был с ней. Они уже как год не виделись. Интересно, каким он стал? Забыл ли он ту принцессу, которую учил стрелять из лука, всегда поддерживал, понимал и о которой заботился? Она вот не могла забыть его светлые, прекрасные вьющиеся волосы и белоснежную умопомрачительную улыбку. Мамору взял Рей под руку и напомнил, что они опаздывают на вечеринку в честь ее дня рождения. Бывшая принцесса кивнула и побежала со своим лучшим другом домой, чтобы сменить легкое платьице на роскошное кимоно. Вскоре началось празднование дня рождения жены сына дворянской семьи Чиба. Гости поздравляли бывшую принцессу с двенадцатилетием, дарили недешевые подарки, подмечали, что Мамору крупно повезло, ведь он взял в жены принцессу империи, да еще и писаную красавицу. Рей, кстати, подметила, что ее отца на праздновании не было. «Конечно, — подумала она, — что ему делать в доме дворян, когда у него есть целый огромный дворец». Никого из юных генералов, кстати, тоже не было. Почему же не пришли они? Император не пустил? Рей снова ударилась в раздумья и воспоминания. Хоть с Мамору ей и жилось неплохо, она каждый день вспоминала свою прошлую, королевскую жизнь. Вдруг госпожа Чиба встала и подняла бокал, наполненный дорогим шампанским, чтобы сказать тост. Гости затихли и приготовились слушать. Тут за ее спиной показалась какая-то яркая вспышка. Люди, находящиеся в зале, вскрикнули от страха и повскакивали со своих мест, в панике направившись к выходу. Огонь распространялся по деревянному дому с небывалой скоростью. — Папа, мама! — вскрикнул Мамору, пытаясь найти своих родителей. Но то место, где сидели они, уже поглотил огонь. Парень попытался влезть в самое пекло, но Рей схватила его за широкий рукав кимоно. — Пусти, Рей! — крикнул он и тут же начал кашлять, задыхаясь. — Ты их не спасешь, Мамору! — воскликнула девочка, тоже начав задыхаться. Вспомнив инструкции юных генералов, что делать при пожаре, Рей закрыла нос и рот себе и заставила сделать это Мамору, и затем поволокла своего мужа на выход. Он упирался, а бывшая принцесса, чьи глаза уже застилала пелена слез и от того, что она задыхалась, и от того, что господина и госпожу Чиба уже не получится спасти, не сдавалась и пыталась вытащить его из пылающего поместья. Все начало плыть перед глазами, и Рей казалось, что она вот-вот потеряет сознание. Девочка из последних сил волокла Мамору к выходу, и тот наконец повиновался, и вскоре они оба были на улице. Когда Рей наконец смогла взглянуть на своего мужа, то ужаснулась: все его лицо покраснело, а из глаз капали слезы. Он, всхлипывая, сел от слабости на траву и, уткнувшись лицом в свои ладони, залился слезами только что осиротевшего человека. Бывшая принцесса крепко обняла его, пытаясь хоть как-то успокоить. — Прости меня, Рей… Теперь нам некуда идти, — поговорил Мамору, чей голос то и дело прерывался. — Ерунда, — тихо сказала она, — мы пойдем во дворец. Идем, Мамору. Мы должны уезжать отсюда. Рей достала из-под кимоно лук, колчан со стрелами и повесила их себе на плечо, а затем подошла к конюшне, которая чудом уцелела, взяла лучшего скакуна, вскочила в седло, а Мамору залез туда вслед за ней, и дернула уздечку, заставив лошадь бежать на дорогу, чтобы добраться до столицы. По дороге, к сожалению, ехать было гораздо дольше, чем через лес, и около дворца они были только к рассвету. На посту около ворот стоял юный генерал Нефрит, и, заметив приближающуюся принцессу Рей вместе с Мамору, вскочил на ноги и подбежал ко входу, открыв его. Девочка затормозила скакуна и бойко спрыгнула с него, за ней слез и ее четырнадцатилетний муж. — Ваше Высочество… Почему вы здесь? — спросил удивленный генерал. — Генерал Нефрит, мне срочно нужно видеть своего отца! Поместье Чиба сгорело, так что мне и Мамору некуда идти! — сообщила девочка. — Принцесса Рей, императора нет во дворце. Он уехал по кое-каким делам, и будет тут не раньше послезавтра, — сказал шатен, смотря в фиолетовые глаза принцессы. — Понятно. Тогда я и Мамору разместимся в моей бывшей спальне. Она ведь не занята никем, генерал Нефрит? — уточнила Рей. — Нет, ее никто не занимал, Ваше Высочество. Ключ от нее у Айко. Надеюсь, вы сможете ее найти? — спросил юный генерал. — Смогу конечно же! — заявила принцесса и зашла во дворец, ведя за руку обессилевшего Мамору. Сначала девочка направилась в комнату, где должен был спать юный генерал Джедайт. Она, надеясь на его помощь, вела Мамору в направлении его комнаты. Вскоре они, преодолев внушительных размеров лестницу, подошли к небольшой двери из красного дерева, из которого, к слову, были сделаны все двери, столы, стулья и скамейки во дворце. Сглотнув образовавшийся ком в горле и уняв трепет в груди, Рей сжала кулак и довольно сильно и громко постучалась. Через несколько секунд по ту сторону послышались тяжелые, сонные шаги, и дверь распахнулась, открыв взору Рей и Мамору сонного и растрепанного юного генерала Джедайта. В полутьме он не сразу понял, кто стоит на пороге его спальни, но когда давно не слышанный голос принцессы, по которой он так скучал, окликнул его, назвав по имени, блондин встрепенулся и открыл свои голубые глаза, а сон как рукой сняло. Принцесса. На пороге его комнаты стояла, как и всегда, прекрасная, черноволосая принцесса Рей с фиолетовыми, пленяющими душу большими глазами, обрамленными густыми черными ресницами. Она улыбалась ему той улыбкой, которую рисовало его воображение весь этот год. Сердце Джедайта сделало сальто в груди, стремясь выпрыгнуть из нее, а глаза остановились на прекрасном лице принцессы. — Генерал Джедайт! Восклицание принцессы привело его в чувство. Он провел рукой по своему лицу, а затем, окончательно проснувшись, произнес: — Принцесса Рей… — Джедайт, мне нужна твоя помощь! Прошу, найди Айко и попроси у нее ключ от моей спальни. Я совершенно не помню, где ее комната, а ты знаешь все ходы во дворце! Пожалуйста, Джедайт! — взмолилась девочка. — Вы не должны так уговаривать меня, Ваше Высочество, — мягко сказал генерал Джедайт, положив Рей руку на плечо. — Вы и ваш муж пока можете поспать в моей кровати, а я отыщу Айко и возьму ключи. — Спасибо, Джедайт! — воскликнула Рей, вцепившись в шею юного генерала. Тот нежно прижал принцессу к себе, погладил по черным длинным волосам, а затем отстранил девочку от себя и убежал искать служанку и воспитательницу принцессы. Рей зашла в комнату генерала, и Мамору пошел вслед за ней. Вместе они сели на пол, и девочка притянула своего мужа к себе, тяжело вздохнув. — Рей, зачем ты так стараешься? — спросил он тихо. — Потому что ты, Мамору, стал дорогим для меня человеком за этот год. Теперь у тебя осталась только я, и я ни за что тебя не брошу, — собранно сказала она. — Осторожнее, — ухмыльнулся парень горестно, — а то я могу и влюбиться в тебя. — Не влюбишься, — уверенно заявила принцесса.***
Прошло ровно двадцать четыре часа. Мамору и Рей немного отошли от произошедшего, и девочка, как и прежде, то и дело подшучивала над своим другом, чтобы хоть как-то отвлечь его от происходящего. Принцесса смогла нормально пообщаться за это время с генералом Джедайтом, который дал ей оружие, с которым она сможет, при необходимости, сбежать из дворца. С трепетом сердца Рей ждала приезда отца, готовясь к любому исходу событий. Утром император вернулся во дворец, где был встречен дочерью и ее мужем. Она просила разрешить жить во дворце вместе с Мамору, даже стояла перед ним на коленях, но император был непреклонен и разрешил девочке остаться тут на еще одну ночь. Доверчивая Рей пошла спать, и была разбужена посреди ночи каким-то странным шорохом в комнате. — Принцесса Рей, вы проснулись? — шепнул знакомый голос над ухом. Подняв голову, девочка увидела силуэт генерала Джедайта. — Джедайт? Что такое? — прошептала она. — Прошу, переоденьтесь в удобную для вас одежду и убегайте вместе с господином Чиба! Тот пожар в поместье Чиба не был несчастным случаем! Этот дом подожгли, чтобы убить вас, принцесса! — сообщил блондин. — Что?! Но кто это сделал? — спросила Рей ошарашенно, сев в кровати. — Посланники вашего отца. Вам нужно скрыться немедленно, принцесса, во дворце вам оставаться опасно, иначе они вас… — генерал оборвал свою фразу, ведь и без слов было понятно, что бы последовало дальше. — Генерал, а вы… — Мне ничего не угрожает, пока император не узнает, что я вам помог сбежать. Возьмите эту одежду, Ваше Высочество, а затем убегайте, а мы с остальными генералами как-нибудь инсценируем вашу смерть. Живите, принцесса, — прошептал генерал, а Рей, расплакавшись, вцепилась крепко в его шею. Джедайт крепко обнял ее и принялся поглаживать по голове. — Не плачьте, принцесса. Мы все желаем вам только счастья, — шептал он. Рей положила свою ладонь на щеку Джедайта, а тот накрыл ее своей рукой. — Спасибо тебе, Джедайт. Надеюсь, судьба еще сведет нас вместе, — произнесла она. — Я с трепетом сердца буду ожидать того дня, принцесса, — шепнул ласково генерал и отпустил принцессу, дав ей возможность разбудить Мамору и убежать, а сам он пошел в конюшню, чтобы отдать им своего скакуна. Рей облачилась в красное платье, подвязала его поясом того же цвета, воткнула за него кинжальчик, накинула на себя болотно-зеленый плащ и надела на плечо лук и колчан со стрелами. Мамору оделся в синее свободное кимоно, за пояс заткнул меч в чехле, а остальное все выглядело так же, как и у принцессы. Они тихо спустились к конюшне, и Джедайт отдал им лошадь. — Удачи вам, принцесса Рей. Прощайте, — вздохнул генерал. — Не время прощаться, Джедайт. Думаю, мы еще увидимся, — улыбнулась Рей, а затем поднялась на носочки и поцеловала Джедайта в щеку. Хоть этого еще и не было видно в темноте заканчивающейся ночи, его щеки покраснели. Кинув на генерала прощальный взгляд, принцесса взобралась на лошадь, обхватила сзади Мамору, и тот дернул уздечку. — Стоять!!! — вдруг раздался сзади громкий голос императора Хино. — Генерал Джедайт, задержать их немедленно! — приказал он. Бедный генерал, который не мог ослушаться приказа своего господина, оседлал стоящую недалеко от него лошадь и поехал вслед за парой, которой только что помогал сбежать. — Убей принцессу и Чиба! — рыкнул правитель напоследок. Джедайт догнал принцессу и ее мужа, выхватил меч и заорал: — Стоять! Для того, чтобы подать вид, что он собирается убить принцессу и ее спутника, генерал специально оставил с помощью своего меча оставил на теле белой лошади, на которой они скакали, большую царапину. Животное заржало и упало на землю, поволочив за собой Рей и Мамору. Джедайт схватил принцессу и приставил лезвие меча к ее горлу. У девочки перехватило от страха дыхание. Неужели сам Джедайт ее и убьет? Из фиолетовых глаз ручьем полились слезы ужаса и отчаяния. — Принцесса, — над ее ухом послышался тихий, но твердый голос генерала, — сейчас выворачивайте мне руку, как я вас учил, а затем бегите. Я раню сам себя, и всю вину спихну на вас, а вы убегайте, принцесса. — Джежайт… — всхлипнула Рей. — Давайте же, принцесса! — шикнул он. Рей почти невидно кивнула, а затем умело вывернула руку генералу Джедайту. Лезвие его меча слегка прошлось по его телу, и из царапины хлынула кровь. Рей выхватила меч из его руки, а затем, кинув на генерала прощальный взгляд, наполненный благодарностью, убежала, схватив под руку Мамору. Сзади послышался возмущенный голос императора Хино, а принцесса, чьи глаза были все еще наполнены слезами, бежала, не глядя, вперед. Прошло несколько часов, прежде чем обессиленная Рей посреди леса поняла, что за ними не ведется погоня. Девочка, всхлипывая, села на траву, тихо заплакав. Перед глазами стоял, не уходя, образ раненного генерала Джедайта, болезненно прикрывающего рану, оставленную самим собой, рукой. Если бы отец их не увидел, ничего бы такого не случилось! А теперь Джедайту сильно достанется от императора, теперь его даже могут и убить! Представив безжизненно лежащее тело генерала, девочка разрыдалась уже в голос. Зная своего отца, она предполагала, что это, скорее всего, и произойдет. Император казнит генерала Джедайта. — Рей… — голос Мамору вернул ее в реальность. Она подняла на него свои заплаканные фиолетовые глаза и увидела, что на его лице изображена самая настоящая жалость. — Мамору… — прошептала она. — Не бойся. С Джедайтом все должно быть хорошо, я уверен, — твердо сказал он. — Мамору, это больше не может продолжаться… Я знаю, как живут люди в империи, знаю, насколько жесток мой отец. Поэтому, Мамору… Давай покончим со всем этим, — проговорила, всхлипывая, принцесса. — Рей, то есть, ты хочешь… — произнес брюнет ошарашенно. — Верно, — кивнула она. — Мамору, когда ты встретишь девушку, которая полюбит тебя, мы обучим ее дипломатии и грамоте, и тогда вы вместе с ней вступите на престол. — Н-но ты, Рей? Ты же принцесса, и на престол…. — Я отказываюсь от принадлежности к данному сословию. Я не хочу быть императрицей или принцессой, — твердо сказала девочка. — Теперь я свободна от всего этого и могу жить так, как захочу. Мамору… Давай выбросим кольца, которые находятся на наших пальцах, и начнем новую жизнь. Мы соберем отряд революционеров, который возглавишь ты, — Рей вытерла со своего лица слезы и, сняв с безымянного пальца кольцо, посмотрела, с трудом улыбнувшись, на Мамору. Тот кивнул, и стащив со своего пальца украшение, швырнул его куда подальше одновременно со своей подругой. — Я не люблю тебя, Рей, не любил и не полюблю. Это наш договор, — произнес он, всматриваясь в окрашенное лучами рассвета небо. — А разве способны дети, как мы, на настоящую любовь? — спросила бывшая принцесса, вздохнув и устремив взгляд туда же, куда и Мамору.***
Таким образом прошло два года. Королевские генералы, теперь уже не такие маленькие дети, какими были раньше, подстроили смерть принцессы и принесли в доказательство императору такую же болотно-зеленую накидку, которая была на ней в то утро, когда она сбежала, только окровавленную и с клоками черных волос на ней. Отец Рей, вместо того, чтобы горевать о погибшей дочери, жутко обрадовался и даже закатил пир на те налоги, которые принесли ему налогосборщики. Генералы ждали того момента, когда его дочь вернется и свергнет императора с престола, но время шло, а черноволосая принцесса Рей так и не появлялась больше на пороге дворца, а жестокий император радовался этому, нередко посмеиваясь над генералом Джедайтом, который был, по его мнению, влюблен в принцессу Рей. А тем временем бывшая принцесса не сидела сложа руки и набирала отряд, который удивительным образом состоял только из девушек, которым было попросту некуда идти. У них не было больше родни, не было будущего, и они ничем не рисковали, вступая в этот отряд. Ко всем Мамору, ставший генералом, предводителем этого отряда, относился довольно мягко, за исключением одной — появившейся совсем недавно Усаги Цукино. Сначала Рей только удивлялась его поведению, но потом все поняла. Мамору влюбился, а это значит, что пришло время действовать. Рей стала обучать новенькую грамотности и дипломатии, готовя ее к тому, что она станет новой правительницей империи, и вступит на престол вместе с Мамору. Ами научила Усаги основам медицины, Макото — готовке на открытом огне. Генерал Мамору обучил ее стрелять из лука, с помощью Минако — сражаться на мечах, а вместе с Макото научил ее рукопашному бою. Теперь она была ко всему готова, только вот еще не знала, с чем ей придется столкнуться дальше, и что ей придется править целой империей, хоть еще совсем недавно она была обычной крестьянкой с самой обыкновенной семьей.