Я — Воин

R
Завершён
58
автор
Размер:
151 страница, 62 205 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 31 Отзывы 20 В сборник

Генерал Мамору и принцесса Рей

Настройки
— Ваше Высочество! Ваше Высочество!       Черноволосая девочка лет десяти на вид подняла свои фиолетовые глаза на звавшую ее служанку. Девушка с заплетенными в пучок темными волосами смотрела на нее очень строгим взглядом, уперев руки в бока. Из открытого окна дунул небольшой ветерок, заставив развеваться длинное платье служанки с надетым на него белоснежным фартуком. Девочка, одетая в роскошное красное кимоно с розовым широким поясом, спрыгнула с окна, скромненько и виновато посмотрев в строгие глаза воспитательницы. — Принцесса Рей, я вас зову-зову, а вы все не отзываетесь, — упрекнула ее женщина. — Прости, Айко, — поджала принцесса губки и опустила свои прекрасные глаза, обрамленные густыми черными ресницами. — Ваш отец звал вас, принцесса, — сообщила служанка. — Зачем? — подняла Рей брови. — Откуда ж мне знать, Ваше Высочество? Сказал позвать вас, вот и все, — пожала та плечами.       Рей вздохнула, поправила свое роскошное кимоно, подошла к зеркалу и, вздохнув, провела рукой по своим длинным, густым черным волосам. Что от нее нужно отцу? Снова поорать за то, что она не заплела вчера на бал волосы? Или снова надела не то кимоно? Или не занималась английским всю ночь, позволив себе хоть немного поспать? Или сейчас она не могла немного посидеть у окна? Отец, как казалось Рей, ее ненавидит, и хотел наследника престола, а не бесполезную, насколько он считал, принцесску. Безо всякого желания Рей поплелась вниз, в тронный зал, где, скорее всего, сидел ее отец. Так оно и оказалось. Девочка зашла в огромный белый зал, вдоль которого была постелена красная ковровая дорожка, а в конце стоял трон императора, на котором восседал темноволосый хмурый мужчина лет пятидесяти, одетый роскошное, еще более роскошное, чем у своей дочери, кимоно. — Рей, — обратился он к ней, не без ненависти и презрения оглядывая свою дочь, — почему твои волосы снова не собраны? — Потому что мне так больше нравится, — сказала девочка, смело взглянув на отца. — Черт бы с тобой, — небрежно махнул рукой император. — У тебя скоро день рождения, и я сообщаю тебе, что в твое одиннадцатилетие ты выходишь замуж за сына дворянской семьи Чиба.       Эта новость повергла девочку в шок. В одиннадцатилетие?! Замуж?! И что еще за семья Чиба? Она о такой ни разу не слышала и ни разу не видела сына этой семьи на балах и торжественных приемах. Какая-то бедная дворянская семейка? Небось он какой-нибудь мерзкий жирный двадцатилетний тип с заплывшими узкими глазками. По телу принцессы прошла мелкая дрожь неприязни, когда она представила, что ее будет обнимать и целовать нечто подобное. — Я отказываюсь, отец! — воскликнула она, сверля взглядом императора Хино. — Мне всего десять лет, и я не могу… — Твоего мнения тут никто не спрашивал! — свирепо гаркнул на нее мужчина. — Мне надоело твое присутствие в этом дворце! Какой от тебя толк, если ты даже не можешь унаследовать престол?! Женщины… — фыркнул он, — какие же вы все бесполезные создания. Вы живете только за тем, чтобы удовлетворять потребности мужчин и рожать детей. Если ты не родишь года через два сына, то я завещаю империю одному из придворных юных генералов, например, Кунсайту. — Н-но — заикнулась Рей, пытаясь еще хоть что-то возразить, но отец был непреклонен. — Смотрины состоятся через три дня. Надеюсь, ты все поняла. И попробуй только не прибери свои пакли, — отрывисто проговорил император, даже не смотря в сторону дочери. — Свободна, — махнул он рукой.       Рей, чьи глаза уже застлала пелена слез, выбежала из тронного зала и направилась в сад. Опустившись под цветущей сакурой на колени и спрятав лицо в ладони, девочка залилась слезами. За что?! За что отец так ее ненавидит, что даже старается как можно скорее выгнать из дворца?! За то, что она посмела родиться девочкой, а не мальчиком? За то, что мама умерла, когда Рей себя и не помнила? За что же еще?!       Над головой девочка услышала карканье. Подняв голову, она увидела двух воронов, своих, ручных. — Фобос, Деймос… — выдавила из себя сквозь слезы принцесса, вытянув руку в сторону. Вороны сели ей на плечи, и один из них ласково клюнул девочку в щеку. — Когда мне придется уйти из дворца… Вы полетите со мной? — спросила дрожащим голосом Рей. — Куда же меня замуж? Да, я принцесса, но я все же еще ребенок! Мне всего десять лет! Чем же я так не угодила отцу?       Девочка продолжила плакать, поглаживая по спинке то одного ворона, то другого. Что же ей делать, что? Может, убить отца? Рей тут же затрясла головой. Нет, она не сможет решиться на такое! Убийство… Она не может взять такой большой грех на свою душу. Да и зачем? Если она прикончит отца, то на трон придется сесть ей, десятилетней принцессе Рей! Девочка не хотела занимать престол, да и убивать императора тоже. Он, как-никак, ее папа, и она не может просто так взять лук и вонзить стрелу в его сердце.       Вдруг Фобос и Деймос закаркали и взлетели, усевшись на ветках сакуры, а сзади принцессы почувствовалось какое-то движение. Рей обернулась и увидела светловолосого мальчишку лет двенадцати. Он был одет в серое легкое кимоно с тонким красным поясом, за которым был заткнут меч, а за спиной мальчика висел колчан со стрелами и лук. Примерно так были одеты все юные генералы дворца: Джедайт, Нефрит, Зойсайт и Кунсайт. — Принцесса Рей, что случилось? — присел мальчишка на корточки рядом, с сожалением всматриваясь в фиолетовые заплаканные глаза принцессы. — Генерал Джедайт… — прошептала тихо та, шмыгнув носом. — Позвольте, — произнес он и протянул руку к лицу девочки, чтобы стереть с него слезы. Рей закрыла глаза и подставила мальчику свое лицо, чтобы он смог до него дотянуться. Юный генерал довольно мягко и нежно стер соленую влагу с щек принцессы, а затем приобнял ее, а Рей, уткнувшись в его грудь и зацепив ладошкой ткань кимоно Джедайта, продолжила плакать. — Ну же, Ваше Высочество, не плачьте. Слезы вам совсем не к лицу. Прошу вас, успокойтесь, — проговорил он успокаивающим тоном, легко поглаживая принцессу по густым черным волосам. — Что случилось, принцесса? Его Величество снова вас обидел? — Генерал Джедайт… Отец… Он… Он… — пыталась выговорить что-то Рей, всхлипывая и заикаясь. — Что он снова сделал? — Отец выдает меня замуж! — наконец воскликнула она и заплакала еще сильнее. — Что?! Замуж?! За кого?! — спросил негодующе мальчик, ощущая прилив ревности в груди. — За сына какой-то там дворянской семьи Чиба… Я даже ни разу о них не слышала! Ах, генерал, мне так страшно… Кто такой этот Чиба? — всхлипывала Рей, смотря в лицо юного генерала Джедайта. — Не бойтесь, принцесса. Я его знаю, — изобразил на лице блондин свою умопомрачительную для Рей улыбку. — Его зовут Мамору, он очень хороший и смелый парень, и ни за что вас не обидит. Думаю, он сам-то не хочет жениться на вас, принцесса. — Правда? Значит, можно надеяться, что этот брак не состоится? — лицо Рей посветлело, а заплаканные глаза снова засветились энтузиазмом. — Не думаю, Ваше Высочество. Слово императора — закон, — сказал Джедайт немного строго, чем обрушил все внутренние надежды принцессы и заставил ее снова залиться слезами. — Принцесса, он вас никогда не обидит. Чиба Мамору — правда хороший человек, и я думаю, что в будущем, когда оба подрастете, вы даже сможете полюбить друг друга, — продолжал успокаивать юный генерал принцессу. — Но ведь я люблю и буду любить только тебя, Джедайт! — воскликнула девочка. — Это просто детские чувства, принцесса. Скоро они пройдут, вот увидите, — вздохнул мальчик и, отстранив принцессу от себя, встал на ноги. — На смотрины приберите волосы, Ваше Высочество, иначе Его Величество снова будет злиться на вас.       Джедайт, кинув доброжелательный взгляд на Рей, удалился на тренировку, а девочка, вздохнув и вытерев слезы со своего лица, пошла в оружейный склад, чтобы стащить лук со стрелами. Как же ей не хотелось быть принцессой или императрицей! Она всегда мечтала о свободе, о том, что она жила в какой-нибудь деревне, вдали от столичного бытия, могла носить такую одежду, какую хотелось ей, не слушать постоянные рявканья отца по поводу ее длинных распущенных волос, а также о генерале Джедайте, которым она всегда восхищалась. Ах, как бы ей хотелось жить, как нормальный человек, а не как принцесса, да еще и неполноценная сирота! Мама давно мертва, а отец ненавидит ее и даже пытается не сталкиваться с ней в коридорах дворца. Только юные генералы всегда поддерживали ее и даже иногда говорили ей о том, что они не будут препятствовать человеку, который захочет и попытается захватить престол, ведь император Хино был поистине ужасным правителем. Страна погрязла в бедности и коррупции, оголодавшие налогосборщики постоянно воровали из домов крестьян всякие продукты, а самих крестьян продавали в рабство, зарабатывая на том еще больше денег, а затем докладывали императору, что ничего в домах граждан не нашли и поэтому снова вернулись во дворец с пустыми руками. Однако, когда император узнал о проделках своих подчиненных, он потребовал часть денег, вырученных с продажи рабов, вместо того, чтобы прекратить эти беспорядки, а озверевшие представители власти все продолжали грабить и продавать людей, будто вещи.       Принцесса Рей, переодевшись в легкое недлинное платьице красного цвета, взяв лук со стрелами и накинув на свои плечи длинный болотно-зеленый плащ с капюшоном, оседлала лошадь и уехала в лес, куда подальше от дворца, чтобы спокойно потренироваться. Только скачки и стрельба из лука помогали принцессе отвлечься от того негатива, который царил во дворце. Отъехав достаточно далеко, чтобы ее никто не увидел, девочка слезла со своего скакуна и натянула тетиву лука, целясь стрелой в ствол дерева. Принцесса выстрелила, и стрела со свистом отлетела от нее, и металлический наконечник, пронзив кору дерева, врезался в его ствол. Девочка прерывисто вздохнула, хотев снова расплакаться, но взяла себя в руки, схватила еще одну стрелу и резко выстрелила.       Сзади послышался шорох и чьи-то шаги. Принцесса, накинув капюшон и не расслабляя натянутой тетивы лука, обернулась на звук и увидела мальчика, на вид лет тринадцати, одетого в синее кимоно. Его синие глаза не без интереса рассматривали Рей, а она, в свою очередь, осмотрела с ног до головы незнакомца. Какой красивый… Черные, коротко постриженные волосы, довольно большой для его возраста рост, и синие, глубокие, наполненные любопытством глаза. — А разве тебе не тяжело держать вот так лук? — спросил он неожиданно. — Не подходи! — воскликнула Рей, натянув лук еще сильнее. — Эй, я вообще-то безоружен и безобиден, — мальчик вытянул вперед раскрытые ладони, чтобы его собеседница ему поверила. — А вдруг ты спрятал оружие? Я не верю тебе! — стояла девочка на своем, все крепче и крепче сжимая стрелу в своих пальцах. — Да ладно тебе! Я просто побеспокоился, подошел спросить, что ты делаешь одна в лесу, вот и все, — пожал брюнет плечами. — Опустишь, может быть, оружие? — скромненько спросил он. — Спасибо за заботу, можешь идти, — шикнула принцесса, угрожающе прищурившись. — Вообще-то, скоро начнет темнеть. Ты можешь пойти ко мне домой, если хочешь, — предложил незнакомец. — Я и сама могу о себе позаботиться! Если стемнеет, сяду на лошадь и поеду домой! — воскликнула она. — Лошадь? Но тут нет никакой лошади! — сказал озадаченно мальчик. Рей беспокойно опустила лук и осмотрелась. Скакуна, на котором она приехала, действительно нигде не было. — О нет! — застонала принцесса и опустилась на землю. Мальчик подошел к ней и присел рядом на корточки, положив руку ей на плечо. Девочка посмотрела на него, и взгляд ее был уже не таким строгим, как несколько секунд назад, а очень даже мягким и добрым. — Меня зовут Мамору, — представился мальчик, протянув принцессе ладонь для рукопожатия, — Чиба Мамору, — уточнил он. — А тебя как зовут? — поинтересовался он.       Чиба?! Чиба Мамору?! Она не ослышалась?! Неужели этот мальчик… ее жених?! Сын семьи Чиба! Все внутри Рей перевернулось от изумления. Так просто встретить его в лесу! Удивительная встреча, правда! Интересно, а что он о ней подумает, когда она скажет, кто она? Не поверит или же удивится? Нужно сказать ему правду, тем более, он внушает ей доверие, и она представляла своего названого жениха уж явно не таким, каким видит сейчас. — Рей, — коротко и ясно сказала девочка, сняв капюшон со своей головы и дав своему новому знакомому посмотреть на ее лицо. — Рей? — переспросил Мамору немного недоверчиво. — А фамилия? — Хино, — отведя глаза, сказала она. — Рей Хино?! А ты случайно не… — брюнет заикнулся от удивления. — Она самая. Принцесса, дочь императора Хино, Рей Хино, — улыбнувшись, сказала она. — А ты знаешь, что ты и я… — Знаю, — перебила его девочка, кивнув головой, — думаю, это можно считать за смотрины, верно, Мамору? — девочка хихикнула, элегантно прикрыв рот рукой, а мальчик кивнул, тоже собираясь смеяться.

***

      Прошел год. Рей и Мамору поженились, несмотря на их довольно юный возраст, и уехали в дом дворянской семьи Чиба. За то, что Рей ушла в их дом, император заплатил довольно много денег, и они жили довольно хорошо и богато. Хино наконец-то смогла сменить роскошные королевские кимоно на более простые и удобные. Супруги Чиба, если можно их так назвать, ведь бывшая принцесса не отказалась от фамилии Хино, стали неплохими друзьями, которые поддерживали друг друга во всем.       Одним днем, семнадцатого апреля, когда Рей исполнялось двенадцать лет, Мамору повел гулять свою лучшую подругу, то есть, жену. Он то и дело поздравлял ее с днем рождения, а радостная девочка все благодарила его и благодарила. Взяв луки и стрелы, Рей и Мамору, одевшиеся так же точно, как при своей первой встрече, пошли тренироваться. Они много раз натягивали тетивы и отпускали стрелы, которые со свистом вонзались в ствол дерева, в которое они стреляли, наслаждаясь этим прекрасным днем и пребыванием друг с другом. — Кстати, Рей, где ты так научилась стрелять? — внезапно спросил уже подросший Мамору, которому в этом году исполнялось пятнадцать лет. — Когда я жила во дворце, мне совершенно нечем было отвлечься от негатива, который царил там, поэтому попросила одного из юных генералов обучать меня стрельбе из лука, — рассказала бывшая принцесса, и ее щеки тронул легкий румянец, когда она вспомнила о генерале Джедайте. — Значит, этот юный генерал был тебе дорог, не так ли? — спросил, улыбнувшись, Мамору, заметивший изменение выражения лица девочки. — В каком-то отношении… да, — призналась, выдержав небольшую паузу, Рей, смотря в слегка тронутое закатом небо и улыбаясь пришедшим в голову воспоминаниям. — Это здорово… Надеюсь, когда-нибудь и я влюблюсь в какую-нибудь девушку… — закатил мечтательно брюнет глаза. — На самом деле, я бы мог полюбить тебя, Рей, но мы с тобой тогда, на смотринах, договорились, что я не полюблю тебя, а ты не полюбишь меня, — сухо добавил он. — Сердцу не прикажешь, Мамору, — положила ему руку на плечо девочка. — Если ты до сих пор не полюбил меня, то это значит, что я просто не твой человек. Ты еще встретишь ее, свою вторую половинку. Я в этом уверена, — спокойно произнесла бывшая принцесса.       Несколько секунд они простояли в полном молчании, глядя на закат и прислушиваясь к пению птиц. Рей грустно вздохнула, вспоминая те времена, когда генерал Джедайт был с ней. Они уже как год не виделись. Интересно, каким он стал? Забыл ли он ту принцессу, которую учил стрелять из лука, всегда поддерживал, понимал и о которой заботился? Она вот не могла забыть его светлые, прекрасные вьющиеся волосы и белоснежную умопомрачительную улыбку.       Мамору взял Рей под руку и напомнил, что они опаздывают на вечеринку в честь ее дня рождения. Бывшая принцесса кивнула и побежала со своим лучшим другом домой, чтобы сменить легкое платьице на роскошное кимоно.       Вскоре началось празднование дня рождения жены сына дворянской семьи Чиба. Гости поздравляли бывшую принцессу с двенадцатилетием, дарили недешевые подарки, подмечали, что Мамору крупно повезло, ведь он взял в жены принцессу империи, да еще и писаную красавицу. Рей, кстати, подметила, что ее отца на праздновании не было. «Конечно, — подумала она, — что ему делать в доме дворян, когда у него есть целый огромный дворец». Никого из юных генералов, кстати, тоже не было. Почему же не пришли они? Император не пустил? Рей снова ударилась в раздумья и воспоминания. Хоть с Мамору ей и жилось неплохо, она каждый день вспоминала свою прошлую, королевскую жизнь.       Вдруг госпожа Чиба встала и подняла бокал, наполненный дорогим шампанским, чтобы сказать тост. Гости затихли и приготовились слушать. Тут за ее спиной показалась какая-то яркая вспышка. Люди, находящиеся в зале, вскрикнули от страха и повскакивали со своих мест, в панике направившись к выходу. Огонь распространялся по деревянному дому с небывалой скоростью. — Папа, мама! — вскрикнул Мамору, пытаясь найти своих родителей. Но то место, где сидели они, уже поглотил огонь. Парень попытался влезть в самое пекло, но Рей схватила его за широкий рукав кимоно. — Пусти, Рей! — крикнул он и тут же начал кашлять, задыхаясь. — Ты их не спасешь, Мамору! — воскликнула девочка, тоже начав задыхаться. Вспомнив инструкции юных генералов, что делать при пожаре, Рей закрыла нос и рот себе и заставила сделать это Мамору, и затем поволокла своего мужа на выход. Он упирался, а бывшая принцесса, чьи глаза уже застилала пелена слез и от того, что она задыхалась, и от того, что господина и госпожу Чиба уже не получится спасти, не сдавалась и пыталась вытащить его из пылающего поместья. Все начало плыть перед глазами, и Рей казалось, что она вот-вот потеряет сознание. Девочка из последних сил волокла Мамору к выходу, и тот наконец повиновался, и вскоре они оба были на улице. Когда Рей наконец смогла взглянуть на своего мужа, то ужаснулась: все его лицо покраснело, а из глаз капали слезы. Он, всхлипывая, сел от слабости на траву и, уткнувшись лицом в свои ладони, залился слезами только что осиротевшего человека. Бывшая принцесса крепко обняла его, пытаясь хоть как-то успокоить. — Прости меня, Рей… Теперь нам некуда идти, — поговорил Мамору, чей голос то и дело прерывался. — Ерунда, — тихо сказала она, — мы пойдем во дворец. Идем, Мамору. Мы должны уезжать отсюда.       Рей достала из-под кимоно лук, колчан со стрелами и повесила их себе на плечо, а затем подошла к конюшне, которая чудом уцелела, взяла лучшего скакуна, вскочила в седло, а Мамору залез туда вслед за ней, и дернула уздечку, заставив лошадь бежать на дорогу, чтобы добраться до столицы.       По дороге, к сожалению, ехать было гораздо дольше, чем через лес, и около дворца они были только к рассвету. На посту около ворот стоял юный генерал Нефрит, и, заметив приближающуюся принцессу Рей вместе с Мамору, вскочил на ноги и подбежал ко входу, открыв его. Девочка затормозила скакуна и бойко спрыгнула с него, за ней слез и ее четырнадцатилетний муж. — Ваше Высочество… Почему вы здесь? — спросил удивленный генерал. — Генерал Нефрит, мне срочно нужно видеть своего отца! Поместье Чиба сгорело, так что мне и Мамору некуда идти! — сообщила девочка. — Принцесса Рей, императора нет во дворце. Он уехал по кое-каким делам, и будет тут не раньше послезавтра, — сказал шатен, смотря в фиолетовые глаза принцессы. — Понятно. Тогда я и Мамору разместимся в моей бывшей спальне. Она ведь не занята никем, генерал Нефрит? — уточнила Рей. — Нет, ее никто не занимал, Ваше Высочество. Ключ от нее у Айко. Надеюсь, вы сможете ее найти? — спросил юный генерал. — Смогу конечно же! — заявила принцесса и зашла во дворец, ведя за руку обессилевшего Мамору.       Сначала девочка направилась в комнату, где должен был спать юный генерал Джедайт. Она, надеясь на его помощь, вела Мамору в направлении его комнаты. Вскоре они, преодолев внушительных размеров лестницу, подошли к небольшой двери из красного дерева, из которого, к слову, были сделаны все двери, столы, стулья и скамейки во дворце. Сглотнув образовавшийся ком в горле и уняв трепет в груди, Рей сжала кулак и довольно сильно и громко постучалась. Через несколько секунд по ту сторону послышались тяжелые, сонные шаги, и дверь распахнулась, открыв взору Рей и Мамору сонного и растрепанного юного генерала Джедайта. В полутьме он не сразу понял, кто стоит на пороге его спальни, но когда давно не слышанный голос принцессы, по которой он так скучал, окликнул его, назвав по имени, блондин встрепенулся и открыл свои голубые глаза, а сон как рукой сняло.       Принцесса. На пороге его комнаты стояла, как и всегда, прекрасная, черноволосая принцесса Рей с фиолетовыми, пленяющими душу большими глазами, обрамленными густыми черными ресницами. Она улыбалась ему той улыбкой, которую рисовало его воображение весь этот год. Сердце Джедайта сделало сальто в груди, стремясь выпрыгнуть из нее, а глаза остановились на прекрасном лице принцессы. — Генерал Джедайт! Восклицание принцессы привело его в чувство. Он провел рукой по своему лицу, а затем, окончательно проснувшись, произнес: — Принцесса Рей… — Джедайт, мне нужна твоя помощь! Прошу, найди Айко и попроси у нее ключ от моей спальни. Я совершенно не помню, где ее комната, а ты знаешь все ходы во дворце! Пожалуйста, Джедайт! — взмолилась девочка. — Вы не должны так уговаривать меня, Ваше Высочество, — мягко сказал генерал Джедайт, положив Рей руку на плечо. — Вы и ваш муж пока можете поспать в моей кровати, а я отыщу Айко и возьму ключи. — Спасибо, Джедайт! — воскликнула Рей, вцепившись в шею юного генерала. Тот нежно прижал принцессу к себе, погладил по черным длинным волосам, а затем отстранил девочку от себя и убежал искать служанку и воспитательницу принцессы.       Рей зашла в комнату генерала, и Мамору пошел вслед за ней. Вместе они сели на пол, и девочка притянула своего мужа к себе, тяжело вздохнув. — Рей, зачем ты так стараешься? — спросил он тихо. — Потому что ты, Мамору, стал дорогим для меня человеком за этот год. Теперь у тебя осталась только я, и я ни за что тебя не брошу, — собранно сказала она. — Осторожнее, — ухмыльнулся парень горестно, — а то я могу и влюбиться в тебя. — Не влюбишься, — уверенно заявила принцесса.

***

      Прошло ровно двадцать четыре часа. Мамору и Рей немного отошли от произошедшего, и девочка, как и прежде, то и дело подшучивала над своим другом, чтобы хоть как-то отвлечь его от происходящего. Принцесса смогла нормально пообщаться за это время с генералом Джедайтом, который дал ей оружие, с которым она сможет, при необходимости, сбежать из дворца. С трепетом сердца Рей ждала приезда отца, готовясь к любому исходу событий. Утром император вернулся во дворец, где был встречен дочерью и ее мужем. Она просила разрешить жить во дворце вместе с Мамору, даже стояла перед ним на коленях, но император был непреклонен и разрешил девочке остаться тут на еще одну ночь. Доверчивая Рей пошла спать, и была разбужена посреди ночи каким-то странным шорохом в комнате. — Принцесса Рей, вы проснулись? — шепнул знакомый голос над ухом. Подняв голову, девочка увидела силуэт генерала Джедайта. — Джедайт? Что такое? — прошептала она. — Прошу, переоденьтесь в удобную для вас одежду и убегайте вместе с господином Чиба! Тот пожар в поместье Чиба не был несчастным случаем! Этот дом подожгли, чтобы убить вас, принцесса! — сообщил блондин. — Что?! Но кто это сделал? — спросила Рей ошарашенно, сев в кровати. — Посланники вашего отца. Вам нужно скрыться немедленно, принцесса, во дворце вам оставаться опасно, иначе они вас… — генерал оборвал свою фразу, ведь и без слов было понятно, что бы последовало дальше. — Генерал, а вы… — Мне ничего не угрожает, пока император не узнает, что я вам помог сбежать. Возьмите эту одежду, Ваше Высочество, а затем убегайте, а мы с остальными генералами как-нибудь инсценируем вашу смерть. Живите, принцесса, — прошептал генерал, а Рей, расплакавшись, вцепилась крепко в его шею. Джедайт крепко обнял ее и принялся поглаживать по голове. — Не плачьте, принцесса. Мы все желаем вам только счастья, — шептал он. Рей положила свою ладонь на щеку Джедайта, а тот накрыл ее своей рукой. — Спасибо тебе, Джедайт. Надеюсь, судьба еще сведет нас вместе, — произнесла она. — Я с трепетом сердца буду ожидать того дня, принцесса, — шепнул ласково генерал и отпустил принцессу, дав ей возможность разбудить Мамору и убежать, а сам он пошел в конюшню, чтобы отдать им своего скакуна. Рей облачилась в красное платье, подвязала его поясом того же цвета, воткнула за него кинжальчик, накинула на себя болотно-зеленый плащ и надела на плечо лук и колчан со стрелами. Мамору оделся в синее свободное кимоно, за пояс заткнул меч в чехле, а остальное все выглядело так же, как и у принцессы. Они тихо спустились к конюшне, и Джедайт отдал им лошадь. — Удачи вам, принцесса Рей. Прощайте, — вздохнул генерал. — Не время прощаться, Джедайт. Думаю, мы еще увидимся, — улыбнулась Рей, а затем поднялась на носочки и поцеловала Джедайта в щеку. Хоть этого еще и не было видно в темноте заканчивающейся ночи, его щеки покраснели. Кинув на генерала прощальный взгляд, принцесса взобралась на лошадь, обхватила сзади Мамору, и тот дернул уздечку. — Стоять!!! — вдруг раздался сзади громкий голос императора Хино. — Генерал Джедайт, задержать их немедленно! — приказал он. Бедный генерал, который не мог ослушаться приказа своего господина, оседлал стоящую недалеко от него лошадь и поехал вслед за парой, которой только что помогал сбежать. — Убей принцессу и Чиба! — рыкнул правитель напоследок. Джедайт догнал принцессу и ее мужа, выхватил меч и заорал: — Стоять!       Для того, чтобы подать вид, что он собирается убить принцессу и ее спутника, генерал специально оставил с помощью своего меча оставил на теле белой лошади, на которой они скакали, большую царапину. Животное заржало и упало на землю, поволочив за собой Рей и Мамору. Джедайт схватил принцессу и приставил лезвие меча к ее горлу. У девочки перехватило от страха дыхание. Неужели сам Джедайт ее и убьет? Из фиолетовых глаз ручьем полились слезы ужаса и отчаяния. — Принцесса, — над ее ухом послышался тихий, но твердый голос генерала, — сейчас выворачивайте мне руку, как я вас учил, а затем бегите. Я раню сам себя, и всю вину спихну на вас, а вы убегайте, принцесса. — Джежайт… — всхлипнула Рей. — Давайте же, принцесса! — шикнул он. Рей почти невидно кивнула, а затем умело вывернула руку генералу Джедайту. Лезвие его меча слегка прошлось по его телу, и из царапины хлынула кровь. Рей выхватила меч из его руки, а затем, кинув на генерала прощальный взгляд, наполненный благодарностью, убежала, схватив под руку Мамору. Сзади послышался возмущенный голос императора Хино, а принцесса, чьи глаза были все еще наполнены слезами, бежала, не глядя, вперед.       Прошло несколько часов, прежде чем обессиленная Рей посреди леса поняла, что за ними не ведется погоня. Девочка, всхлипывая, села на траву, тихо заплакав. Перед глазами стоял, не уходя, образ раненного генерала Джедайта, болезненно прикрывающего рану, оставленную самим собой, рукой. Если бы отец их не увидел, ничего бы такого не случилось! А теперь Джедайту сильно достанется от императора, теперь его даже могут и убить! Представив безжизненно лежащее тело генерала, девочка разрыдалась уже в голос. Зная своего отца, она предполагала, что это, скорее всего, и произойдет. Император казнит генерала Джедайта. — Рей… — голос Мамору вернул ее в реальность. Она подняла на него свои заплаканные фиолетовые глаза и увидела, что на его лице изображена самая настоящая жалость. — Мамору… — прошептала она. — Не бойся. С Джедайтом все должно быть хорошо, я уверен, — твердо сказал он. — Мамору, это больше не может продолжаться… Я знаю, как живут люди в империи, знаю, насколько жесток мой отец. Поэтому, Мамору… Давай покончим со всем этим, — проговорила, всхлипывая, принцесса. — Рей, то есть, ты хочешь… — произнес брюнет ошарашенно. — Верно, — кивнула она. — Мамору, когда ты встретишь девушку, которая полюбит тебя, мы обучим ее дипломатии и грамоте, и тогда вы вместе с ней вступите на престол. — Н-но ты, Рей? Ты же принцесса, и на престол…. — Я отказываюсь от принадлежности к данному сословию. Я не хочу быть императрицей или принцессой, — твердо сказала девочка. — Теперь я свободна от всего этого и могу жить так, как захочу. Мамору… Давай выбросим кольца, которые находятся на наших пальцах, и начнем новую жизнь. Мы соберем отряд революционеров, который возглавишь ты, — Рей вытерла со своего лица слезы и, сняв с безымянного пальца кольцо, посмотрела, с трудом улыбнувшись, на Мамору. Тот кивнул, и стащив со своего пальца украшение, швырнул его куда подальше одновременно со своей подругой. — Я не люблю тебя, Рей, не любил и не полюблю. Это наш договор, — произнес он, всматриваясь в окрашенное лучами рассвета небо. — А разве способны дети, как мы, на настоящую любовь? — спросила бывшая принцесса, вздохнув и устремив взгляд туда же, куда и Мамору.

***

      Таким образом прошло два года. Королевские генералы, теперь уже не такие маленькие дети, какими были раньше, подстроили смерть принцессы и принесли в доказательство императору такую же болотно-зеленую накидку, которая была на ней в то утро, когда она сбежала, только окровавленную и с клоками черных волос на ней. Отец Рей, вместо того, чтобы горевать о погибшей дочери, жутко обрадовался и даже закатил пир на те налоги, которые принесли ему налогосборщики. Генералы ждали того момента, когда его дочь вернется и свергнет императора с престола, но время шло, а черноволосая принцесса Рей так и не появлялась больше на пороге дворца, а жестокий император радовался этому, нередко посмеиваясь над генералом Джедайтом, который был, по его мнению, влюблен в принцессу Рей.       А тем временем бывшая принцесса не сидела сложа руки и набирала отряд, который удивительным образом состоял только из девушек, которым было попросту некуда идти. У них не было больше родни, не было будущего, и они ничем не рисковали, вступая в этот отряд. Ко всем Мамору, ставший генералом, предводителем этого отряда, относился довольно мягко, за исключением одной — появившейся совсем недавно Усаги Цукино. Сначала Рей только удивлялась его поведению, но потом все поняла. Мамору влюбился, а это значит, что пришло время действовать. Рей стала обучать новенькую грамотности и дипломатии, готовя ее к тому, что она станет новой правительницей империи, и вступит на престол вместе с Мамору. Ами научила Усаги основам медицины, Макото — готовке на открытом огне. Генерал Мамору обучил ее стрелять из лука, с помощью Минако — сражаться на мечах, а вместе с Макото научил ее рукопашному бою. Теперь она была ко всему готова, только вот еще не знала, с чем ей придется столкнуться дальше, и что ей придется править целой империей, хоть еще совсем недавно она была обычной крестьянкой с самой обыкновенной семьей.
58 Нравится 31 Отзывы 20 В сборник