ID работы: 8177046

Убийца из другого мира

Джен
R
Завершён
336
автор
Размер:
283 страницы, 61 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 138 Отзывы 97 В сборник Скачать

Вечер сражения. Metallica и последняя игра джокера.

Настройки текста

POV Ризотто

За несколько минут до происшествия. Ризотто и Хисока стояли друг напротив друга на расстоянии пяти метров. В нескольких метрах от них было разбитое окно. Дул лёгкий и прохладный ветерок. — Уничтожь его, Metallica! — Крикнул Ризотто, после чего начали формироваться ножи из земли. Хисока не стал дожидаться атаки Ризотто и первый метнул в него свои карты. Ризотто в свою очередь потратил сформировавшиеся возле него ножи на то что бы отбить эти карты. Однако он сразу же отправил новый залп ножей, сформировавшихся из стены со стороны Хисоки. Тот успел среагировать и отпрыгнуть назад. Ризотто продолжал метать ножи в его сторону постепенно оттесняя его к улице. Хисока удачно держал оборону и не спешил показывать что-то помимо метания карт. Неожиданно Ризотто почувствовал, что что-то приближается сзади. Он моментально обернулся и увидел, что в него летят карты, которые Хисока бросил в него ещё возле здания. К счастью в этот раз он смог отбить их все без ранений. Сразу же обернувшись назад он увидел, что Хисока подобрался в плотную и собрался атаковать. Но в этот раз Ризотто был готов к этому. Он отбил его атаку и сам смог нанести один порез ножом, заставив Хисоку отпрыгнуть назад. «Хм, любопытно. Он снова использовал тот трюк что и в тот раз в здании.» Используя Гё Ризотто быстро осмотрелся и заметил, что к картам была приклеена какая-то липкая субстанция похожая на резинку. — Я понял в чём твой трюк, — Обратился Ризотто к Хисоке, — Ты преобразуешь свою ауру в вещество, обладающее свойствами резины и клея. Таким образом ты приклеил свои карты к этой резинке и только что атаковал меня со спины. — Хм, быстро догадался. Молодец. — Теперь настала моя очередь показывать новые трюки. На глазах Хисоки Ризотто начал становится прозрачным. Хисока немного удивился, и спустя две секунды Ризотто вовсе исчез. Сам Ризотто, как только использовал невидимость начал обходить Хисоку с боку, постепенно заходя ему за спину. «С ним надо быть осторожным. Хрен знает, что он ещё способен выкинуть. Но сомневаюсь, что это ему сильно поможет.» Хисока постоянно оглядывался, но при этом был довольно спокоен и собран. Вдруг у него изо рта начали вырываться иглы протыкая ему щёки. Но он достойно терпел всю эту боль. — Ха, я кажется понял, — С ухмылкой на лице заговорил он, — Ты создаешь в своей коже мельчайшие частицы железа, и из-за отражения окружающих объектов от зеркальной поверхности металла, ты сливаешься с ландшафтом. В этом секрет твоей невидимости. Я ведь прав? «Хм, а он довольно умён.» — Конечно насчёт первого я не до конца уверен, но насчёт последнего уверен полностью. Однако… — Внезапно Хисока расставил руки во все стороны. В каждой руке он держал по вееру карт, — Это тебе сильно не поможет. Только что у меня во рту появились иглы, а значит ты в радиусе десяти метров от меня! Он начал кружится вокруг своей оси подобно вихрю, и выпустив карты из рук те тоже стали кружиться вокруг него в радиусе десяти метров. «Он прикрепил карты к своим рукам при помощи резинки, и теперь пытается достать меня этой атакой. Довольно умно…» Карты двигались вокруг Хисоки подобно лезвиям которые попали в торнадо. Ризотто пытался уворачиваться, и у него неплохо получалось, но всё же несколько раз карты попали по нему. «Чёрт! Я не могу постоянно уворачиваться. Мне придётся отойти от него.» Ризотто увеличил дистанцию между ними до пятнадцати метров. — Вот ты где! — Крикнул Хисока, резко остановился и метнул почти десяток карт в Ризотто. Большинство карт он отбил, но всё же две ранили его в левую руку. — По тактильным ощущениям я почувствовал, что мои карты что-то режут, после чего почувствовал, что они прекратили это резать. Так я понял, что ты находишься в этой стороне. — Хисока смотрел прямо в сторону Ризотто. Хоть он и не видел его, но понимал, что он там находится. Карты, которые он метнул в Ризотто тоже были прикреплены к его рукам. Он притянул их назад себе в руки и приготовился к новой атаке. Ризотто решил выйти из невидимости. — Всё-таки решил показаться? Смело. — Мне не нужна невидимость что бы победить тебя, — Заговорил Ризотто, — Это скорее дополнительная мера. Ты ведь заметил, что твои карты слегка потяжелели? Хисока с любопытством посмотрел на свои карты, которые он держал веером в руках. В следующее мгновение несколько карт выскочили у него из руки и вонзились прямо в него. Одна вонзилась и пробила насквозь щёку, вторая и третья вонзились ему в плечо, четвёртая попала прямо в горло, но к счастью для него, ранение оказалось не смертельным. Хисока был ошарашен этим. Ризотто сохранял своё привычное хладнокровие. — Удивлён, да? Хочешь знать, как я это сделал? — Спросил Ризотто с едва заметной насмешкой в голосе, — Пока ты атаковал меня я прикрепил к твоим картам частички железа. Соответственно, после того как ты вернул их себе обратно в руки, это дало мне возможность для неожиданной атаки. А теперь пора заканчивать. Едва Хисока опомнился от прошлой атаки как вдруг из-под земли вырвались несколько металлических труб, толщиной примерно в пять сантиметров. Он попытался отскочить, но одна труба обвила его правую ногу и не позволила ему уйти. — А вот это кабель, проложенный под дорогой. Повезло что они оказались проложены в защитных металлических трубах. Хисока был зол. Та ненормальная улыбка что обычно была на его лице исчезла. Теперь для него всё было серьёзно. Он схватился за трубы, напрягся посильнее и разорвал их на части. Освободившись от труб, он направился в сторону Ризотто. — Ты… — Злобно протянул он. — Не утруждай себя, — Прервал его Ризотто, — Теперь все твои действия бесполезны, ведь ты уже мёртв. Вдруг Хисока схватился за грудь. На его лице была гримаса ужасной боли. Теперь Ризотто направился в его сторону, постепенно приближаясь всё ближе и ближе. — Ты не понимаешь что происходит, верно? — Спросил Ризотто который подошёл уже на расстояние в метр, — Что ж, я объясню. Дело в том, что всё это время, с самого начала сражения я ждал… Ждал того момента пока как можно больше железа в твоём организме не соберётся у тебя в сердце и не образует тромб. Сейчас у тебя полностью остановилось кровообращение в коронарных сосудах, клетки и мышцы твоего сердца стремительно погибают из-за кислородного голодания. Ты не можешь нормально дышать, поскольку нарушен кровоток в лёгких. — После этих слов Хисока рухнул на землю, устремляя свой последний взгляд в сторону Ризотто, — Вот, уже наступил паралич нижних конечностей. Органы твоего тела отказывают одни за другими. Довольно незавидная смерть. Хотя чёрт знает, может всё могло быть куда хуже и ужаснее если бы я решил убить тебя по-другому. Всё-таки на то чтобы убить подобным точечным способом нужно достаточно времени, и в этот раз мне пришлось не слабо сконцентрироваться. Ризотто посмотрел на Хисоку и заметил, что тот был уже мёртв. — Вот как… Что ж, возможно ты и не успел услышать мои последние слова, но я надеюсь, что перед смертью ты успел осознать в чём между нами разница. Ты проиграл из-за своей самоуверенности. Когда человек слишком самоуверен, это обязательно предполагает недооценку своего соперника. Он может легко проиграть из-за этого, даже несмотря на большую силу и опыт. Ты бы умер в любом случае. Рано или поздно, но ты бы умер… Если не от моей руки, так от чьей-нибудь ещё. С таким подходом к жизни долго не живут. И если тебя найдут и похоронят, то пускай эта истина встанет эпитафией над твоей могилой. Ризотто кинул свой последний взгляд на тело Хисоки, после чего развернулся и пошёл назад к небоскрёбу. Едва Ризотто успел уйти с улицы как вдруг раздался сильный толчок, и та часть небоскрёба куда шёл Ризотто разрушилась. Обрушилось всё от первого и до пятого этажа. Повезло что само здание не рухнуло. «Что это сейчас было?! Взрыв? Нет. Это не взрыв. На секунду… Всего на секунду я увидел, как на том месте где сейчас всё разрушено материализовался огромный шар, после чего сразу же исчез. Скорее всего это способность одного из врагов.» Ризотто устремил свой взгляд на второй и третий этаж. Когда облако пыли немного опустилось он увидел, что на краю третьего этажа стоит Прошутто, а на краю второго Курапика и Пеши. Все они осматривались и пытались понять, что только что произошло. «Это становится слишком опасно. Надо позвонить им и сказать, чтобы уходили оттуда.» Он достал телефон и набрал номер Прошутто.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.