ID работы: 8183035

(no) control

Слэш
R
В процессе
61
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 108 Отзывы 23 В сборник Скачать

глава 15

Настройки текста
      Конечно же, дома у Гарри не хранились таблетки от головной боли. Конечно же, он понятия не имел, что вообще пьют люди, у которых с утра похмелье. И, конечно же, он сегодня работал. Субботняя смена была последней, сообщение о которой он успел получить до того, как его телефон решил перестать работать. Гарри написал Найлу и, узнав, какие таблетки купить, нашел адрес ближайшей к нему аптеки. Почти за полтора года жизни в Лондоне ему ни разу не пригодилось это место, что не могло не радовать. Но теперь парень, неспособность которого найти что-либо только ухудшалась головной болью, был вынужден без карты блуждать вокруг своего дома, надеясь увидеть заветное название. Уже заходя в One Direction, Гарри все еще не мог поверить, что он не опоздал. На самом деле, парень приехал даже чуть раньше назначенного Луи времени. На протяжении всей дороги он пытался представить, насколько реально попросить у Томлинсона поставить ему больше смен в следующем месяце. Может быть, так ему удалось бы отложить деньги на телефон, который в последнее время занимал большую часть его мыслей. Конечно, если Луи согласится. Гарри соврал маме, сказав, что у него проблемы с батареей, и он отдал телефон в ремонт, потому что иначе она предложила бы прислать ему еще немного денег, в дополнение к тем, которые она и так присылает. А Гарри хотел, чтобы мама хоть изредка покупала что-то для себя. Стайлс как раз направлялся к кабинету менеджера, потому что он успевал поговорить с ним до выступления (парню казалось, что ходить к Луи с просьбами — его постоянное хобби), когда услышал «Томлинсон», доносящееся из официантской. Гарри не знал, что в этой фразе так сильно привлекло его внимание. Может быть, тот факт, что он вообще никогда не слышал, чтобы кто-нибудь из работников упоминал Луи. Гарри зашел в официантскую. — … вчера я делал все точно так же, но сегодня я пятнадцать минут выслушивал, что я официант-косяк, — парень, произносивший это, сидел на скамейке в окружении нескольких других работников. Гарри не видел его раньше, поэтому, скорее всего, парня наняли только недавно. Из стоявших вокруг него Стайлс был только отдаленно знаком с Адамом, с которым они пересекались несколько раз. Остальных он разве что видел в зале во время выступлений. — Луи хороший специалист, — возразил парню кто-то из стоящих вокруг. Гарри не видел, кто это был. — Бывают хорошие специалисты, которые не кидаются на людей, — ответил «центральный» парень. — Кажется, вы преувеличиваете необычность Зейна Малика, который всегда знает, кого набирает. — Несколько людей заговорили сразу, и Гарри почувствовал, что ему совсем не нравится то, что происходит вокруг. Этот парень… он как будто вытаскивал на свет тему, которую все игнорировали, и делал это так, что заставлял окружающих сомневаться в их собственной точке зрения. — Тебе не стоит говорить так о Зейне, — Гарри не знал, кто подарил ему смелость сказать это настолько громко, но он все-таки сказал. Парень посмотрел на него, видимо, только заметив присутствие Стайлса в комнате. — Иначе он меня уволит? — Гарри точно не нравился этот парень, и это чувство очень сильно отличалось от того «не нравится», которое он испытал по отношению к Луи в их первую встречу. — Нет. — Стайлс убрал руки в карманы, надеясь, что кто-нибудь его поддержит, но сегодня в официантской царила не самая дружелюбная атмосфера. — Не бойся, Луи Томлинсон не такой страшный, как ты думаешь, — нараспев произнес парень, прислоняясь к стене, — Можешь говорить, что хочешь. Например, наконец признать, что он мудак, который относится к работникам без капли уважения. — На самом деле, меня тоже иногда напрягает, что Луи так агрессивно реагирует на очень многое, — сказал кто-то из стоявших в комнате. Гарри медленно терялся в том, что происходит. Еще месяц назад ему казалось, что все работники One Direction свято уверены в методиках Томлинсона, хоть они и довольно резкие, а сейчас, стоило этому парню не согласиться, и они все начинали менять свое мнение. Стайлс почувствовал, как в нем пробуждается ненависть к стремлению людей в обществе потакать друг другу. — Луи привел этот ресторан туда, где он находится, а это подтверждает, что его действия — верные, — произнес Гарри, с трудом подставляя друг за другом слова в правильной форме. Он бы предпочел не взаимодействовать с людьми вовсе, а оказался вынужден защищать Луи Томлинсона перед работниками ресторана, которым тот управляет. Гарри не знал почему он это делает. То ли из-за того, что он видел, как Луи улыбается своей сестре, то ли из-за его песни тогда, когда Стайлс случайно его услышал, то ли из-за честного взгляда вчера на кухне Зейна. Но Гарри просто чувствовал, что Луи не заслужил всего этого. — Мне кажется, Гарри, или это ты говорил Томлинсону месяц назад… — но Стайлс не собирался позволять Адаму закончить. — Я погорячился и был неправ. За прошедшее время я понял, что все не так. И я советую тебе подождать и посмотреть. — Гарри посмотрел на парня, сидящего в центре, чувствуя, что его щеки вот-вот покраснеют. Ему не стоило заходить в официантскую, нужно было просто сразу идти в кабинет менеджера. — Смотри не оправдай человека, который потом тебя уволит, — негромко произнес парень. Тут в комнату зашли официанты, и часть людей, включая «центрального», пошла в обеденный зал вместо них. Гарри, понимая, что продолжения диалога (если произошедшее можно так назвать) не будет, выскользнул в коридор, чтобы увидеть спину Луи, который открывал дверь в свой кабинет. — Луи, — Гарри не знал, почему идея окликнуть менеджера пугала его меньше, чем необходимость стучаться в дверь и заходить. — Гарри, я занят, — менеджер, тяжело вздохнув, уже сделал шаг в кабинет. — У меня вопрос по работе… — Стайлс просто хотел быть уверен, что Луи никак не соотносит его желание поговорить со вчерашней вечеринкой. Потому что сейчас события прошлого вечера — последнее, о чем вообще думал Гарри. — Давай потом, — и даже не подождав ответной реакции, Луи захлопнул за собой дверь. Стайлс подумал, знает ли менеджер о том, что обсуждают в официантской, и, если знает, что он об этом думает. А если не знает, должен ли Гарри ему об этом рассказать? «Потом», нечетко обозначенное Луи Томлинсоном, так и не наступило после выступления Гарри. Ему оставалось только пойти домой, надеясь, что он сможет задать вопрос в понедельник (а парень надеялся, что следующая смена все-таки будет в понедельник). Потому что, чем больше времени проходило, тем сильнее ему нужен был новый телефон.

/

      Вечером в воскресенье Найл сидел на кровати Гарри рядом с самим Гарри, заявляя, что «Папе снова 17» Стайлс поставил только из-за своего пристрастия к молодым симпатичным актерам и что никакой здравомыслящий человек не может считать его по-настоящему смешным. Гарри только улыбался и просил Найла быть чуть тише, чтобы слышать хотя бы часть слов, которые произносят герои. Он уже привык к длинным тирадам ирландца, произносимым им во время домашних просмотров кино. А еще он привык, что возмущения Найла обычно практически ни на чем не основывались, ему, кажется, просто нравилось безостановочно разговаривать. По крайней мере, друг, размахивающий руками и критикующий фильм, отвлекал Гарри от тревожных мыслей. Он провел уже полтора часа, не думая о том, что телефона у него нет, на имейл Луи новые смены не прислал, а завтра с утра нужно идти в университет, несмотря на все его нежелание. Полтора часа даже были для Гарри своеобразным рекордом, и он очень хотел бы, чтобы это могло продолжаться подольше. Дверной звонок прервал фильм на самой кульминации, заставив Стайлса поставить кино на паузу и встать с кровати. Вряд ли стоило говорить, что он понятия не имел, кто бы это мог быть. Еду они с Найлом не заказывали, а никаких внезапных друзей, знающих его адрес, у Гарри не было. Он почувствовал, как теории о том, что за дверью стоит грабитель с пистолетом, уже начинают роиться в его голове, желая захватить все внимание парня, поэтому поспешил посмотреть в глазок. Стайлс увидел мужчину в фирменной желтой кепке и с такой же сумкой, он был похож на курьера. Гарри повернул ключ в замке, приоткрывая дверь. Может быть, этот мужчина просто ошибся дверью. — Чем могу помочь? — спросил парень, высовывая голову в коридор. — Это двадцать четвертая квартира? — спросил мужчина, заставляя Гарри вспомнить, что он так и не купил цифры, которые стоило приклеить на дверь. — Да, — впрочем, цифры занимали его сейчас в меньшей степени, потому что, кажется, курьер не ошибся дверью. Но Стайлс был почти на сто процентов уверен, что нигде ничего не заказывал. — Тогда вы Гарри Стайлс? — мужчина сверился со своей бумажкой, и кудрявый заметил на его лице появляющееся раздражение, видимо, связанное с тем, что Гарри не ведет себя как человек, который ожидал какую-то посылку. Потому что он и не ожидал. — Да, — все-таки осторожно подтвердил парень, все еще не открыв дверь на нормальную ширину. — Кто там? — раздался крик из комнаты, и через полминуты растрепанный Найл в одних носках стоял рядом с Гарри. — Распишитесь в получении, — курьер, кажется, с трудом убеждал себя, что попросить Гарри соображать быстрее — плохая идея. Вместо этого он достал из сумки прямоугольную коробку («точнее, — мысленно исправился Гарри, — параллелепипедную»), которая в длину была немного больше ладони Стайлса. — А тут нет ошибки? Я ничего не заказывал, — предпринял попытку Гарри, хотя он знал, что ему ответят. На коробке слишком отчетливо было видно его фамилию, написанную чьим-то круглым, но достаточно разборчивым подчерком. — Вы Гарри Стайлс? — он кивнул. — Тогда это вам. Подпишитесь, у меня еще… — Извините, — Гарри не чувствовал в себе сил слушать рассказ курьера про его сложную работу, который только заставит совесть парня поедать его изнутри за то, что он так долго задерживал мужчину. Стайлс расписался протянутой ему ручкой на протянутом ему листочке и, забрав коробку, закрыл дверь. — И что это? — с интересом спросил Найл, направляясь обратно к кровати. Гарри последовал за ним, глядя на коробку без обратного адреса. Он изо всех сил пытался убедить себя, что внутри не может быть бомбы, что у него нет врагов, желающих ему смерти и что он мог заказать что-то и забыть об этом (на самом деле, не мог, но Гарри необходимо было успокоиться). — Понятия не имею, — наконец выдохнул он, кладя коробку перед собой. — Откроешь? — кажется, Найла эта история заинтересовала гораздо больше, чем комедия, которую они смотрели. — Не думаю, что ст… — Гарри не успел закончить, когда ирландец подхватил коробку, отправившись с ней к столу, чтобы разорвать скотч чем-нибудь острым. — Найл, отдай! — Стайлс подскочил вслед за ним и попытался отобрать коробку, которую Хоран ловко отодвинул в сторону, параллельно обнаружив в ящике стола ножницы. — Надо же посмотреть, что внутри, — Найл умудрялся одной рукой открывать коробку, а другой отодвигать Гарри в сторону. На самом деле, кудрявому попросту оставалось отойти и не мешать, потому что если Найл решил что-то сделать, то остановить его на пути к цели практически невозможно. — Оу, — Гарри повернулся на звук, заглядывая Хорану через плечо. Найл вскрыл упаковку и убрал пупырчатую пленку, лежавшую сверху. Под ней оказалась коробка от нового айфона. Гарри не мог поверить своим глазам. — Что происходит? — он забрал посылку у Найла, не решаясь вытащить из нее коробку с телефоном. Это, наверное, была самая дорогая вещь, которую он когда-либо держал в руках. — А это ты мне скажи. Запретил покупать тебе телефон, а сам получаешь посылки без обратного адреса. И от кого это, Гарри? — Найл прищурился, садясь обратно на кровать. — Понятия не имею, — повторил Гарри, опираясь на стол и все еще смотря на коробку от айфона. Может быть, это просто шутка и внутри лежит пара носков? Стайлс сомкнул пальцы на коробке, убеждая себя, что он не уронит ее ни с того, ни с сего. Парень вытащил коробку, и легче ему от этого не стало, потому что она была запечатана. И, судя по весу, внутри действительно лежал телефон. Гарри аккуратно положил коробку на стол рядом с собой, потому что его заинтересовало кое-что другое. В упаковке лежала записка, на которой было написано всего несколько слов: «Я предпочитаю писать смски». Он убрал саму упаковку в сторону вслед за телефоном, закрывая глаза. Не может быть. Просто не может быть. Луи Томлинсон купил ему телефон.

/

      Гарри не собирался использовать подарок (если это вообще можно было считать подарком), но к вечеру понедельника его тревога достигла предела, не оставив ему выбора. Он вставил симку в телефон и активировал его, чтобы убедиться, что ему не пришло новое сообщение от Луи Томлинсона. Гарри не хотел случайно пропустить свою смену. Найлу Стайлс соврал, что записка ни о чем ему не говорит и, наверное, это чья-то шутка. Ирландец сказал, что это довольно дорогая шутка, и вряд ли ему поверил, но оставил Гарри разбираться самому. Как оказалось позже, кроме телефона, в посылку заботливо были вложены защитное стекло и силиконовый чехол. Правда, последний розового цвета, но это практически последнее, что сейчас волновало Гарри. Он воспользовался и тем, и тем, потому что чтобы вернуть телефон Луи Томлинсону, тот должен быть целым. А Гарри точно собирался его вернуть. Стайлс до такой степени углубился в то, что он скажет Луи, что даже не разозлился, когда сообщение, пришедшее с утра во вторник, сообщило ему о вечерней смене. В любой другой раз Гарри бы разразился внутренним монологом про то, как Луи Томлинсон не ценит чужое время и не знает, что оно может быть уже занято, но сейчас он просто был рад возможности избавиться от телефона, который жег ему руку каждый раз, когда Гарри им пользовался. К тому же, Стайлс поймал несколько заинтересованных взглядов одногруппников, и это ему тоже не нравилось. Почему все вокруг хотели залезть в его кошелек и выяснить, откуда у него появился телефон? Гарри приехал в One Direction гораздо раньше, чем когда-либо за все время работы в ресторане. Он буквально взбежал по черной лестнице наверх и ворвался в кабинет Луи, даже не постучавшись. И его ненависть буквально сдулась, как воздушный шарик, когда парень увидел менеджера, что-то спокойно набирающего в ноутбуке. — Вежливые люди стучатся и закрывают за собой двери, — процедил сквозь зубы Луи, не отрываясь от работы. Гарри обернулся и плотно захлопнул дверь, а потом подошел к столу. — Зачем ты это сделал? — как и положено в таких случаях, Стайлс не помнил ни слова из своей заготовленной речи. К тому же, у него немного поубавилось решимости, но намерения парня оставались прежними. — Поставил тебе смену на сегодня? — в глазах Луи скользнуло самодовольство, которое он поспешил скрыть якобы рабочим выражением лица. Оно точно было вызвано тем, что Томлинсон прекрасно знал, о чем речь. — Мне не нужны твои подачки, — Гарри положил телефон на стол. Получилось не так эффектно, как он планировал. — Забери, пожалуйста, свой телефон, — Луи тяжело вздохнул, прикрывая ноутбук и немного отъезжая от стола. — Зачем? — Считай подарком фирмы, — Томлинсон поднял глаза к потолку, как будто считая до десяти. У Гарри складывалось чувство, что менеджер морально готовился к этому разговору с момента отправки телефона. - Мне это не нужно. — А, по-моему, очень даже нужно. Или ты звонишь домой с чайника? А, может быть, музыку в метро слушаешь через микроволновку? — Луи встал со своего места, чтобы смотреть Гарри в глаза, не задирая голову. — Я могу купить себе новый телефон, — последние слова Томлинсона были для Стайлса ударом ниже пояса, но он не собирался сдаваться. Он не должен был брать этот телефон. Такой подарок не был естественным для их с Луи отношений. — Ни черта ты не можешь. Прости, — быстро добавил Луи, даже не дав Гарри понять, обижают ли его эти слова. — Но избавься ты уже от этой гордости, Стайлс, она мешает тебе жить. Тебе нужен этот телефон. Ты не можешь себе его купить. Там удобно набирать заметки. Хорошая камера для видеосвязи. Он не вносит дыры в мой бюджет. Я люблю писать тупые смски, поэтому просто забери его, положи в карман, и вали. Не делай проблему из-за ерунды. — Луи продолжал смотреть прямо в глаза Гарри. И парень не мог уловить эмоцию, которая застыла в голубых радужках. — Я не хочу… не хочу быть должным тебе, — наконец произнес он, все еще не забирая телефон со стола. Ему все это не нравилось, хотя Гарри не мог объяснить причину даже самому себе. Луи закатил глаза. — Так вот в чем твоя проблема? Ты не хочешь быть должным? Гарри Стайлс, — Луи как-то удивительно умел управлять своим голосом. Например, сейчас он придал последним словам странную торжественность, — Ты ничего мне не должен. Официально. Я не хочу купить тебя. Не хочу купить твое мнение. Можешь ненавидеть меня. Я готов даже расписку тебе в этом дать, хочешь? — он рассмеялся, но это был не мне-рассказали-смешную-шутку смех. Он даже немного пугал. — Я не хочу этот телефон, — Гарри чувствовал, что любой его аргумент окажется не аргументом перед Луи Томлинсоном, но он не собирался сдаваться. — Но он нужен тебе, — Луи пожал плечами. — Можешь даже считать, что это твоя премия за три месяца, выраженная в материальной форме. — И Гарри почувствовал, что он уже сдался. Ему был слишком нужен этот телефон, и импульсивная речь Томлинсона только сильнее убеждала его в этом. Может быть, Гарри просто слишком слаб для того, чтобы оставить телефон в кабинете и уйти. Может быть, он слишком эгоистичен для того, чтобы сохранять свою честь, отказываясь от подарка, который был сделан… бескорыстно. Это ведь так называется? Луи Томлинсон ничего не хотел взамен. То есть был бескорыстен. Новое прилагательное по отношению к Луи. Оно ощущалось как-то странно в мыслях Гарри, но он обдумает это позже. — Спасибо, — Стайлс протянул руку за телефоном, чувствуя на языке горечь, как будто он сдался в споре, предав свои принципы. Хотя, на самом деле, так и было. — Пока, Гарри, — Томлинсон опустился обратно в кресло, сразу же притягивая ноутбук обратно к себе. Он даже не сказал «не за что». — Пока.

/

      Луи Томлинсон не должен был стать тем человеком, которого ты охарактеризуешь как «бескорыстный». Он вел себя просто ужасно. Он продолжает так себя вести. Но он купил телефон, всего лишь один раз услышав, что он нужен. Он понимает, почему телефон так нужен. Он подумал об этом всем, для чего ты его используешь. Он потратил свое время на размышления о телефоне чужого ему парня. Это странно. Странно и то, как он вел себя во время разговора. Ты первый раз не мог понять, что он думает. Это сразу же ощущалось по-другому. Кажется, за все это время ты успел поверить, что всегда должен понимать, что в голове у Луи. Наверное, ты брал на себя слишком много. Ты не аппарат для чтения мыслей. Но во время разговора сложилось впечатление, что он хочет его побыстрее закончить. Что он не хочет с тобой взаимодействовать. Но Луи все равно смотрел тебе в глаза. Он хотел спрятать свои эмоции, но делал это прямо перед твоим лицом. Хочешь спрятать, спрячь на самом видном месте? А может ли быть такое, что ты просто не узнал эмоцию, появившуюся на лице Луи Томлинсона? Какие отношения теперь между тобой и Луи? Он утверждает, что этот телефон ничего не меняет, но это не так. Ты знаешь, что это не так. Ты не можешь относиться к нему по-старому. Но ты не можешь боготворить Луи Томлинсона просто потому, что он подарил тебе телефон. Это претит твои принципам. Это только все испортит. Может быть, тебе просто следует говорить аккуратнее. Интересно, а Зейн знает? Лучше бы он знал, тогда ты сможешь рассказать Найлу, и, хотя бы между вами четверыми, все будет прозрачно. Интересно, что сказала бы твоя мама, узнав о странном подарке от твоего менеджера. Но как тебе теперь взаимодействовать с Луи Томлинсоном? Как ты должен себя с ним вести? Как?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.