tangina mahal kita gago
2 мая 2019 г. в 17:00
Майкл знает тагалог на уровне conyo, в лучшем случае. Он без проблем понимает тагальский язык на слух, но не рассчитывайте, что парень сумеет связать хотя бы предложение, не прибегая к таглишу, который наверняка заставит его маму поморщиться. Мэлл говорит на этом языке только дома, с семьей, так что у него совершенно нет практики в этом деле, но что Майкл и делает на тагальском хорошо, так это отменно матерится.
— Tangina! — выкрикивает мальчик, перекрывая победные возгласы Джереми. Надпись К. О. почти насмешливо вспыхивает на экране. — Поверить не могу. Все эти годы нашей дружбы, и ты без раздумий убиваешь меня при первой возможности?
— Чувак, ты бы сделал тоже самое, так что, типа, смирись. Я выиграл. — усмехается Джереми, откидываясь на спинку кресла, в то время, как Майкл встаёт и роется в поисках какого-нибудь отвратительно сладкого снека.
— Пф-ф, да-да, конечно. Наслаждайся этим, пока можешь, Джер, потому что я не позволю тебе выиграть следующий раунд.
— Что ты там сказал? Ничего не слышу, тебя перебивает какой-то обиженный неудачник, скажи погромче.
Майкл кидает в голову Джереми арахисовые печеньки, промазывая. Джер улыбается, показывая ему язык.
— Эй, ты ведь что-то сказал только что, да? Что это означало? — спрашивает мальчик, поднимая печенья и передавая снэк Майклу. Настоящая дружба — это сдача снаряда, которым в тебя только что забросили, потому что ты знаешь, что твой друг определенно точно все ещё хочет его съесть.
— Э-э-э. А что я конкретно сказал?
— Ну, типа, сразу после того, как ты проиграл.
— Ох, «tangina»? — Джереми кивает в ответ. — Самое обычное тагальское ругательство. Ты ведь это уже знаешь.
— Да, но, типа, мне интересно, что это значит. Никогда не повредит иметь ещё несколько ругательств в моём словаре, понимаешь? — говорит он Майклу, уже полностью поворачиваясь к нему. До смешного серьёзно, он с большим интересом выдаёт, — Может поучишь меня чему-нибудь? Было бы клёво знать всякие проклятия на другом языке.
— Окей, окей. Это, эээ. Tangina происходит от putang ina, которое, эм, является сокращенной формой puta ang ina, что буквально переводится как, ээ, «твоя мать шлюха». Но сейчас это просто повсеместное ругательство.
— Хорошо, понятно, и в каких случаях его использовать?
— Э-э, оно довольно универсально? Типа, я думаю, его можно использовать так же, как и «нахуй». Нахуй это. Нахуй то. Нахуй. Tangina mo, если ты хочешь использовать это на ком-то конкретном, например, нахуй тебя. — Майкл смеется под невероятно сосредоточенным взглядом Джера. — Попробуй сказать. Tangina.
— Тахнг-иих-на. — говорит Джереми. Майкл очень сильно старается удержаться, правда, но услышав это, он снова заливается смехом. — Что? Ой, да заткнись! Я сказал это абсолютно так же, как сказал ты!
— Нет, чёрт возьми, нет, ты сказал это совершенно не так, о Боже. — Майкл глубоко вздыхает, пытаясь успокоиться. Джереми на него дуется, господи. Этот парень. — Попробуй ещё раз, но, типа. То, что ты делал со своими гласными? Лучше так не делать.
— И что это вообще должно значить?
— Просто попробуй ещё раз. Tangina.
— Тахх- ...Да ты уже улыбаешься, придурок. — Хир хватает печенья, которые Майкл, очевидно, держал всё это время, и кидается в мальчика. — Тахнг-иих-на!
— О господи, о Боже, — хрипит Майкл, давясь смехом. Где-то там, на другом конце города, у его мамы наверняка головная боль ниоткуда, верно? Ну и кто conyo теперь, мам? — Ну, ты по крайней мере подавил свою агрессию, чувак. Давай, в последний раз, я тебе помогу, правда.
— Да ты просто опять засмеёшься, — обиженно закатывает глаза парень.
— Клянусь, чел, не буду! В последний раз, пожалуйста? — он хлопает ресницами. Джереми каждый раз говорит ему, что он выглядит так, будто ему что-то в глаз попало.
— Окей, ладно. — вздыхает Джер. — Та...—
Майкл хватает Джереми за лицо.
— ...Чего. — говорит Джереми.
— Нет, нет, продолжай. — говорит Майкл. Для парня с таким угловатым лицом, у Джереми невероятно мягкие щеки. — Когда ты произносишь гласные, ты их слишком растягиваешь. Я тебя остановлю, когда нужно.
— Таа... — Майкл сжимает лицо Джереми, и выходящий в итоге звук «а» далёк от идеала, но с этим хотя бы можно работать, — ...нгеех-...
— Не, чел, этот звук не «еех», а больше похоже на «и».
— И? — наклоняет голову Джер.
— Ага, вот так, это лучше! — отпускает Майкл Джереми. — Теперь последний слог.
— Ина-а?
— Немного короче. Типа, просто «на».
— На.
— На.
— На?
— Бэтмен, — не удерживается Майкл, и Джереми в самом деле смеётся. — И всё же у тебя получилось! А теперь давай всё вместе.
— Tangina, — говорит мальчик, тратя пару секунд, чтобы вышло верно, и в этот раз его акцент почти не заметен.
— О-о, вот видишь, это было почти идеально! Молодец! — радостно заявляет Майк, аплодируя Джеру стоя.
— Спасибо, спасибо, я очень благодарен за всю вашу поддержку, — Джереми тоже встаёт и делает вид, что кланяется огромной публике, принимая овации. — Чему ты ещё можешь меня научить?
— А что ты ещё хочешь знать? — спрашивает Майкл, наконец-то начиная есть печенья.
— Э-э, а как сказать... — бормочет Джереми что-то неразборчивое.
— Что?
— Как, м, сказать... — продолжает бубнить мальчик.
— Давай погромче, приятель, эти очки помогают мне видеть, а не слышать.
— Я, мм, спросил. Ээ. Как сказать «я люблю тебя»?
Майкл давится ореховым маслом.
— О, вау, ничего себе, — откашливается Майкл. О господи, он что, покраснел? О Боже, только не это. Соберись, Мэлл. Дыши. — Так, откуда в тебе вообще проснулась эта внезапная романтическая сторона?
Джереми, непривычно спокойный, пожимает плечами.
— Ну, я думаю, это могло бы растопить лёд с Кристин, или типа того? Не знаю. Это глупо, наверное, забудь, тебе не нуж...
— Mahal kita, — выдавливает Майкл. Боль в его груди теперь не имеет ничего общего с шоколадом или арахисовым маслом. Господи, что он только не сделает ради этого парня. — «Я люблю тебя» на тагалоге это mahal kita.
— О. — вздыхает Джереми. — Но это только два слова.
— «Любовь» это mahal. «Я» и «тебя» в этой конструкции объединяются в одно слово — kita. Романтично, правда? — Майкл поднимает очки на лоб и пытается сфокусироваться на чем-то другом, на чем угодно в комнате, кроме Джереми.
— Мах-хахл-кии-та, — протягивает Джер, морща лицо, понимая, что произнёс он это совершенно неверно. — Ма-а? Mahal? Mahal kita? Я же правильно произношу, да? Mahal kita? — Джереми смотрит Майклу прямо в глаза и чисто произносит, — Mahal kita.
Майклу кажется, что его душа вырывается из его тела, пока он говорит. Хорошо это или плохо, он решит позже, когда будет в одиночестве, и Джереми, мать его, Хир, не будет сидеть рядом с ним, говоря, что любит его.
— Да, ты всё правильно сказал, приятель, — он крутит шнур наушников вокруг своего пальца, пытаясь игнорировать ярко-красный румянец на его лице. — Ты получаешь моё одобрение, братан.
— Спасибо! — улыбается Джереми, совершенно ничего не подозревая. — Знаешь, для кого-то, кто завязывает шнурки методом «заячьи уши», как из детского сада, ты довольно хороший учитель.
— Gago ka, — бросает Майкл обёртку в сторону Джереми. — Не надо гнать на «заячьи уши», окей, меня учили этому в детстве не просто так.
— А это что значит? — спрашивает Джер. — Gago ka?
— Ээ, ну. Ka переводится как «ты», а gagо... — боль в груди Майкла немного утихает, забытая, так как сейчас ему нужно иметь железное самообладание, чтобы не рассмеяться и не выдать себя. — Gago переводится как «лучший друг».
— Ох, правда?
— Ага.
— Ав-в, значит, Майкл, я твой gago?
— Абсолютно точно, бро.
— Клёво! — говорит Джереми. — Ты тоже мой gago.
Где-то там, на другом конце города, головная боль мамы Майкла наверняка уже перешла в мигрень.
— По другому и быть не может, Джереми. — говорит Майкл, сохраняя серьёзное лицо только благодаря многолетней практике скрывать свои истинные чувства перед Джером. — А теперь давай, вперёд, пошли. У меня сахар в крови и желание мстить в душе. Приготовься быть поверженным!
— Ага, конечно, мечтай об этом, gago. — легкомысленно улыбается Джереми, радуясь новому выученному слову.
Майклу, вероятно, придётся когда-нибудь сказать ему, что на самом деле gago совершенно точно не означает «лучший друг», и, может быть, ему бы стоило сказать это как можно раньше, чтобы Джереми как-нибудь не выдал бы это перед семьёй Майкла — вероятно, именно Майк бы получил по голове за эту ситуацию, но это вопрос на другой день. Сейчас он берёт свой контроллер и начинает новую игру. Сейчас он пытается заглушить растующую боль в груди. Сейчас он смотрит на Джереми, расслабленная улыбка которого освещена экраном телевизора, и понимает.
— Tangina, — думает Майкл. — Tangina.
Примечания:
термины, не объясненные в фике:
таглиш (taglish)= tagalog + english = смешивание на письме и в устной речи тагальского и английского языков;
conyo = не нашел русский эквивалент для этого слова, но по словам автора, с точки зрения языка это относится к тем, кто юзает таглиш вместо того, чтобы говорить сразу на тагалоге. также (и, скорее всего, чаще) этим словом обычно описывают очень сильный и невероятно заметный американский или английский акцент;
gago = вульгарное слово, что-то типа мудак/уёбок. ;)
как человек, ни капли не шарящий в филиппинском, я бы был рад, если бы вы кинули в пб любую ошибку, которую найдёте! я стараюсь прогугливать каждое слово на тагалоге, но я многое могу неправильно понять, так что заранее вас благодарю.
(развлекаюсь со шрифтами сколько хочу и что вы мне сделаете я в другом городе)