ID работы: 8190973

Шерлок. Игра теней

Гет
NC-17
Заморожен
25
автор
Размер:
32 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 20 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
— Шерлок? — В комнату вошёл Ватсон. Он с недоумением посмотрел на друга, в руках которого увидел знакомый телефон. — Что происходит, может, объяснишь? — Она мертва… — задумчиво проговорил Холмс, всё ещё неотрывая взгляд от телефона. — Ирэн Адлер. Мертва. Эстер Гизз была здесь, чтобы передать мне её телефон… — опередил он вопрос Джона по поводу неожиданной гостьи. — То есть? Она просто так пришла и отдала тебе в руки телефон сообщницы? Что за бред? — Не знаю, Джон. И это мне не нравится. Но, тем не менее, то, что мы пытались добыть, теперь у нас. — Осталась лишь мелочь… — Да…       Около двух недель жизнь в квартире на Бэйкер-стрит шла своим чередом. Ватсон вёл свой блог, повествую о довольно посредственных делах друга, а сам Шерлок безуспешно пытался подобрать пароль к телефону Адлер. Из трёх возможных оставалась последняя попытка. — Как успехи, братец мой? — Пока всё стабильно безуспешно, — положил трубку Шерлок.       Начало февраля в Лондоне выдалось морозным и неприветливым. Холмс погрузился в мысли, днём играя на скрипке, а вечером, сидя у камина и утешаясь последней дозой кокаина в квартире. — Шерлок, что происходит?! Я просил тебя больше не колоть этот яд! — Пришёл с работы Ватсон. — Джон, я уже говорил тебе и не устану повторять ещё раз: контролируемая доза не убивает, а удержание от употребления не несёт бессмертия. — Недовольно перевёл дух детектив, на что доктор промолчал, воздержавшись от вычитывания Холмса.       Ещё через несколько дней в квартиру пришёл проведать брата Майкрофт. Он попросил чаю у миссис Хадсон и с характерной лишь для него предвзятостью на лице, усевшись в кресле, решился отвлечь детектива от работы. — Не тяги уже, Майкрофт. Я тебя слушаю, — ощутил недовольство Холмс-младший и, закрыв крышку ноутбука, перевёл взгляд на брата. — Шерлок, королевская семья негодует. Они всё ещё взволнованы тем, что компрометирующие фото существуют. Им все равно, в чьих руках, они желают, чтобы материалы в принципе были уничтожены с концами. — Я не виноват, что её Высочество была так неосторожна в своих желаниях и предпочтениях. Теперь из-за этого мы имеем дело не с аферисткой с улицы, а с самой изощрённой шантажисткой Европы. — Выбирай слова, Шерлок! Помни, о ком ты говоришь! — Майкрофт, что за тон?! Родного брата вычитываете, будто своего подченённого, так не делается! — Вошла в комнату миссис Хадсон с обещанным чаем. — Помните, семья наше всё, Майкрофт! — Поставила поднос с сервизом на столик. — Помолчите, миссис Хадсон, — не выдержал Холмс-старший. — Майкрофт!!! — Резко вскрикнул Шерлок. После секундной паузы обиженная Хадсон ушла, забрав одну чашку с подноса. Хоть и Майкрофт попытался изобразить на лице что-то подобное вине, Шерлок, не поверив ему, закотил глаза. — У меня работы много. Говори, зачем пришёл.

На следующий день

«У меня есть кое-что важное для Вас. Приходите забрать. Лэйнстер Гарденс. ШХ» — прочитала сообщение полушёпотом Эстер Гизз. На лице промелькнуло лёгкое опосение. Надев пальто и проверив наличие пистолета в сумке, девушка вышла из дома и вызвала такси. — Куда, мисс? — Лэйнстер Гарденс.       Над Лондоном внезапно сгущались тучи. Гизз вышла с машины и осматрела здание перед собой. Это была невзрачная, заброшенная многоэтажка. Опасение Эстер сменилось на лёгкий страх. Она осторожно зашла внутрь и в полумраке заметила знакомый силуэт. — Долго Вы ехали, мисс Гизз, — повернулся лицом к ней силуэт, — пробки? — Как и всегда в это время, мистер Холмс. — Вы напуганы? — Подойдя ближе, окинул взглядом девушку. — Удивлена, скорее. — Понимаю Ваше недоумение. Джон… — начал похаживать со стороны в сторону. — Не хотел, чтобы он знал об этой встречи. — Почему? — Потому что он помешал бы мне. — Показывайте уже. — Что? — Я получила от Вас сообщение о том, что у Вас есть что-то важное для меня. Судя по тому, что Вы уже минуту мечете со стороны в сторону, не выпускаете левую руку с кармана и контролируете взглядом мою сумку, зная, что там оружие, Вы очень хотите продемонстрировать мне что-то, на что у меня может быть резкая реакция, в результате которой я и воспользуюсь этим оружием. — И Вы уже поняли, что у меня в кармане? — Заинтересовался Холмс. — Могу предположить. — Не стоит. Я желаю сохранить несколько секунд интриги. Мне было важно увидеть по Вашему взгляду, что Вы знаете и почти уверены в том, что я для Вас подготовил. — Полагаю, интрига затянулась. — Согласен. — Он подошёл к Эстер и остановился, будучи в шаге, и достал с левого кармана пальто чёрную флешку. — Узнаёте? — А как же… — С досадой прошептала Гизз. — Ничего не скажете? — Начал ходил по кругу вокруг Эстер. — А что мне сказать? — Ну не знаю… Может, удивитесь, испугаетесь, захотите забрать… Так ведь люди обычно поступают. — Люди… Люди глупы и забавны в своих действиях. Они завершают множество ошибок, отдавая себя волне эмоций, жертвуя здравым умом ради переживаний и волнений. — Но Вы однажды тоже совершили ошибку. Если бы нет, эта флешка сейчас не была бы у меня в руках. — Чего Вы хотите, мистер Холмс? — Остановила его за руку, ведь он всё ещё победно ходил по кругу. — Я хочу узнать пароль, — прошептал Шерлок, смотря в глаза Эстер Гизз. — Ирэн Адлер мертва. Вам больше нет смысла скрывать её тайны. Я даю Вам шанс уберечь свои! — Вы даёте мне шанс, мистер Холмс? — Улыбнулась. — Вы думаете, что заполучив на меня компромат от своего брата, владеете ситуацией? Давайте так, — перешла на шепот, — это я даю Вам шанс блеснуть умом, разгадав пароль от телефона самой изощрённой шантажистки Европы! Это ли не превилегия? — Я Вас не понимаю… — отступил на шаг Холмс, — Вы рискуете своей свободой и репутацией ради мёртвой Адлер… Почему? — Между нами с Ирэн особая связь. Вам этого не понять никогда… Её тайны — мои тайны. Тоже самое она могла бы сказать и обо мне. У нас было всё, чтобы друг друга уничтожить. Вам всё равно не удастся узнать пароль у меня. — Думаете? — Уверена. — Но почему Вы так уверены? — Потому что я этого пароля не знаю. — Засмеялась слегка Эстер. — Почему я должен поверить в это? — Не знаю. Это уже Ваше дело. Ирэн поменяла пароль перед нашим вылетом в Лондон. И уже новый пароль известен только ей. — На лице Шерлока промелькнуло удивление, а сама Эстер забрала из его рук флешку и быстро направилась к выходу. — Думаете, я дам Вам просто так уйти? — Крикнул ей вслед Холмс. — Да, — в последний раз обернулась к нему Гизз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.