ID работы: 8190973

Шерлок. Игра теней

Гет
NC-17
Заморожен
25
автор
Размер:
32 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 20 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Шерлок не проронил больше ни слова. Эстер в миг замерла, смотря ему в глаза. На несколько секунд в комнате воцарила мёртвая тишина и оба, не сдвигаясь с места, будто боялись нарушить её лишним вздохом. — Хотели остаться для меня героем, мистер Холмс? — Героев нет, мисс Гизз, а будь они, я из другой оперы. — Вы ждёте, пока я буду умолять? — Да. — Пожалуйста… — перешла на шёпот Эстер. — Я не проживу и полгода. Помогите мне, мистер Холмс… Теперь Вы знаете обо мне всё. Скажите… Вы берёте дело? — Какое дело? — Дело Эстер Гизз… Шерлок медленно отошёл. Бесшумно взял в руки скрипку. Нарушил тишину первой нотой и играл, не отводя взгляда от Эстер. Сквозь слёзы на её лице появилась заметная только ему улыбка. Свой ответ она получила. Забрав с кресла пальто и сумку, Эстер Гизз в последний раз посмотрела на Холмса, всё ещё игравшего на скрипке, и молча покинула комнату. Дверь квартиры 221В захлопнулась. Эстер, положив руки в карманы, пошла вдоль улицы пешком. Шторка одного из окон второго этажа приоткрылась. На несколько секунд. — Шерлок… — Вошла в комнату миссис Хадсон, услышав последнюю ноту. — Вы сегодня не собираетесь спать? А где Джон? Холмс отошёл от окна и, положив скрипку, сел в кресло и вспомнил про чай на столике. — Миссис Хадсон, сдаёт ли кто-то свободную квартиру на Бэйкер-стрит? — Миссис Тёрнер, кажется, недавно выселила однополых супруг… Неужели! И сейчас подыскивает новых арендаторов. Вы надумали съезжать? — Оставьте мне номер телефона миссис Тёрнер на столе, я заберу утром. Это не для меня. — Встал с кресла и удалился в спальню, не дав возможности Хадсон вставить и слова. Вскоре Джон всё-таки вернулся домой. Удивился, заметив на кофейном столике записку с незнакомым номером и очень знакомыми инициалами. «ЭГ». — Во что ты ввязался, Шерлок Холмс…

Утро. Клуб «Диоген»

— Ты зачастил ко мне, Шерлок. Что на этот раз стало причиной столь раннего визита? — Эстер Гизз, Майкрофт. — О ней можешь не беспокоиться, братец мой. Без Ирэн Адлер она никто. Думаю, вскоре она покинет Британию и попробует начать жизнь с чистого листа. — Она не покинет Британию, Майкрофт. — То есть? — Она останется в Лондоне. Под моей защитой. — Я не понимаю тебя, Шерлок, и мне это не нравится. — Эстер Гизз отныне, братец мой, будет под моей и твоей защитой. Я не желаю больше упоминания её имени в криминальном контексте в СМИ, прессе или рядом с именем Ирэн Адлер. — Господи… Во что ты ввязался, Шерлок? — Я не нуждаюсь в твоих советах. Я лишь ставлю тебя перед фактом и предупреждаю: если ты каким-то образом будешь сопутствовать следствию по её делу или надумаешь пойти против мисс Гизз, вскоре ты поймёшь, что пошёл против меня. — С каких пор ты стал защитником женщины? — С этих самых. С Ирэн Адлер покончи как можно скорее, а дело её сообщницы закрой. — К слову, мисс Адлер мы передали под следствие в Соединённые Штаты. Не могу знать точно, какой приговор её ждёт, но могу заверить тебя, что больше она правительство не потревожит. Ничего на скажешь? — Всё, что хотел, я уже сказал. Всего хорошего, брат!

Где-то на окраине Лондона

— Сэр… — Говори. — Мисс Адлер, сэр, схватили и передали её дело в США. Полагаю, на этот раз ей не удастся спастись. — Ирэн Адлер отныне отработанный материал. После этого скандала в Британии она уже не сможет работать. Эстер… Эстер Гизз. Что с ней, Моран? — Насколько я знаю, мистер Мориарти, она всё ещё в Лондоне. Ми-6 её не тронули. — Правда? Причина? — Не знаю, сэр, больше её не видели. Она не светиться нигде. — Хорошо… На следующий день Шерлок ехал на такси в свой второй дом. Получив утром на телефон фото подвала миссис Хадсон, он направился туда. Ничего. Ничего, кроме старых на вид, но почти новых спортивных ботинок на полу комнаты не было. И ещё одно сообщение, с пятью короткими гудками. «Необходимо срочно поговорить, мисс Гизз. Пожалуйста. ШХ»

Больница святого Ворфоломея

— Доброе утро, Молли. — … — Даже не поздороваешься? — Тебя уже давно здесь не было, Шерлок, зачем ты пришёл? — Нужна твоя помощь, — поставил на стол ботинки. — Моя помощь, серьёзно? — Ну конечно. Никто не справится лучше тебя. Нужен детальный химический паспорт и как можно скорее, — в спешке направился к выходу, но фраза Молли его остановила. — Ты можешь сделать это и сам, Шерлок. — Молли, сегодня я буду крайне занят, не смогу найти время. А это дело не терпит отложения! — Занят… Ну конечно… Я приходила к тебе на днях, но миссис Хадсон сказала, что к тебе зашла та старая знакомая, Эстер, кажется. — Да… — Но в Рождество ты, представив её, сказал, что приехала она в Лондон на несколько дней. — Она… задержалась, скажем так. — Ты всегда говорил ужасные вещи, Шерлок. Всегда портил настроение, унижал, даже этого не замечая. Я не понимаю, почему столько лет прощала тебе всё этого и опять приходила по первому зову на помощь. Наконец ты нашёл себе достойную пару. — О чём ты говоришь, Молли? — Не отрицай, Шерлок. Я знаю, кто она. Джон рассказал. У меня есть только одно объяснение тому, что ты связался с шантажисткой и проституткой! — Молли, прошу, не смей так говорить. Ты ничего не знаешь. — Я знаю тебя. Вижу насквозь. И мне этого достаточно. Столько человек из-за неё погибло, ещё больше потеряло всё: репутацию, семью, деньги, бизнес. И сейчас ты, великий гений Шерлок Холмс, бежишь к ней как собачёнка. — Молли… Я понимаю, что тебе больно… — НЕТ! Ты не понимаешь, Шерлок! Тебе этого не понять никогда!!! Ты не знаешь, что такой боль! И это не привозносит тебя выше всех, как ты сам считаешь, а делает ничтожной вычислительной машиной… Холмс ничего не ответил. Он застыл на несколько секунд, а затем сорвался с места и покинул больницу. «Вы знаете, где меня найти, мистер Холмс.»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.