ID работы: 8191118

Чертовы пуговицы

Слэш
NC-17
В процессе
407
автор
Размер:
планируется Макси, написано 440 страниц, 160 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
407 Нравится 155 Отзывы 145 В сборник Скачать

Часть 87. Маскарад. Глава 2.

Настройки текста
       Старк стоит среди гостей в изысканных костюмах, ища глазами высокую фигуру в какой-нибудь донельзя экзотической экипировке.        Но все его усилия пока напрасны, никого даже отдаленно похожего на горизонте нет, и Тони, изворотливо избежав нескольких назойливо пристающих к неотразимому одинокому флибустьеру домино, уверенно прокладывает себе дорогу к столикам с закусками и шампанским.        Здесь пирату тоже нет покоя, и приходиться одно за другим отбивать летящие со всех сторон различного рода приглашения, от вежливых до откровенно фривольных.        Старку не в новинку подобное внимание, но он вовсе не собирается дарить кому-то, кроме своей пары, танец.        Пока Тони успешно делает вид, что не может выбрать, какой сорт шампанского попробовать, чей-то звонкий и приятный голосок спрашивает его: «Добрый вечер, сэр! Вам не нужна помощь, возможно, вы затрудняетесь с выбором напитка?»        Изумленный таким незатейливым подходом, Старк не спеша поворачивается к источнику звука.        И замирает, пораженный.        С ним разговаривает... гном.        Самый обычный, маленький гном в забавной островерхой малиновой шапочке и темно-зеленом, как папоротник, костюме.        — Простите, мы знакомы? — успевает сказать Тони, не контролируя свой язык.        — Нет, но я немало наслышан о вас. Вы ведь Энтони Старк, я не ошибся? — продолжает озадачивать Тони мелкий, но языкастый и не по годам бесшабашный гном.        Ростом гном ровно в половину меньше Старка, но смелости у него хватит на четверых.        — Да, это я. Но как вы догадались? А вас как величать? — уточняет Старк, ошеломленно чувствуя, как его крайне аккуратно берут под руку.        — Меня зовут Глен. Простите, но это элементарно. Вы самый привлекательный из масок в этом зале. И судя по тому, что с нас не сводят глаз как минимум половина присутствующих в этом зале, если вы хотя бы не сделаете вид, что мы с вами приятели, вам от них от не отбиться. Вы только гляньте в левый угол гостиной. — предлагает, сверкая темно-зелеными глазами из-под маски, его собеседник, исподволь глядя в указанную сторону.       Там стоят, шушукаясь и сплетничая, сразу несколько наиболее ретивых масок и прожигают их горящими взглядами.        — Я могу предложить вам скоротать время за незатейливой беседой. Я так понимаю, что вы кого-то ждете? — спрашивает гном у позволившего увести себя в безопасную тень прохладного фойе Тони.        — Да, я жду свою пару. — завороженный, словно путами, непонятными чарами Старк допивает оставшееся в бокале шампанское и внимательно вглядывается в своего визави.        — Мне всегда было интересно, как вам удалось сохранить такую старомодную верность своему избраннику, ведь вы давно вместе, как я помню. — гном обезоруживающе светло улыбается, скользя приметливым взглядом по кольцу на левой руке Тони.        — Глен, а вы неплохо осведомлены. Мы точно незнакомы? — недоумевает Старк, не понимая, куда сворачивает странный, слишком откровенный для первого знакомства разговор.        — Нет, ну что вы. Я бы ни в коем случае не забыл такое. — беззаботно и весело смеется маленький интриган.        Отсмеявшись, гном выхватывает у так кстати возникшего возле них официанта с подносом бокал с шампанским и предлагает выпить за знакомство.        «Где Стивен, наверное, опять безбожно опаздывает или еще хуже, он забыл. А ведь этот вечер благотворительный, и я твердо обещал, что мы оба точно будем сегодня. Неужели мой трудяга явится только лишь к снятию масок? Да и еще этот подозрительно всезнающий гном прилип ко мне, как лист салата к тарелке, и никак не отвяжется. Хотя в чем-то он прав, стоит мне отойти от этого лепрекона, как те оголтелые маски, словно стая рыбок гарра руфа, тут же налетят на меня. Ну уж нет, лучше я постою здесь с этим развеселым гномом, хоть один приличный собеседник.» — размышляет Тони, чокаясь с зеленоглазым.        — Старк, вы ведь хорошо знаете, что являетесь постоянным и сверхпопулярным героем светской хроники? Я не слишком шокирую вас? — не желает сходить с уже полюбившейся темы непреклонный малютка-гном.        — Простите, но вы случайно не журналист? — спрашивает Старк, не переставая высматривать в толпе новых гостей мага.        — Нет, не журналист, скорее книжный червь. Просто много читаю и смотрю адский ящик. — хохочет гном, легко добывая им двоим еще по бокалу шампанского.        Его зеленые глаза ненавязчиво и в то же время многозначительно и жадно втихомолку разглядывают Тони.        — Не верьте газетчикам, они что угодно сделают ради сенсации. Все, что пишут про нас, мягко говоря, процентов на девяносто не соответствует истинному положению вещей. — смеется Тони, видя, что знакомец вовсе не собирается лезть в душу.        Но приятное общество, это бесспорно, хорошо, но неявка волшебника начинает сильно беспокоить встревоженного Старка.        Его зоркий собеседник, заметив это томление, предлагает Тони перестать нервничать и подождать еще немного. Сам же ловкач, приветливо взмахнув в знак особого расположения к Старку своей чудной шапочкой, благодарит Тони за несомненно интересную беседу и на прощание, наклонившись к самому уху покоренного необычным приятелем Тони, говорит ему тихим шепотом: «На правах случайного гостя позвольте дать вам один совет. Если ваша пара придет на вечеринку, не ругайтесь и не клокочите. Попробуйте вести себя так, словно вы и не думаете сердиться. Думаю, что вы сегодня сможете его удивить. И мне приятно было с вами познакомиться, я не прощаюсь. Если получится, то увидимся в конце вечеринки.»        Тони провожает взглядом яркого даже среди толпы всех цветов радуги таинственного гнома и вдруг понимает, что так и не узнал о нем ничего, кроме такого же необычного, редкого, как и сам носитель, имени.        Кое-как проболтавшись забытым воздушным шариком посреди набитой людьми, как бочка селедкой, бальной залы, Тони с трудом успокаивает отчаянно бьющееся в подступающей к самому горлу истерике сердце.        Дотянуть до конца никак не идущего к финалу бала ему удается лишь благодаря остаткам выдержки, рыхлым снегом болтающимся, словно сахар в кофе, на дне души и не дающим Старку совсем сорваться с оси.        Он выпытывает у Джарвиса подтверждение того, что Стивен передал, что будет лишь к концу маскарада и прислоняется к стене в коридоре, вернув себе возможность дышать не через раз.        К завершающему аккорду маскарада Тони стоит на ушах, пристально сканируя буквально всех гостей.        — Благодарю всех гостей, кто нашел время посетить наш благотворительный вечер и внести свою лепту в дело помощи нуждающимся. — объявляет гостям организатор вечеринки мистер Ричард Аллен. Высокий, седовласый мужчина с проницательными серыми глазами знаком Старку по бизнесу, они неоднократно вместе участвовали в бесчисленных акциях и различных мероприятиях.        Ричард умен, имеет хорошую хватку и чутье, как у лучших овчарок, и притом умудрился поставить на ноги двух сыновей и трех внуков.        В небольшой, но наполненной эмоциями и достаточно информативной речи Аллен доносит до гостей, как важен их вклад.        — Ну, а теперь я предлагаю вам по обычаю снять маски и насладиться вашими счастливыми, и я уверен, получившими удовольствие от этого прекрасного бала лицами.        Гости послушно снимают маски, шумно переговариваясь и ища знакомых.        Старк крутится, как уж, пытаясь найти Стивена, но ему не дают это сделать.        Глаза Тони закрывают теплые руки и такой желанный и пленительный голос чародея лукаво говорит: «Тони, прости, что подвел и прилетел лишь к концу. Ты не скучал без меня?»        — Стивен, я рад, что ты здесь. Черт с ним, с балом, главное, что ты вернулся. — отвечает млеющий от рук мага Старк, одним проворным движением перехватывая его руки и цепким взором изучая простой до смешного наряд волшебника.        Стрэндж в темно-синем балахоне монаха, подпоясанном веревкой и безыскусно украшенном капюшоном, закрывающим лицо ничуть не хуже маски, которую чародей вертит в руке, не зная, куда деть.        — Тони, а ты сам-то развлекся, я надеюсь, а не простоял весь вечер, как забытый зонтик в гардеробе, пугая публику своим печальным видом? — вопрошает маг, блестя сияющими сильнее всех люстр в зале глазами.        — Стивен, да я тут познакомился с одним весьма занятным гномом. — не скрывает своей радости Старк, не отрывая от волшебника так и тянущихся погладить, прижать, ощутить максимально близко, жадных, алчущих близкого контакта рук.        — Любопытно, и что в нем было такого интересного? — уточняет маг, прикрывая глаза и уронив маску на пол, потому что невменяемый Тони давно уже утащил свою желанную добычу в тихий, незаметный технический коридор, пользуясь тем, что их исчезновения никто не заметил.        — Стивен, он очень необычный, умный и какой-то загадочный. И с ним было нескучно, он как-то сумел расположить меня к себе. Я не могу понять почему, но мне было легко с ним. Мы мило поболтали, выпили по паре шампанского, признаюсь, после наших унылых, как передовица в утренней газете, записных болтунов поговорить с нормальным, не зацикленным на селфи и прочей лабуде, свежим человеком, было здорово. — рассказывает Тони, сам не понимая, почему смешной гном так очаровал его.        — Ты с таким восторгом о нем говоришь, что я начинаю ревновать. — игриво выговаривает чародей, нежно перебирая его волосы и забывшись в ошеломляющих, страстных ощущениях от касаний жарких губ Тони везде, где обезумевший от любви Старк дотягивается.        — Стивен! Ну как ты можешь! Я так и простоял с ним весь чертов вечер, даже танцевать ни с кем не ходил. — возмущенно шепчет Старк, как только Стивен выпускает на миг из своего плена его губы.        — Тони, ты такой ... такой честный… — неожиданно сообщает волшебник, прерывая жаркие объятия и не менее горячие поцелуи.        — Стивен! Я люблю только тебя. — откровенно и сердечно произносит Тони, безвозвратно пропадая в любимых глазах.        — Тони, я знаю. Так значит, гном тебе понравился? — плутовато улыбаясь, допытывается Стрэндж.        — Стивен!!! Тебе не совестно мне такое говорить, ты сейчас серьезно? — от взрывающих его чувств и обиды Тони взлетает вверх, и кусает губы, не зная, как донести до ревнивого, как все дьяволы в аду, мага, то, что он никогда не посмотрит ни на кого другого.        Но волшебник плавно проводит указательным пальцем по щеке находящегося в растрепанных чувствах Старка и тот пораженно затихает.        — Тони, не заводись. Так-то ты выполняешь дружеские советы? — добавляет Стивен, следя за тем, как сначала краснеет, а потом белеет лицо совсем обескураженного такими поворотами Тони.        — А ведь тебя просили быть мягким и нежным, просили ведь? Намекали, что не нужно ругаться и клокотать? А ты что сделал, только и щебечешь, что о гноме своем. — берет в оборот Старка зажигающийся, как динамитная шашка, волшебник.        — Стивен, да что же это такое... Так это был ты? А сразу не мог сказать, я от беспокойства чуть с ума не сошел. Ну что же ты делаешь, шутки шутишь? — немного придя в себя, требует ответа введенный в заблуждение Старк.        — Да, конечно, я. Я и хотел сначала сказать, но ты так совершенно потерянно искал меня среди толпы, что мне безумие, видимо, в голову ударило, и я затеял эту нелепую игру. Прости, Тони, я вовсе не хотел тебя огорчать, тем более что мне все же удалось тебя заинтриговать и вовлечь в разговор. Я просто балдел, когда ты так откровенно все равно искал меня все время, вообще мало обращая внимание на публику. Ты потрясающий, Тони. И ты только мой. — совсем шалеет от ласки маг, целуясь с Тони все жарче и сильнее.        — Стивен, ты у меня невыносимый собственник. И что это за фокусы с переодеванием? Я что, даже просто постоять с кем-нибудь не могу? — риторически спрашивает Тони, обнимая волшебника за плечи и потихоньку двигаясь с ним к лифтам.        — Ну почему же. Постоять — можешь. Но недолго, я слишком люблю тебя, чтобы позволить какие-нибудь вольности. Я рассчитываю, что нас отвезет Макс? Домой? — чародей уверен в себе, как олимпийский чемпион по боксу.        — Стивен, естественно. Я как знал, сумасшедший мой… — уже падая в лифт, разумно рапортует Старк.        Стивен Винсент Стрэндж, ты абсолютно ненормальный, но мне все равно.        Совсем.        Я тебя люблю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.