Часть 103. Иллюзорный мир
13 апреля 2020 г. в 00:06
— Задира! Ты где? Опять рыщешь на кухне? — спрашивает Тони, наливая себе в стакан на палец виски.
Он только что прилетел со встречи с Тором и Фьюри, они обсудили ряд последних инициатив Союза Мстителей.
Старк выдыхает, потому что больше всего ему хочется расслабиться.
Но это вряд ли получится, Тони нужно еще раз проверить последние отчеты и сдать Джарвису сводку по тестам RTM.
И дома нет Стивена, а Старк соскучился так, что готов лезть на стенку, без шуток.
Кот куда-то сгинул, и Тони лениво думает, где искать задрыгу.
Британец тоже хорош, вместо того, чтобы радостно встречать хозяина, это зеленоглазое чудище где-то носится, игнорируя все на свете.
— Мистер Старк! Рад вас видеть!
— Привет, Джарвис! У нас все хорошо? — Тони допивает виски, закрыв глаза и откинувшись на диван.
«Господи, как же хорошо у нас дома. Я почти забыл это чувство, когда ты можешь просто закрыть глаза и остаться один. Замечательно.» — Старк наслаждается тишиной и покоем.
Таким волшебным ощущением радости, словно Тони искупался в чистейшей родниковой воде.
— Мистер Старк! Дома все в порядке, только у нас есть некоторые новые детали в интерьере.
Старк ловит странности на лету, как зимородок насекомых на вечерней охоте.
— Джарвис, погоди, ты о чем? Ты хочешь сказать, что Стивен опять притащил к нам какого-нибудь отбившегося от стаи чародея? Или мы приютили парочку экзотов, поселив их на кухне? — Тони смеется, озвучивая версии, но при этом отлично зная, что у нас все возможно.
— Мистер Старк! Все не так просто. Прошу вас пройти в гостевую спальню, и вы все увидите сами.
— Джарвис! Ты меня заинтриговал, надеюсь, я смогу допить свой виски без угрозы жизни? — хохочет Старк, идя в гостевую комнату, не забыв прихватить бокал с виски и гадая, что же его там ждет.
Там Старк находит наконец и кота, и ответы на все свои вопросы.
Задира сидит на стуле, зачарованно прилипнув глазами к… аквариуму?
Огромный, полукруглый прозрачный сосуд переливается при свете лишь одной лампы темной гущей воды, хотя в глубине нет движения, и он, похоже, пуст.
Старк озадаченно подходит ближе, делая еще глоток виски.
Он не понимает, что так привлекло невозмутимого британца, что кот даже не поворачивает голову, лишь вильнув хвостом в знак приветствия.
— Джарвис, я не понял. Я выпил всего пару бокалов, а не пару бутылок. Что происходит? Почему Задира сидит, как пришитый и не сводит с этого аквариума глаз? Что это такое? — сколько Тони не всматривается, он никак не может понять.
А когда Старк что-то не понимает, это серьезно.
— Мистер Старк! Прошу вас, успокойтесь, вы слишком нервничаете. Если вы выслушаете меня, то поймете, что тревожиться не о чем.
— Хорошо, Джарвис. Я слушаю тебя. Внимательно слушаю. — Старк хватает еще один стул и садится рядом с полностью пропавшим в чертовом аквариуме котом.
Тони становится не по себе, когда он на минуту задумывается о том, что кот попал под чары чужеродного гипноза и они больше не вернут обратно своего ласкового умницу британца.
Предательская, злая эта мысль такой болью пробегает по спине, что Тони судорожно, не сразу выдыхает.
— Мистер Старк! Вы правы, это не совсем обычная вещь. Это райкинин. Это иллюзорный мир, созданный по спецзаказу. Если вы сейчас закроете глаза и сосчитаете до трех, а затем откроете их, я покажу вам, в чем секрет.
Тони выполняет требуемое, расстегнув рубашку и все больше и больше шалея от переполняющих его эмоций.
— А теперь медленно откройте глаза и скажите имя. Самое дорогое для вас.
— Стивен. — не тратя и секунды, шепчет Старк.
— Смотрите!
И Тони смотрит.
Стенки аквариума начинают расширяться, увеличиваться, и вот это уже даже не аквариум, а целый подземный мир.
Они в океане.
Множество красивейших рыб, ракушек, длинные тела скатов.
Смеющиеся рыбы-клоуны, яркие, как цветы, мандаринки; императорские ангелы, шумные, как дети, спинороги.
И многие другие обитатели моря, названий которых Старк не знает.
Вдруг все затихает, и на арену, подобно императрице, выплывает большая, по-королевски неторопливая рыба.
Она красная, переливающаяся всеми оттенками багряного, синие, как сапфиры, глаза смотрят прямо на Тони.
Рыбка мягко плещет эффектным, пышным темно-красным хвостом, и, кажется, замирает на месте.
— Какая красота! — восхищенно говорит пораженный Старк.
Царица морского дна словно слышит Тони и она чуть качает, словно челкой, своим забавным желтым хохолком на макушке.
Все вокруг нее внезапно заволакивает белой пеленой, и через минуту рыбка выплескивает из себя красный цветок, распускающийся в воде, как роза.
Зрелище просто феерическое, и Старк отдает должное шикарному виду и запредельной красоте момента.
Цветок поднимается вверх и застывает, как кувшинка, на поверхности, восхитительной частичкой неземного чуда.
Но через пару минут все исчезает, и аквариум снова пуст и отражает лишь темную воду.
— Мистер Старк! Это мистер Стрэндж доставил вчера. Это редкая вещь, и ее подарил мистеру Стрэнджу один из благодарных клиентов.
— Джарвис! Это, бесспорно, одна из самых красивых иллюзий, что я видел. А Стивен не сказал, когда он планирует быть дома? Аквариумы — это здорово, но мне очень бы хотелось видеть и его самого. — уточняет Тони, одной рукой держа бокал с виски, а другой перебирая за ушами у кота, нагло восседающего у хозяина на коленях.
— Босс, мистер Стрэндж обещался прибыть не позднее десяти часов.
— Уже неплохо…
— Стивен, привет! Твой подарок прекрасен, но скажи мне, кто это дарит тебе такие дорогущие дизайнерские штучки? Мне уже начинать ревновать? — вроде бы шутя, но с намеком обозначает свой интерес Старк, с восхищением кивая Леви и восторженно целуя волшебника в губы, отметив про себя то, что маг опять ухитрился где-то загореть, да так, что одна скула кажется темнее другой. Тони внимательно разглядывает любимое лицо, в душе мечтая не найти новые шрамы. Чем дольше Стрэнджа не бывает дома, тем больше вероятность получения новых следов бурной магической деятельности.
Например, из совершенно рядовой, обыденной поездки в Ривафаенн за каким-то редким сортом похожих на суккуленты камневидных цветов, которые чем-то приглянулись Стивену, он умудрился прибыть с травмой колена и выкрасившим челку мага каким-то метафизическим цветом пьяной лаванды в ежевичном соке очередным неудачным приветом от коллег-колдунов.
Не то чтобы Старку не нравились такие радикальные цветовые всплески в обожаемой и знакомой до последнего волоска гриве чародея, но от одной только мысли, что Стивен снова влез в неприятности, у Тони холодело в груди.
— Тони, это подарок от делегации Форонских магов. Они не смогли уговорить меня принять высший орден их страны, поскольку это неудобно, ведь им награждаются самые выдающиеся ученые, полководцы и герои, но отказаться от их знаменитого во всех мирах иллюзорного дара я не сумел. Плюс ко всему, у меня есть на него все документы, сертификат и пожизненная гарантия. Тебе ведь понравился этот нехитрый аттракцион? — усмехается Стивен, чувствуя, как руки Тони ловко расстегивают его одежду.
— Тони, и по какому случаю ты пил один? — тревожно спрашивает маг, ощутив знакомый привкус виски.
— Стивен, это не то, что ты думаешь. Я отмечаю сегодня завершение проекта «Валиант-20», ты знаешь, сколько трудов мне стоило пробить его в верхах и вот теперь, через месяц мы запускаем его в промышленное производство. — Старк успевает и отвечать на вопросы, и целовать размягченного, томительно притихшего мага, окутывая его своей заботой, как мантией.
— Поздравляю, Тони. Ты так долго этого ждал! Сегодня празднуем? — довольно выдыхает маг в поцелуй.
— Конечно, Стивен! Мы уже начали!...
Успокоенный волшебник окончательно сдается, позволив Старку быть этим вечером хозяином положения…