ID работы: 8191118

Чертовы пуговицы

Слэш
NC-17
В процессе
407
автор
Размер:
планируется Макси, написано 440 страниц, 160 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
407 Нравится 155 Отзывы 145 В сборник Скачать

Часть 116. Магия Хаоса на практике

Настройки текста
       — Джарвис, только не говори мне, что нас взломали, а мою новую разработку, еще не прошедшую даже предварительных тестов, украли прямо из лаборатории? — полушутливо вопрошает Старк, разглядывая то, что осталось от их дома.        Тони привык к тому, что их жилище давно перестало носить всего лишь статус дома, а постоянно переходит из категории «портал для избранных» в ранг «объект повышенной опасности», но на этот раз дом явно угодил под прямое попадание бомбы.        Хрустя осколками стекла, подозрительно похожими цветом и формой на любимые парадные фужеры Стивена, из которых так приятно пить прохладный, пряный райванти*, смутно похожий на самые дорогие сорта виски, но не с таким ярко выдержанным вкусом, Тони озадаченно поднимает брови.        Потому что разрушено все.        Все, на что падает изумленный взор Старка, разбито или разгромлено вдребезги.        Дверцы сделанных на заказ шкафов выворочены с корнем, стекла перебиты, словно в них попала ракета, а бумаги прихотливо усыпают пол, безбожно перемешавшись с вещами хозяев.        А заметив, что в конце коридора, ведущего в спальню, валяется на полу любимая подушка-думка Стивена, растоптанная и истерзанная так, словно ее старательно хотели разорвать в клочья, да так и бросили, не достигнув успеха, Старк невольно начинает активировать костюм, нажав на потайную кнопку на браслете.        — Добрый… вечер, мистер Старк! Стойте, сначала выслушайте меня.        — Добрый, Джарвис? У тебя странное чувство юмора, Джарвис. Я не заметил, когда началась война? Ты можешь объяснить, что случилось?        Тони, стараясь не наступать на крошево из стекла и обломков дерева, садится на единственный уцелевший в кухне предмет — венский стул, на котором так любит восседать Задира, и ждет ответа. — И кстати, где все? Где Задира? Где Стивен?.. — поправляя рукав рубашки, возбужденно спрашивает Тони. — Босс, вам нужно… Вам лучше выпить. — Уже интригует… Джарвис, я не верю своим ушам. И это говоришь мне ты… Ну, допустим… — в глазах развеселившегося Старка мелькают шальные искорки.        Тони в два шага доходит до буфета, ловко выцепляя одиноко стоящую на пустой полке, словно грешница в аду, бутылку элитного бренди.        Сегодняшний вечер явно вознамерился побить все рекорды.        Мало того, что все разбито, домочадцев как ветром сдуло, а Джарвис в лучших традициях годовалых младенцев несет странную чушь, так еще и Старк сам ощущает, как черная тень, казалось бы, давно забытой тоски снова ложится мрачным бременем на его душу.        У них со Стивеном тоже не все гладко, и Тони изо всех сил ищет способы вернуть если не прежнее равновесие, то хотя бы уверенность.        Волшебника Тони так редко видит и так невыносимо скучает по нему, что скоро, наверное, от безрассудного желания удержать взгляд любимых глаз на себе начнет дурить и ревновать по пустякам.        «Стивен, ну почему у меня все время чувство, что ты не со мной? Что ты витаешь где-то далеко-далеко, в недосягаемых мирах? И мне никак не дозваться тебя обратно. Стивен, не улетай, прошу. Смени гнев на милость. Вернись ко мне…»        — У тебя пять минут, Джарвис. Потом я выясню все сам, если ты опять намерен играть в шарады. — жестко заявляет Тони, сняв галстук и расстегнув пиджак.        Первый глоток алкоголя действует, как стимулятор.        Он подстегивает стремительно перебирающий версии разум, заставляя выбирать для анализа лишь самые бредовые.        Что, впрочем, как нельзя кстати вписывается в общую атмосферу распада.        Старку становится жарко и беспокойно.        И бренди лишь распаляет взбудораженный мозг, потому что Тони страшно переживает, не случилось ли беды со Стивеном.        И что-то внутри екает, отдаваясь звенящей всеми оттенками катастрофой, ударяя по оголенным нервам, словно набат.        — Итак, Джарвис?..        — Мистер Старк! Он был… Он был в очень плохом состоянии… И он сделал все, что мог, чтобы предупредить меня о последствиях. Но иногда мы всего лишь жертвы обстоятельств…        Старк неверяще делает еще глоток бренди.        Оно ледяным сгустком падает вниз, и Тони понимает.        Все к черту.        Это какое-то безумие…        Старк вдруг словно бы смотрит на себя со стороны.        И это… сносит крышу…        Он пьет в их доме, на который был совершен налет, посреди разгромленной до последней чашки кухне и никак не может осознать, что это реальность.        — Пожалуй, мне нужно повторить… У меня отказывают тормоза… — задумчиво бросает в пространство Тони, начиная терять терпение.        — Джарвис, да приди же ты в норму! Кто был не в себе? О ком ты говоришь? Черт, я же не могу напиться в хлам с трех рюмок? — спрашивает сам себя Старк, импульсивно вставая и думая, что делать дальше.        — Нет, босс. Вы никуда не пойдете. Не сейчас. Сядьте! — повелительно отвечает совсем сбрендивший Джарвис.        — Так… Это что-то новое… Ты серьезно угрожаешь мне? Мне, Джарвис? — вопрос ни разу не шуточный, и по тягуче-медлительной, словно кобра перед прыжком, напряженной манере Старка растягивать слова уже ясно, насколько он в ярости.        Старк, нахмурившись, подносит было бокал ко рту, но внезапно салютует им, и, размахнувшись, бросает в стенку.        — Добавим красок, Джарвис. Раз уж у нас сегодня карнавал…        Когда мир понесся в направлении Апокалипсиса, Тони не успел понять, но такое с ним впервые.        — Простите меня, мистер Старк… Я не хотел вас расстраивать. Но вы ведь все равно узнаете. Я лишь хотел вас защитить.        — Меня?.. Защитить? И от кого, Джарвис? — с непередаваемо удивленной интонацией спрашивает обалдевший от происходящих метаморфоз Тони, снова сев на стул.        — От самого себя, босс. Вы же не смолчите, и сидеть в гостиной не сумеете. А я дал слово.        — Так, все. С меня хватит. Мне надоели твои ребусы, Джарвис. Или ты прямо сейчас выкладываешь мне все, как есть, или я иду. Я пойду в мастерскую, Джарвис. Ты ведь не хочешь, чтобы я шел туда, не так ли? И я узнаю, кого ты так неистово охраняешь. Считаю до трех, Джарвис.        На скулах Старка играют желваки; глаза начинают темнеть от бешенства.        — Один.        — Сэр, не надо! Умоляю, выслушайте меня.        — Отлично. Я весь внимание. — прищурив опасно сверкнувшие холодом глаза, сообщает Старк, массируя пальцы.        — Босс, мистер Стрэндж… Он подвергся заклинанию Трансформации. И к сожалению, не сумел остановить процесс…        — Что, Джарвис? И ты так спокойно говоришь мне об этом лишь сейчас? — Старк опять вскакивает было с места, но…        — Нет, сэр. Вы никуда не пойдете. Я обещал мистеру Стрэнджу, что у него будет как минимум два часа.        — Что со Стивеном, Джарвис? Он не пострадал? Чем я могу помочь? — Старк задает правильные вопросы.        Но это ни разу не означает, что он в норме.        Нет.        — Так-то лучше, босс. Видите ли, мистер Стрэндж сразу понял, что случилось. Он, будучи еще в своем обычном виде, намеренно спугнул кота и успел предупредить меня. Его начало накрывать уже через десять минут, и мы стали свидетелями погрома, сэр.        — Так все это сделал… Стивен? — шепчет Старк, широко распахивая глаза от потрясения.        — Да, мистер Старк. Мистер Стрэндж получил слишком большой удар магии, отбиваясь от колдунов Лихтанны, и в азарте боя не расшифровал заклятие замедленной трансдификации, к тому же усиленное магией Разрушения. Он пытался бороться, мистер Старк, но в том-то и дело, что ворожба начала действовать еще до его прилета и потому откатать все обратно он уже не смог…        — Я понял, Джарвис.        — Насколько все плохо? Я так понимаю, что в мастерской такая же живописная картина? Один момент… Джарвис, он закрылся именно там, потому что там дверь, которую не так-то просто снести с петель, не так ли? И что Стивен будет делать дальше?        — Босс, все не так печально, как кажется на первый взгляд. Да, дом пострадал, но мистеру Стрэнджу под силу все восстановить. И он разнес в щепки лишь гостиную, кухню и совсем немного, незначительный кусок спальни. Насколько я могу судить, мастерская не пострадала.        — Джарвис, да плевать мне на имущество. Как Стивен? Он сильно переживает? — от того, чтобы пойти и выломать эту чертову дверь прямо сейчас, Тони останавливает лишь одно.        То, что Стивен просил дать ему время.        Тони вздыхает.        «Черт с ним, с хаосом. Я согласен ходить по стеклу голыми ногами, лишь бы мой маг не закусил удила. Боюсь, что наверняка проклинающий себя и страдающий волшебник может вполне и вовсе лишить нас своего животворного общества.»        Мысли Старка скачут, как нерадивые практиканты по офису, и от этого еще грустнее.        — Джарвис!        — Слушаю, босс.        — А Стивен вообще здесь, в доме? — как Тони ни прислушивается, как ни замирает, ловя малейшие звуки, ничего не слышно.        Все тихо, и в оглушающей, словно одичалой, тишине Старк слышит лишь эхо своих собственных шагов...        — Да, сэр. По крайней мере десять минут назад он точно был там.        — Джарвис, сколько там прошло времени, отпущенного для реабилитации? — то, что Старк не несется в мастерскую сломя голову, вовсе не значит, что он будет молчать.        — Прошел один час сорок минут, мистер Старк.        — Джарвис, мне все это не нравится. Может, Стивену нужна помощь, может ему плохо, а ты держишь меня здесь в неведении.. И вообще, я не вижу причин для ухода в монастырь. Можно подумать, что Стивен начал третью мировую.. Так, небольшой хаос в отдельно взятом помещении. Джарвис, мне нужно в мастерскую. Открой дверь! — требует Старк, нетерпеливо поглядывая на свои часы.        — Но, босс, мистер Стрэндж просил его не ..        — Джарвис! Для того, чтобы вернуть себе свое тело такого уровня магу, как Стивен, понадобится не больше часа, даже если это потребует дополнительных усилий..        — Но, мистер Старк!..        — Под мою ответственность, в случае чего я могу даже подтвердить, что вынудил тебя пойти на уступку..        — Так ты откроешь дверь или мне заняться ею самому?        — Ну хорошо, босс. Как скажете..        И Старк, так ювелирно просто добившись успешного результата переговоров, вылетает в коридор, спеша в мастерскую...        — Стивен, перестань себя казнить. С кем не бывает? — утешает огорченного волшебника. как может, Старк.        Тони не скажет чародею, но в первую минуту, когда дверь в самое укрепленное помещение в их доме наконец-то распахнулась, Старк невольно затаил дыхание.        Он не солгал ни себе, ни Джарвису ни в одной фразе.        Тони действительно наплевать на все, кроме одного.        Кроме своего неутомимого волшебника, все еще, даже спустя столько лет, ищущего и успешно находящего приключения на свою голову.        Это правда.        И если даже завтра весь мир рухнет, провалившись в бездну, Старк точно знает лишь одно.        Ему никто и ничто не нужно, только бы Стивен был рядом.        Лишь бы маг, горестно вздыхая, вот так сидел в обнимку с Тони, сокрушаясь о своих бесчинствах, даже несмотря на то, что дом давно принял прежний вид, а кое-где стал даже еще краше.        Но Стрэндж все еще, даже спустя неделю, ест себя поедом и постоянно горюет, страшно мучается по поводу безвозвратно погибшей какой-то древней статуэтки, которую кто-то подарил Старку тысячу лет назад.        В сотый раз снова услышав эту грустную песнь песней, Тони не выдерживает.        — Стивен! Посмотри на меня! Видишь все эти безделушки? — Тони беззастенчиво рвет на себя ручку шкафа в гостиной.        — Тони, что ты делаешь? — обескураженно спрашивает взволнованный маг, следя за Старком.        — Стивен, здесь полным-полно таких же безделиц, как и та мелочь, по которой ты, видимо, собираешься носить траур. Если ты не прекратишь это, я прямо сейчас обрушу этот шкаф, чтобы усилить эффект потери. Решай сам. Да или нет? И Стивен, даже не начинай опять извиняться, умоляю.        — Тони, если ты так хочешь?...        — Да, я так хочу. Давай вместе вернем моего Стивена, и перестанем горевать из-за ерунды. Задира, иди сюда, мы нашли выход из тупика...        И Стивен улыбается.        Сувенирный шкаф избежал гибели, порядок в доме восстановлен, и лишь Джарвис все еще ворчит, вспоминая о последнем катаклизме... ----------------------- Райванти* — коллекционный алкогольный напиток, чрезвычайно редкий и дорогой. Действительно чем-то похож по вкусу на виски, но с более тонкой, не такой прямолинейно бьющей по рецепторам структурой. Очень ценится среди экспертов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.