ID работы: 8191848

A tale written with fangs and claws

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
297 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 61 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 2: Направь своего внутреннего волка

Настройки текста

« В это раз не только Лиам вступает в контакт со своим внутренним волком. И нужно принять серьезное решение. »

       Лиам очнулся ото сна и моргнул. Они с Тео отдыхали у озера, лежа близко к берегу, по очереди купались или просто загорали. Лиам наслаждался теплым солнцем на своей открытой спине и слушал окружающую их природу. Он делал так довольно часто после того, как Байрон научил его. Это успокаивало его внутреннего волка и помогало Лиаму больше расслабиться. Поэтому он слушал щебет птиц, сверчков тут и там, звук других людей в парке и размеренное сердцебиение Тео. Звуки были удивительно успокаивающими, особенно сердцебиение его друга, и Лиам задремал.       Теперь, проснувшись, он проморгался и зевнул:       — Как долго я спал? — спросил он Тео, который, похоже, только что в очередной раз вышел из озера, позволяя каплям воды стекать вниз по груди. Лиам должен быть честен — это было приятное зрелище, чтобы проснуться. Тео проверил телефон, прежде чем взять полотенце.       — Даже получаса не прошло, — объявил он, и Лиам перевернулся на спину. У него не было ощущения времени, с тех пор, как они приехали сюда, и он даже не возражал. Он планировал восстановить силы, а это значило — высыпаться, быть ленивым и просто делать то, что он считает забавным. Он бы с удовольствием остался там, но его живот заурчал.       — Я умираю с голоду, — заявил он, и Тео хихикнул,       — Сначала дневной сон, теперь ты голодный, ты не щеночек, ты — котеночек.       — Ненавижу тебя, — беззлобно пробормотал он и сел. Минуту или две он всё обдумывал.       — Не хочешь съездить в маленький городок поблизости? У них есть закусочная и, может быть, мы могли бы поесть там и посмотреть, что делать дальше, — предложил младший и Тео перестал вытираться полотенцем, чтобы подумать об этом.       — Конечно, почему бы и нет, — наконец сказал он, и они оба поднялись на ноги, чтобы собрать вещи и отнести их в домик. Они только переоделись в повседневную одежду, а затем Тео завел машину и направился в город.       Это действительно была та ещё глухомань, но Лиаму было плевать. Там был продуктовый, закусочная и ещё несколько магазинчиков. Сама забегаловка выглядела довольно мило, так, словно была прямиком из фильма 50-х. Там был занят только один столик, так что друзьям не пришлось долго ждать, чтобы получить свою еду. Она была вправду вкусной, и Лиам буквально впился в неё. Спасибо, Господи, за быстрый метаболизм оборотней, так что Данбар смог заказать второй шоколадный молочный коктейль и картошку фри без угрызений совести. Тео просто усмехнулся, но когда Лиам предложил ему немного своей картошки, он тоже схватил несколько штук и с удовольствием принялся жевать.       Наевшись до отвала, они заплатили и прошли вниз по улице, заглядывая в витрины нескольких магазинов. Один из них заинтересовал Лиама и он зашел внутрь. На полках были различные травы, ступки с пестиками и множество книг. Лиам с любопытством бродил по магазину, рассматривая вещи на полочках. Он напомнил ему ветклинику Дитона, но с другой стороны он выглядел просто, как магазинчик, где любой турист может накупить себе сувениров.       — Ох, они миленькие, — сказал он Тео, когда заметил разноцветные камни. Каждый из них был окрашен в определенный цвет — красный, желтый, синий и зеленый, и на каждом была нарисована травинка с двумя капельками. Лиам взял красный камень и внимательно осмотрел символ.       — Это знак стаи Утренней Росы, но большинство людей думают, что они просто миленькие, — сказал ему голос, и Лиам чуть не уронил камешек. Он вскинул голову и посмотрел на женщину, что появилась прямо за прилавком, где стояла чаша с камешками. У неё были длинные черные волосы, завязанные в высокий хвост, одета она была в простое красное платье, а на её запястье были цветастые браслеты, они прекрасно подходили к её кофейного цвета коже. Её темно-карие глаза были туманными, однако улыбка была открытой и приветливой. Она подняла руки в успокаивающем жесте.       — Простите, я не хотела вас напугать. Вы же Лиам и Тео, да?       — Откуда вы знаете? — ошеломленно спросил Лиам, и она улыбнулась.       — Здесь не так уж много незнакомых мне молодых людей. И вы подходите под описание, которое я получила от Ланы, — проболталась она.       Тео огляделся и подошел ближе к Лиаму:       — Вы ведь друид, правильно? — спросил он, и Лиам еще раз убедился в том, насколько хорошо Тео умеет делать выводы. Она ухмыльнулась:       — Так и есть. Меня зовут Шэна, — она представилась и пожала им руки.       — Так, есть что-нибудь, с чем я могу вам помочь? — спросила Шэна, и Лиам покачал головой.       — Нет, мы просто смотрим.       — Лиам любопытный щеночек, он должен исследовать всё вокруг, — вмешался Тео, и Лиам сердито посмотрел на него.       — Перестань звать меня так! — потребовал он, но, так как он уже смеялся в конце, это мало что дало. Тео просто показал ему язык и Лиам фыркнул.       — О, это так по-взрослому, Теодор.       Он слегка взвизгнул, когда Тео взял его в дружеский захват, и Шэна с интересом наблюдала за их игривой борьбой. Напоследок Тео притянул Лиама ближе и чмокнул его в щёку, прежде чем отпустить юного Бету, что сразу же потёр щеку тыльной стороной руки, надеясь, что не сильно раскраснелся. Дразнить и глумиться друг над другом было замечательно, но, когда Тео делал что-то подобное, его сердце готово было вырваться из груди, и он надеялся, что его друг это не замечает. Это было бы действительно сложно объяснить.       — Не надо, — сказал он, вернувшись к камешкам, чтобы скрыть своё волнение. Тео позади него усмехнулся, но отпустил.       — Вы покрасили эти камни? — спросил Лиам, и Шэна кивнула. Взяв один синий, один красный и желтый, Лиам решил, что они были бы прекрасными подарками и напоминанием об их поездке на выходные.       — Я ошибся. Ты не щенок, ты выдра. У выдр тоже есть любимые камешки и галька, и они таскают их за собой повсюду, — неожиданно сказал Тео, в этот раз, заставив Лиама рассмеяться.       — Ты придурок, — сказал он спустя какое-то время, и положил камешки рядом с кассой. — Могу я еще посмотреть? Может, найду что-нибудь для лучшего друга. У него скоро день рождения.       — Конечно, у тебя есть столько времени, сколько нужно, — сказала Шэна, и Лиам схватил Тео за руку, таща за собой между полками. Шэна проследовала за ними, рассказывая много интересной и полезной информации обо всём, что привлекало их внимание, и это очень помогло. Лиам нашел парочку очень интересных книг о символах друидов и различных травах, и он знал, что Мейсон их оценит. Он взял их с полки и всунул Тео в руки, чтобы тот их носил. Химера только поднял бровь, но книги взял и следовал за Лиамом через весь магазин. Когда они, в конце концов, снова вернулись к кассе, Лиам достал бумажник и расплатился за всё сразу.       — Твой друг тоже оборотень? — поинтересовалась Шэна, и Тео взорвался смехом.       — Он просто человек. Но невероятно умный.       Услышав это от Тео, Лиам улыбнулся. Это показывало, как далеко они с Мейсоном зашли и что теперь они считают друг друга друзьями.       — А вот снова и счастливый щеночек, — Тео увидел улыбку Лиама и не смог удержаться, чтобы не подколоть его еще разок. На этот раз Данбар просто закатил глаза, продолжая улыбаться.       — Спасибо за всё, Шэна, — вежливо сказал Лиам.       — Пожалуйста. Если бы каждый покупатель был таким же милым, как вы оба, я бы любила свою работу еще больше, — прощебетала она. — Ох, вы идёте на сегодняшний ночной пикник? Не уверена, пригласили ли вас уже Лана и Байрон, но было бы здорово увидеть вас там.       — Ночной пикник? — одновременно спросили Тео и Лиам.       — Мы делаем это время от времени. Как часть нашей философии, чтобы укрепить гармонию между волком и человеком, — объяснила Шэна.       — Эм-м, нет, Лана и Байрон пока не говорили ничего такого. Но повеселитесь.       Ни Лиам, ни Тео не хотели присоединяться и принимать участие в деятельности стаи. Её границы были важны, они оба знали это, и не хотели их нарушать. Шэна выглядела немного разочарованно, но кивнула.       — Ладно, хорошего дня, — сказала она, и они оба пожелали того же, прежде чем покинуть магазин.

***

      Тео бездельничал на одном из диванов, читая книгу, которую они принесли, пока Лиам сидел на другом диване, щелкая каналы на телевизоре. После визита в маленький городок они приехали домой и просто расслабились, Лиам приготовил им еду, и сейчас они планировали провести ночь, читая, смотря телевизор или просто ничего не делая.       — Эй, есть кто дома? — позвала Лана, когда завернула за угол хижины и появилась на террасе. Лиам повернул голову и улыбнулся женщине, что ждала у двери, ведущей на крыльцо.       — Лана, входите.       Тео отложил книгу и теперь, положив подбородок на спинку дивана, с любопытством наблюдал за Ланой. Как и Лиам, он знал, что должна быть какая-то причина, по которой она пришла.       — Чем мы можем помочь?       — Что ж, — она ухмыльнулась и собрала волосы в небрежный пучок, прежде чем продолжить, — Я знаю, что вы встретили Шэну, и она рассказала вам про ночной пикник. Мы бы хотели пригласить вас.       Лиам замешкался:       — Но это же деятельность стаи, верно? Мы не хотим мешать, — мягко сказал он, и Лана покачала головой.       — Лиам, я говорила, что наша стая очень открытая и гостеприимная. Вы единственные другие оборотни вокруг, поэтому мы хотели бы вас пригласить. Если бы вы мешали, мы бы сказали вам.       Тео бросил взгляд на Лиама, и младший пожал плечами. Лана рассмеялась:       — Я говорю, что вы идете с нами — вы не скажете «нет» избранной Альфы. Так что ш-ш-ш, руки в ноги, — пошутила она, заставляя их обоих смеяться. Но это и вправду сработало, и Лиам выключил телевизор, перед тем как встать с дивана и надеть обувь и куртку.       Довольно скоро они проследовали за Ланой наружу, где Байрон поприветствовал их обоих, сжав их плечи:       — Рад, что вы решили присоединиться. Некоторые члены стаи уже в пути, другие присоединятся к нам.       Он развернулся и направился вперед, Лана вскоре пошла рядом с ним, переплетая их пальцы вместе. Лиам и Тео шли позади.       — Как думаешь, куда мы идём? — прошептал Лиам, Тео пожал плечами.       — Я бы сказал, куда-то в лес. Ты бегал здесь этим утром и знаешь окружение лучше, чем я.       — Этим утром я был занят немного другими вещами, — ответил Лиам, на что Тео хохотнул.       — Куда бы мы ни направлялись, они знают, как создать определенное настроение, — заметил он, и Лиам не мог не согласиться, когда увидел остальных членов стаи, ожидающих их с маленькими керосиновыми фонариками. Они излучали тёплый свет и делали эту теплую летнюю ночь еще более уютной, чем она уже была. Лиам улыбнулся. Это было очень мило.       — Это Лиам и Тео, они приняли наше приглашение присоединиться. А это Валери, Валентина, Логан, Бернард и Седрик, — Лана представила обе стороны друг другу. Женщина, представленная как Валентина, протянула Лиаму с Тео фонарик, и Лиам схватил его прежде, чем Тео успел сделать это, высовывая язык и заставляя всех вокруг смеяться. Вместе они снова двинулись в лес, как Рейкен и предполагал.       — Как идут дела со слушанием природы? — Байрон начал идти рядом с Лиамом и Тео, и они оба теперь смотрели на него.       — Я пытался снова и снова, приятно знать, что однажды у меня получилось. Я имею ввиду, я всё ещё слышу те звуки, но я не уверен, что смогу снова сочетать это с моим волком. Это вообще имеет смысл?       — Конечно, да. Это непросто, гармонировать, но если ты продолжишь практиковаться, у тебя будет получаться лучше и лучше, и однажды ты сможешь делать это, даже не думая, — объяснил Байрон, вновь сжимая плечо Лиама. — Ты также должен принять во внимание, что слух и чувства поддаются проще, когда всё вокруг тебя относительно спокойно, и сам ты не двигаешься. Гораздо сложнее, когда ты в движении. Но попробуй. Прямо сейчас. Попробуй услышать звуки вокруг тебя, попробуй почувствовать что-нибудь, — Байрон направлял Лиама, и молодой Бета глубоко вдохнул, прежде чем попытаться сфокусироваться.       — Я слышу сердцебиение и шаги каждого здесь, — он начал с очевидного. — Их дыхание. И… — он вслушался сильнее и закрыл глаза, чтобы ощутить лучше, но пожалел об этом, когда споткнулся о корень и чуть не упал.       — Боже, Лиам! — прошипел Тео и схватил его за руку, чтобы уберечь от падения плашмя на лицо. Лиам снова открыл глаза, когда остановился.       — Я слышу сову. В кроне дерева. И белку, мечущуюся по земле. Она уронила орех, — неожиданно сказал он. — И я слышу, как люди разговаривают и смеются, выше на холме. И… я чувствую тепло от фонариков и этой ночи.       Байрон выглядел впечатленным, а затем посмотрел туда, где Тео всё еще держал руку Лиама:       — Вы якоря друг для друга, это невероятно. Ваши способности только возрастают, когда вы находитесь рядом и пытаетесь контактировать с природой, — заметил он, и Лиам посмотрел сначала на Тео, а потом снова на Альфу, краснея и радуясь, что в темноте ничего не видно. Он тоже чувствовал, как его способности увеличились, стоило только Тео дотронуться. Он знал, что их связь глубока, но настолько?       Тео мягко ему улыбнулся, и они оба снова зашагали вместе со всеми. Химера отпустил руку Лиама, но положил свою ему на плечо. Иногда ему нравилось быть ближе к оборотню, Лиам это знал, так что у него не было возражений; вот почему он положил свою руку Тео на талию.       Они шли не дольше пяти минут, как утверждал Лиам — тут он терял чувство времени, а затем достигли поляны на вершине холма. Виднелось озеро, часть леса и сверкающее звёздами ночное небо. Там был установлен большой костёр с поленьями, чтобы сидеть, и члены стаи поставили фонарики на землю, чтобы собраться у уже зажженного огня. Напитки и палочки для жарки маршмеллоу были переданы по кругу. И каждый участник стаи приветствовал Тео и Лиама так, словно они старые друзья. Этот непринужденный способ общения с незнакомцами казался Данбару таким честным, и он не мог не улыбаться, когда сел рядом с кем-то из стаи, принимая палочку и несколько зефирок. Тео сел рядом с ним, глядя в огонь и широко улыбаясь, очевидно, ему это нравилось. Лиам мог сказать, что это была эстетика Тео. Химера легко втянулся в беседу с несколькими людьми из стаи, и Данбар нашел время неторопливо оглядеться.       — Вы всегда приходите сюда на собрания стаи? — спросил он Шэну и Лану, что сели рядом с ним. Обе женщины кивнули и придвинулись ближе.       — Это также место, где проводится ритуал Альфы, — объяснила Шэна и отпила немного чая.       — Близко к земле, близко к небу; не важно, куда повернём — наши сердца всегда принадлежат ветру, — процитировала Лана.       — Это мантра вашей стаи? — женщины снова кивнули. — Она прекрасна, — он говорил совершенно искренне. Она идеально им подходила и подчеркивала их философию. Он представил, как волки твердят это себе снова и снова.       — Мир начинается заново, что бы ни стряслось; каждое утро с Утренней Росой, — добавила Шэна, и Лиам засмеялся.       — Это, наверное, первая зарифмованная мантра, которую я слышу. Это здорово.       Она хихикнула, и Лана засмеялась тоже:       — Рифма или нет, всё, что помогает волку держать себя в руках — хорошо. Это нормально, если волки находят для себя собственные мантры.       Лиам с грустью улыбнулся:       — Я тоже начал использовать мантру другой стаи. Это была стая моего друга, и я чувствовал с ней большую связь, чем с мантрой, что использовали Скотт и Дерек. Та не помогала, в отличие от новой. По крайней мере, до Анук-ите и охотников. Когда всё прекратилось, только Тео мог вытащить меня. Поэтому он мой якорь.       Тео повернул голову, когда услышал своё имя, но когда Лиам ему улыбнулся, он улыбнулся в ответ и отвернулся, возвращаясь к разговору. Данбар склонил голову на бок, наблюдая за ними. Что бы они ни обсуждали — судя по тому, что он слышал, речь шла о ручной работе — это, казалось, притягивало их всех, и теперь они смеялись. Тео сделал несколько движений руками, и они снова захохотали. Вид своего лучшего друга, такого расслабленного вместе с другими, согрел сердце Лиама. Тео нужны были люди, которые заметят, насколько он удивительный.       Один из мужчин вытащил из кармана нож и схватил небольшой кусочек дерева:       — Вырезал когда-нибудь? — спросил он, и Тео помотал головой.       — Всегда хотел, но времени как-то не находилось, — ответил он, и мужчина, Бернард или коротко — Берни, начал объяснять химере некоторые вещи о вырезании по дереву. Вскоре после этого, он передал деревяшку Тео, который решил попробовать. С точки зрения Лиама, всё выглядело не так уж плохо, и Седрик похлопал Тео по плечу.       — Ты мастер на все руки, а теперь, еще и резчик по дереву. Будь осторожен, парень, или Берни усыновит тебя прямо на месте.       Они все засмеялись, и Берни шутливо схватился за сердце:       — У меня никогда не было сына! — ахнул он, заставляя их улыбаться снова.       — Четыре дочери, и все они покинули стаю, — прошептала Лана Лиаму на ухо, и он понял реакцию Берни, издав грустный звук.       — Оу.       — Всё в порядке, мы привыкли к этому. Нет смысла держать здесь детей, если они не найдут работу и будут несчастны.       — Но это также значит, что у него нет наследников, — Лиам свёл всё к сути. Лана поморщилась и со вздохом пожала плечами.       — К несчастью — да.       — Но это не то, чем мы должны сегодня думать, — Байрон присоединился к ним и теперь сидел рядом со своей избранницей, нежно целуя её в лоб.       — Сегодня мы просто соберемся всей стаей, насладимся временем и посмотрим, что принесет нам завтрашний день.       — Вы всегда были таким спокойным и собранным? — спросил Лиам. — Я имею ввиду, вы такой мягкий, но в то же время, я уверен, можете наброситься и защитить свою стаю, тогда каким вы были в моём возрасте?       Байрон окинул его взглядом и усмехнулся:       — В твоём возрасте у меня был велосипед, и я зависал с друзьями в баре на трассе, напивался на выходных и иногда даже в будни, дрался, ломал носы и сердца. Я был последним, кого Альфа мог бы назвать преемником, — сознался он, заставляя Лиама улыбнуться. Это было не то, чего он ожидал.       — Почему Альфа поменял своё решение?       — Однажды я ввалился в закусочную после ночи с друзьями. Я ещё был немного хмельной и просто хотел немного бекона, перед тем как рухнуть дома в кровать. Одна единственная официантка в это раннее утро (кафе было довольно маленьким, так что она взяла его на себя, гости всё равно были редкими) была милой, но её неожиданно затошнило, и она побежала в туалет. Бедняжка простудилась, и ей нужно было домой. Она попросила меня запереть закусочную и бросить ключи в почтовый ящик её босса. Вместо этого, я отправился на кухню и приготовил себе бекон. Неожиданно открылась дверь, и ввалилась целая футбольная команда из нескольких городов, за ними следовали черлидерши и фанаты, всё еще празднующие победу. Они все умирали с голоду и требовали завтрак, и я сделал его. Это, возможно, были не самые лучшие блины и яйца, которые они когда-либо ели, но они были слишком рады своей победе, чтобы действительно беспокоиться. Когда они ушли, я прибрался и передал ключи пришедшему боссу. Я никогда не требовал денег, которые заработал тем утром, и это заставило Альфу понять, что я могу быть ответственным, если это нужно. Он сказал мне, что совершение ошибок — часть человеческой жизни и что это не значит, что я неудачник. Это всё равно заняло какое-то время, прежде чем начать работать, но, в конце концов, моё сердце было в нужном месте.       Лиам громко рассмеялся над этой историей:       — О боже, это замечательно, правда. Что сделала та заболевшая официантка, когда услышала об этом?       Байрон ухмыльнулся:       — Она была очень мне благодарна и позже выразила свою признательность, когда я пригласил её на свидание; она даже упомянула об этом, когда я женился на ней много лет спустя, — Он улыбнулся Лане, она хихикнула, а затем поцеловала своего избранного.       Лиам улыбнулся:       — Быть такого не может! Это одна из лучших историй любви, которую я когда-либо слышал!       Пара кивнула в знак благодарности, и Лиам съел свои маршмеллоу. Оглядываясь, он признавал, что вся стая была потрясающей, как и их место здесь. Ему нравился огонь, нравилось то, что они собрались все вместе, просто болтали, шутили и веселились.       — Что случится, если вы погибнете раньше, чем найдете преемника? — спросил он и поморщился, — Простите, вы сказали, что не хотите говорить об этом сегодня, но… простите.       — Ничего, волчонок, это нормально спрашивать и быть любопытным, — Байрон встал. — Пройдёмся, ты не против?       Лиам поднялся на ноги и сжал плечо Тео, давая ему знать, что он собирается просто прогуляться, затем он пошел с Байроном прочь от огня. Несколько минут Байрон сохранял молчание, держа руки в карманах куртки.       — Если я умру раньше, чем выберу наследника, стая останется без Альфы. В этом случае, старший член стаи создаст совет для принятия решений, но это ослабит стаю. Видишь ли, Альфа нужен стае так же, как стая нужна ему. Это извечный факт.       — Мне будет жаль, если так случится с вашей стаей. Она замечательная и заслуживает оставаться такой. Миролюбивой, но сильной, — пробормотал Лиам. — Я о том, что мы приехали только вчера, а я уже чувствую насколько многому вы меня научили, просто будучи рядом, и я очень благодарен за это, — он закусил губу. — Я вправду надеюсь, что вы найдете преемника, Байрон.       Альфа обнадеживающе пожал его плечо:       — У тебя доброе сердце, Лиам. Никогда не позволяй никому говорить тебе обратное. Ты честный, ты признаешь свои ошибки и стремишься улучшить себя, стать лучшей своей версией. Это превосходные черты и ты многого добьешься в жизни, я знаю.       Лиам ярко улыбнулся ему. Слышать такое от пожилого мужчины, который многое в своей жизни повидал и у которого был богатый опыт, так много значило для молодого оборотня, и он не смог удержаться, чтобы не обнять Байрона.       — Спасибо, Байрон. Это правда многое для меня значит. То есть, Скотт тоже говорил мне это всё время, но я чувствовал, словно всё еще недостаточно хорош. Как будто я упускаю ключевые вещи, важные для Беты, которого он заслуживает, — промямлил он. Байрон успокаивающе похлопал его по спине и мягко улыбнулся, когда Лиам снова отстранился.       — Ты слишком строг к себе, Лиам. Ты не обязан быть идеальным, и ты не можешь соперничать со своим Альфой. Скотт МакКолл — Истинный Альфа, это редкое явление, и быть таким же праведным и этичным как он, может быть невозможно. Но ты Лиам Данбар, и ты — лучшая версия самого себя. Ты не Истинный Альфа, и что с того? Я тоже не он, и я всё еще могу смотреть на своё отражение в зеркале, не отводя глаз. В конце концов, вот что главное, Лиам. Не дави на себя только потому, что ты думаешь, что должен быть чьей-то копией. Миру не нужен Скотт МакКолл 2.0, но им всем нужен Лиам Данбар, оригинал. Что Скотт и делает, потому что ты хороший сильный Бета, и он знает это. Иначе он не стал бы тебя мотивировать.       Лиам посмотрел на Байрона, потом моргнул и отвернулся. Эти слова попали в цель, и он понял, как он нуждался в том, чтобы кто-то сказал ему это. Они успокоили что-то внутри него, с чем он боролся с тех пор, как его укусили. Скорее всего, оно никогда не исчезнет полностью, но сейчас стало легче. Словно с плеч упала эта злосчастная гора.       — Спасибо, Байрон.       — В любое время, Лиам.       Он ещё раз улыбнулся и склонил голову:       — Хочешь попробовать ещё раз рассказать мне, что ты слышишь и чувствуешь?       Лиам кивнул и закрыл глаза, оседая вниз. Он снова опустил ладони на землю и глубоко вдохнул.       — Я слышу звук огня, людей, болтающих и смеющихся… Там кузнечики, и я всё ещё слышу сову… Сердцебиения. Не стаи, а от животных. Быстрее, чем наши.       — Как думаешь, чьё именно?       Лиам задумался:       — Кролик, возможно. Оно такое быстрое, словно он постоянно движется, — он сконцентрировался сильнее. — Особенно я слышу сердцебиение Тео.       Он неожиданно понял. Это была мелодия, к которой он привык, поэтому не замечал её раньше. Но она выделялась среди остальных.       — Это потому что он мой якорь?       — Очень хорошее предположение. У тебя получается всё лучше. Продолжай, что ты чувствуешь?       — Земля впитала тепло солнца, я всё ещё могу чувствовать его под ладонями. Как будто оно просто ждёт, пока снова сможет освободиться. Дует ветер, не сильный, а мягкий бриз. Если он поменяет направление, то мы сможем почувствовать жар огня.       — Изумительно, Лиам. А теперь скажи мне, что ты чуешь? Держи в уме то, что почувствовал ранее и теперь добавь к этому запах, — Байрон направлял его.       — Я чую… пламя. Горящее дерево. И… — Лиам вдохнул, — Землю, она всегда так свежо пахнет в лесу. Так чисто. Как будто я снова могу дышать. Ещё я чую кедр, деревья. Мне нравится этот запах, он успокаивает.       Лиам почувствовал, как его волк просыпается внутри, но не в неприятном смысле, как он привык это делать. Нет, его внутреннее животное интересовалось всем, что он воспринимал, каждым его ощущением, и ему явно нравилось то, что он испытывал. Лиам почти мог представить волка рядом с собой, наклонившего голову и терпеливо ожидающего, что будет дальше.       — Теперь открой глаза, Лиам, и скажи мне, что ты по-настоящему видишь.       Лиам последовал его совету и медленно открыл глаза. Они сияли золотом, и он огляделся.       — Я вижу огонь между деревьями. Красный, желтый и оранжевый, но также синий по краям. Воздух кружится вокруг него. Я вижу деревья, но они не просто тёмные, на них множество оттенков зеленого, черного, даже синего, — он повернулся. — Я вижу отпечаток крохотных лапок на земле, кроличьих, — Лиам вскинул голову, — Звёзды всегда сверкали так ярко?       Байрон мягко посмеялся:       — Всегда, но ты никогда не обращал на это достаточно внимания.       Он приобнял Лиама за плечи:       — Я очень горжусь тобой. Ты готов был погрузиться в эти переживания, и сделал большую работу для того, кто никогда не делал так раньше. Ты очень сильный оборотень и должен гордиться собой. Я горжусь тобой, Лиам Данбар.       Лиам просиял, его глаза медленно возвращались к своему первоначальному голубому цвету. Его волк был доволен и буквально мурчал в груди. Когда они вернутся в Сиэтл, он попробует сделать такие упражнения снова. Они очень ему помогли.       — Давай возвращаться к остальной стае.       Лиам проследовал за Байроном до стаи и вновь сел рядом с Тео, который солнечно улыбнулся ему, протягивая палочку с зефирками. Лиам взял одну и с удовольствием съел.       — Всё в порядке? — спросил Тео и Данбар кивнул, прежде чем проглотить еду.       — У нас было ещё одна тренировка, она снова была потрясающая, — сказал он своему другу и Рейкен улыбнулся, чуть сжимая ногу Лиама. Тот положил свою руку поверх руки Тео и придвинулся ближе.       — Спасибо за эту идею. Мне правда нужны были такие выходные.       — Всегда пожалуйста. Они были нужны нам обоим. Я тоже могу расслабиться и то, что ты так счастлив, тоже хорошо для меня. Значит, я могу меньше беспокоиться, — он ухмыльнулся, но, по правде говоря, каждое его слово было правдой. Лиам знал это, вот почему он, прижался чуть ближе к Тео и положил голову на плечо своего якоря. Они оба нуждались в том, чтобы каждый из них был счастлив и спокоен, и тогда они сами могли быть счастливы. Но, прежде чем они смогли выяснить это, Берни втянул Тео в очередной разговор, а Лиама позвали Шэна и Лана. Они разговорились и весело болтали, слишком сильно отвлекшись, чтобы заметить, что Лиам все ещё держал руку на лежащей на его ляжке руке Тео, и что он всё так же прижимался к нему, несмотря на то, что снова поднял голову.

***

      Сидеть вместе со стаей и просто разговаривать было очень интересно, хотя Тео и Лиам и были самыми младшими в группе. Они все были невероятно открытыми и заинтересованными в беседе с младшими членами другой стаи. Лиам не мог сказать, как долго они сидели у огня, но когда пришло время возвращаться к хижинам, он недовольно заворчал.       — Сколько я должен тебе заплатить, чтобы ты отнес меня обратно? — шутливо спросил он у Тео, и химера задумался.       — Больше, чем у тебя есть, — заключил он, наконец, и Лиам фыркнул.       — Поговорим о том, как быть хорошим другом, — пошутил он, заставив Брайана и еще нескольких рассмеяться.       В следующий момент Лиам вскрикнул, потому что Тео схватил его за бедра и поднял, перекидывая через плечо.       — Тео, нет! Нет, нет! — прокричал Лиам и попытался освободиться, но безрезультатно, потому что он уже заливался смехом. Во-первых, потому что он боялся щекотки; а во-вторых, то, как Тео нес его, было абсурдно. — Отпусти меня! — потребовал он и ударил химеру по спине.       — Я думал, ты хочешь, чтобы я понёс тебя, — безжалостно ответил Тео, продолжая идти к домику.       — Да, но не так, — Лиам жаловался и вырывался из рук Рейкена. Черт, он совсем забыл, насколько сильным был химера.       — Перестань сопротивляться или я тебя уроню! — предупредил Тео, и Лиам действительно прекратил. Оборотень он или нет, он не хотел падать головой вниз на лесную землю.       — Или ты предпочитаешь, чтобы тебя несли, как невесту? — Тео продолжал издеваться над Данбаром, волк зарычал и в отместку шлепнул Рейкена по заднице. Это была единственная вещь, которую он мог сделать в данный момент. Смех Тео эхом отдавался у него в ушах, и он не смог не рассмеяться сам, смотря на своё нынешнее положение.       — Я думал о спине, придурок!       Тео хихикнул и некоторое время не подавал никаких признаков того, что собирается поставить Лиама на место, пока неожиданно не сделал это. Он остановился и поставил его на ноги — осторожно, а не просто сбросив. Лиаму хотелось бы сказать, что он не дулся и не хмурился, но, по правде говоря, он дулся. Быть рядом с Тео было приятно, ясно? Без осуждений, пожалуйста!       Теперь химера остановился перед Лиамом:       — Запрыгивай, — предложил он, и глаза Данбара расширились, как блюдца.       — Что, правда?       Тео закатил глаза, но нежно улыбнулся, и Лиам, усмехнувшись, прыгнул другу на спину. Тео подхватил его, чтобы он снова не упал, и Лиам обвил руками его шею и ногами — бёдра.       — Ты лучший, — пролепетал он и поцеловал Тео в щеку, заставляя того снова улыбаться.       — Не говори это так громко, мне нужно поддерживать репутацию.       — Ага-м, — Лиам издал звуки согласия и прижался ближе, довольный тем, что его несут до домика.       По пути он прислушивался к звукам вокруг, снова обнаруживая, что самым любопытным звуком было сердцебиение Тео. По какой-то причине, оно было особенно важно для Лиама, и он чувствовал, что еще больше расслабляется в тепле Тео.       — Всё хорошо? Ты что-то затих, — спросил его Рейкен, когда они вернулись к своей хижине, и ему пришлось попрощаться с другими волками. Лиам соскользнул с его спины и замурчал себе под нос.       — Я в порядке, просто пытаюсь слушать. Знаешь, то, чему Байрон меня научил, очень помогает моему волку. Это и то, что ты мой якорь.       — Оу-у, ты такой милый, щеночек.       Лиам зажмурился:       — Господи, я так ненавижу тебя, Теодор.       Тео громко засмеялся и мягко протолкнул Лиама внутрь:       — Время баиньки, щеночек.       — Тебе правда настолько, настолько, сильно нравится эта кличка, да?       — Потому что она идеально тебе подходит.       Лиам прищурился, глядя на химеру, но затем решил пока не обращать на это внимания. Вместо этого он поднялся по лестнице и приготовился ко сну. Была уже середина ночи и, выходные или нет, ему нужно было поспать. Он быстро уснул вскоре после того, как залез под одеяло.       Следующее утро для Лиама снова наступило рано, и он лежал в постели, позволяя своим мыслям блуждать, Тео всё еще спал, и Данбар завидовал ему. Итак, Лиам был предоставлен самому себе и думал обо всём, что испытал с тех пор, как они прибыли в хижину. Ему было жаль, что у Байрона не было преемника. Стая заслуживала лидера, такого же заботливого и верного, как Байрон, и готового продолжить его наследие. Вероятность того, что они не получат его, разбивала Лиаму сердце. Почему только хорошим людям всегда было нелегко? Эта стая была милой, они открыто делились своими ценностями и философией с, практически, незнакомцами, и обращались с Лиамом и Тео так, будто они уже вступили в их ряды.       — я буквально слышу, как твои мысли несутся со скоростью мили в час. Еще слишком рано, щеночек, — сонно промямлил Тео и не открыл глаз.       — Не знал, что ты умеешь читать мысли, Теодор.       Тео бросил в него одну из своих подушек, всё ещё с закрытыми глазами, и Бета рассмеялся:       — Можешь сопровождать меня на утренней пробежке. Давай, поднимай свою задницу с кровати!       Лиам сам спустил ноги с постели и подошел к одежде, чтобы переодеться и подготовиться. Тео что-то проворчал, но тоже неохотно задвигался, переодеваясь в спортивную форму.       — Ты невероятно требовательный друг, тебе уже кто-нибудь говорил об этом?       Лиам ухмыльнулся:       — Ага, я привык получать комплименты от своих друзей. А теперь пойдём, если ты побегаешь со мной — я приготовлю тебе твой любимый завтрак.       — Заманивать меня блинчиками с черникой — подло! — пожаловался Тео, но всё же последовал за Лиамом и начал бежать с ним в сторону леса.       — Я знаю твои слабости. Хреново быть одним из моих лучших друзей, не так ли? — беспечно спросил Лиам. Они бежали рядом, и с каждой минутой Тео становился всё более и более бодрым, и мог по-настоящему наслаждаться пробежкой.       Их путь привел к тому, что оказалось фитнес-тропой*, и внезапно они столкнулись с настоящей полосой препятствий.       — Что за чёрт? — Тео не ожидал этого и остановился перед стеной, практически ожидая, что кто-нибудь полезет на неё. Лиам также обходил различные препятствия, как вдруг появилась Шэна с корзиной трав под рукой.       — Это фитнес-тропа, которую использует стая. Волки, похоже, наслаждаются принятием вызовов, а еще это часть идеи о гармонии между волком и человеком, — объяснила она. — Может быть, сейчас она выглядит легко, но я видела достаточно волков падающих с различных препятствий. Если хотите попробовать — развлекайтесь. На это может потребоваться какое-то время, но, кажется, это также приносит большое удовольствие.       Она улыбнулась и побрела дальше, чтобы собрать больше трав для магазина, и Лиам с Тео переглянулись. Они оба соперничали, и им обоим не терпелось испытать полосу препятствий. Первые несколько препятствий были сложными, но выполнимыми, но затем шла очень крутая стена. Издалека она выглядела порядком меньше, чем вблизи, и при первой же попытке Лиам соскользнул с неё, не достигнув даже середины. Он пытался снова и снова, на пятый раз Данбар прибавил скорости и врезался прямо в стену. Он болезненно застонал, потирая лоб. Тео остановился, за попытками Лиама, и поморщился.       — Выглядело больно, — прокомментировал он, и Лиам снова застонал.       — Да, это был совсем не воздушный поцелуй*, — зарычал он, всё ещё потирая лоб. У него уже начинала болеть голова. — Эта стена отстой! Попробуй! И Тэо попробовал, но даже он не смог долезть до верха. Лиама это частично устраивало, его соревновательная жилка не выдержала бы, если бы Тео оказался лучше, когда сам он так эффектно упал.       — Я ненавижу эту стену! — проворчал химера через какое-то время, запыхавшись.       — Вы оба не используете своих волков, вот почему у вас ничего не выходит.       Байрон появился из ниоткуда, и, казалось, некоторое время наблюдал за ними. Ему было трудно скрыть веселье:       — Вы пытаетесь пройти эти препятствия, используя свои ограниченные сверхъестественные способности, вместо того, чтобы позволить своему внутреннему животному помочь. Так вы не многого добьетесь. Но если вы найдете гармонию — баланс — вы сможете её покорить, — он сделал движение рукой, — Вперед, вы оба, направьте своих волков и попытайтесь снова.       Лиам кивнул, намереваясь попробовать, Тео же скептически хмыкнул:       — Я химера, это со мной не сработает, — сказал он Байрону.       — Кто сказал тебе это? — спросил Альфа в ответ, и Тео нахмурил брови.       — Здравый смысл, я даже не настоящее сверхъестественное существо. Я не могу координировать своего волка так.       — Ты сказал «химера». Из каких существ?       — Частично волк, частично койот, — ответил Тео, и в его словах было что-то оборонительное.       — Оба — животные, которых я бы выделил как тех, с чьим управлением можно справиться. Просто попробуй. Что плохого может случиться?       Лиам знал, чего Тео боится. У него всегда было чувство, словно он просто подделка, дефектная копия, что он никогда не сможет быть также хорош, как настоящий оборотень. Это был комплекс неполноценности, который он пытался запереть глубоко внутри себя, но в подобные моменты он вырывался.       Он потянулся, и взял Тео за руку:       — Ты намного лучше контролируешь себя, чем я. Если мне удалось это сделать, то у тебя тоже получится без проблем, — Лиам подбодрил своего соседа, и Тео с благодарностью ему улыбнулся, прежде чем недовольно выдохнуть.       — Хорошо, ладно. Что я должен сделать?       — Лиам? Не хочешь рассказать Тео? — подсказал Байрон, и Лиам с энтузиазмом кивнул, поворачиваясь к Рейкену.       — Ты закрываешь глаза и глубоко вдыхаешь, — он инструктировал, следуя своим же словам, и слышал, как Тео делает то же самое. — Чуешь запахи природы — кедры, сосны и цветы. Слушаешь звуки птиц, ветра и наших сердец. Слышишь? Концентрируйся не только на том, что ты знаешь, что должен услышать, слушай внимательнее. Ты заметишь гораздо больше.       Рассказывая, он старался отключиться от собственного голоса и сосредоточиться на каждом звуке вокруг. Сердцебиение Тео стало ровным, и он услышал чириканье птиц и шорох листьев, когда белка прыгнула с одной ветки на другую. Он ощутил богатый запах леса, окружавшего их, тот, что заставлял его чувствовать себя приземленным, будто он нашел свой центр — прямо здесь и сейчас.       — Чувствуй, как солнце теплеет. Как твоя кожа впитывает солнечные лучи, — продолжал он, а затем почувствовал, как Тео сжал его руку.       И неожиданно Лиам ахнул, когда всё стало более насыщенным, чем раньше. Птицы щебетали громче, ветер дул сильнее; он услышал звук водопада откуда-то из леса, который не слышал раньше; услышал звон посуды и сковородок, когда люди в своих хижинах начали готовить завтрак; их разговоры и спокойные сердцебиения тех, кто еще спал. Запахи усилились, наполняя нос Лиама всем этим ароматом, кедр смешивался с собственным запахом Тео, всё вмешивалось с Тео, его сердцебиение всё еще руководило Лиамом.       Глаза Данбара распахнулись, и он посмотрел на Рейкена, который тоже отрыл глаза, и они сияли так же, как и глаза Лиама. Ярче чем обычно. На мгновение Лиаму показалось, что сквозь радужку Тео струится расплавленное золото, и он каким-то образом понял, что его глаза выглядят точно так же. Его сердце билось так быстро, и какое-то время он просто смотрел на Тео.       — Лиам, Тео, Бегите! Вместе! — сказал им Байрон, и они повернули к полосе препятствий и сорвались с места, впервые за все это время отпуская руки друг друга. Лиам чувствовал, как его волк счастливо воет в груди, когда он прыгал, бежал и карабкался. В этот раз стена не оказалась такой уж большой проблемой, не рядом с Тео, и Лиам чувствовал себя невероятно хорошо — будто он мог принять любой вызов. Эта сила была такой мощной — намного лучше, чем грубая сила, которую он всегда использовал для своего волка. Данбару просто везло и может быть, он немного повеселел, потому что это всё почти закончилось; но потребовалось ещё два препятствия, и Лиам пропустил шаг, потерял баланс и упал. Этого было достаточно, чтобы его волк отступил и оставил Лиама в его обычном состоянии.       Падение оказалось более болезненным, чем ожидалось, и он тяжело задышал, когда боль пронзила его тело, заставляя задыхаться. Больше всего пришлось на запястье, и теперь он сидел на лесной земле, обхватив его и пытаясь заново научиться дышать.       — Лиам! — Тео опустился на колени рядом с ним, в шоке распахнув глаза. Байрон присел с другой стороны и осмотрел травму Лиама.       — Можешь им двигать? Попробуй потихоньку, — спросил он, и Лиам снова ахнул, воздух медленно возвращался в его лёгкие.       — Нормально… Всё хорошо… Оно заживет через пару часов, — пролепетал он, и Тео аккуратно взял его руку в свои.       — Ты его сломал, — мягко сказал старший, и черные вены поползли вверх по его обнаженным предплечьям, Лиам мгновенно расслабился, когда часть боли покинула его тело, и он был безумно благодарен за такого заботливого друга.       — Мне жаль, что ты поранился. Я не должен был пускать вас на этот курс, слишком рано. Это моя вина, — Байрон извинился, и Лиам стиснул зубы, но покачал головой.       — Никто не виноват, кроме меня. Я стал слишком диким, слишком беспечным — вот почему упал. Надо было больше внимания уделять ногам.       Байрон посмотрел на него с удивлением:       — Посмотри на себя. Тебе явно больно, но ты все еще заботишься о том, чтобы никто другой не чувствовал себя плохо.       — Это одна из самых сильных черт Лиама, нередко очень раздражающая, но он глубоко заботится о других, и это мотивирует его помогать им, — сказал Тео и потёр плечо Лиама. Тот сонно улыбнулся. Вместе с болью в теле пришла усталость, и ему захотелось свернуться калачиком на диване.       — Это моя вина, не ваша. Тем не менее, мне было хорошо, пока я не упал. Столько энергии, — он посмотрел на кивнувшего Тео со слабой улыбкой. Тот тоже это чувствовал. Лиам медленно поднялся на ноги.       — Полагаю, это значит, что мы идём домой.       Тео кивнул и поддержал его, не желая, чтобы друг снова упал.

***

      Лиам проснулся от того, что кто-то мягко трепал его по плечу. Он проморгался и лицо Тео из расплывчатого стало четче.       — Эй, ты со мной? — спросил Рейкен, ласково улыбаясь. Он склонился над диваном, где лежал Лиам. После того, как они вернулись в хижину, он смотрел телевизор, положив руку на подушку, и, где-то между повторами старых телешоу, заснул. Теперь он сонно улыбался Тео.       — Привет.       Тео усмехнулся:       — Привет. Как твоё запястье?       Лиам повертел им, чтобы проверить. Оно без проблем работало, и он улыбнулся:       — Исцелилось.       — Здорово, — кивнул Тео. — Лана позвонила и пригласила нас к ним на домашнюю пасту-болоньезе. Она сказала, что в этот раз готовил Байрон. Он хочет извиниться.       — За что? Я был виноват, — сказал Лиам, садясь. Тео отодвинулся, чтобы тот не ударил его головой, и пожал плечами.       — Похоже, у каждого альфы появляется этот комплекс, когда кто-то ранен. Скотт такой же.       В этом он был прав — Лиаму пришлось согласиться. Поэтому он кивнул:       — Конечно, мы согласны прийти.       Тео ухмыльнулся:       — Я уже согласился от твоего имени. А теперь, поторопись, Спящая Красавица, я ужасно голоден.       — Оу, ты думаешь, что я красивый? Это так мило. Я правда не знаю, что сказать, — Лиам прижал обе руки к сердцу и изобразил обморок.       — Ну, ты не уродливый… — просто ответил Тео и пожал плечами. Лиам покраснел и встал с дивана, чтобы надеть ботинки. Всё только для того, чтобы не видеть лица Рейкена.       — Пойдём, — наконец пробормотал он и вытолкал Тео из домика.       Когда они добрались до домика Ланы и Байрона, Лана открыла дверь и тут же втянула Лиама в объятия.       — Вы можете прекратить вести себя так, будто я чуть не умер? У меня были травмы и похуже, и я всё еще здесь.       — Ты довольно упрямый, когда дело доходит до людей, беспокоящихся о тебе, не так ли? — спросил Байрон и остановился рядом с Ланой.       — Я ненавижу, когда люди заботятся обо мне, — разъяснил Лиам, но после мягко улыбнулся, — Спасибо, что пригласили. Очень вкусно пахнет.       — Входите, входите и садитесь, спагетти уже готовы, — Байрон подвел их к столу, и Лиам с Тео заняли свои места. Там их всех уже ждали две большие тарелки, одна с макаронами, другая — с соусом. Лана села напротив. Байрон убедился, что у каждого в тарелке большая порция, а затем сел рядом со своей женой.       Они ели и разговаривали, снова вливаясь в непринужденную беседу. Когда с едой было покончено, они вышли на улицу, чтобы сесть на террасе, и просто болтали.       — То, что вы сделали на полосе препятствий, было изумительно. Я редко видела такую сильную связь между двумя якорями. Должна признать, мне любопытно, как вам удалось создать такие узы, несмотря на то, что вы всё еще так молоды, — Байрон похвалил Тео и Лиама, Рейкен отпил воды и расправил плечи.       — Лиам вытащил меня из ада. Думаю, связь образовалась именно тогда. Ты не можешь избавиться от того, кто спас тебя.       — Особенно, если второй вечно жертвует собой, — добавил Лиам, ухмыляясь Тео.       — Только ради человека-номер-один, который присоединился к Дикой Охоте.       — И вернулся обратно к человеку-номер-два, который оказался довольно хорош в удержании человека-номер-один от убийства других людей, потому что они причинили боль его друзьям.       — Всё ради человека-номер-один, который утверждал, что не умрет за человека-номер-два.       — После того, как человек-номер-два сказал это первым!       Лана и Байрон наблюдали за разговором Лиама и Тео, что одновременно закатили глаза, а после игриво толкали друг друга локтями.       — Вы через многое прошли вместе, это формирует отношения. Вы двое хороши друг для друга, это то, что заметно с момента вашей первой встречи, — сказала им Лана, и парни улыбнулись друг другу.       — Иметь свой якорь — одна из самых важных вещей. Не только для удержания под контролем своего волка, но и для успокоения самого себя в реальных жизненных ситуациях. Якорь помогает не потерять рассудок, когда жизнь становится напряженной. Они помогают разобраться, организоваться. Что угодно может быть якорем, но когда это реальный человек — это самая сильная вещь, к которой можно привязаться. И чем старше становишься, тем больше понимаешь важность наличия якоря, — серьезно сказал Байрон, и Лана сжала его руку. В этом было что-то манящее, и она бросила не него взгляд.       — Рискну предположить, что вы также якоря друг для друга, — сказала Лана и кивнула вместе со своим избранным.       — Это отличается, когда вы связаны узами избранных, и зайдет слишком далеко, если начать сейчас объяснять. Но как Альфа я понял, как сильно якорь влияет на тебя, насколько он важен на самом деле.       Байрон отставил стакан и прочистил горло:       — Кстати говоря, Лиам, я хотел спросить тебя кое о чем. Я обдумывал это довольно долго, пытался взглянуть на это с разных точек зрения, но в итоге всегда приходил к одному результату. Я пойму, если ты скажешь «нет», но я хочу, чтобы ты действительно принял это во внимание и подумал, прежде чем дать мне окончательный ответ, — Лана улыбнулась своему мужу, потом Лиаму, что обменялся озадаченным взглядом с Тео, а затем посмотрел на Байрона.       — Байрон, что происходит?       — Я принял нелегкое решение, но чем больше я думал об этом, тем больше убеждался, что оно было правильным. Лиам, я хочу передать свои силы тебе. Я хочу, чтобы ты стал следующим Альфой стаи Утренней Росы. Ты согласен?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.