ID работы: 8191848

A tale written with fangs and claws

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
297 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 61 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 3: Решение Лиама

Настройки текста
      Лиам был точно уверен, что перестал дышать. Всё, что он мог делать — смотреть на Байрона глазами-блюдцами, не в силах сформулировать ни единого связного предложения. Мысли в голове носились гораздо быстрее, чем миля в час — слишком быстро, чтобы можно было схватить одну и обдумать её. Так много всего в его голове, так много вопросов, и в то же время его разум был пуст из-за неожиданного предложения, что он только что получил. Он моргнул, пытаясь сфокусироваться на чем-то одном, успокоить своё быстро бьющееся сердце и вспомнить, как нормально дышать.       Байрон, Лана и Тео уставились на него с разнообразными выражениями на лицах. Полная надежды улыбка Ланы смешивалась с гордым взглядом; Байрон выглядел уверенным в своих словах и полным решимости отстоять своё предложение, а Тео был таким же потрясенным, как Лиам, и взволнованным, потому что он, очевидно, заметил, как подскочил пульс Лиама.       — Лиам? — неуверенно спросил он и аккуратно подтолкнул локтем руку Данбара, это заставило шестеренки в его «речевом центре» снова заработать.       — Почему я? — спросил он Байрона, потому что это было так далеко от истины, и так совершенно неожиданно, что ему нужен был ответ, — Почему я, ведь я кто угодно, но не Альфа? Я всё ещё слишком молод, я всё ещё учусь, и есть куча вещей, которых я не знаю. Я совершаю больше ошибок, чем могу сосчитать. Вы встретили меня всего два дня назад. Почему вы думаете, что я буду подходящим преемником вашего наследия?       Байрон нахмурился:       — Лиам, Альфа никогда не перестаёт учиться. Мы все учимся — люди или оборотни — и никогда не прекращаем. Вся жизнь — это обучение, и никто не идеален, всегда есть место для совершенствования. Всю жизнь я следовал сердцу, Лиам, верил чутью, и я научился доверять своему пониманию человеческой природы. Я редко встречал кого-то, настолько же открытого нашей философии, как ты. Ты стремишься работать над собой, знаешь свои слабости и пытаешься стать лучше, тебе не безразличны окружающие. Каждый член стаи заметил, каким непредвзятым и добрым ты был, так что я останусь при своём. Если и есть кто-то кому могу доверить мою стаю, то это ты.       Данбар покачал головой и вскочил на ноги, сердце всё еще бешено колотилось в груди:       — Я не хочу, чтобы вы довольствовались мной, потому что думаете, что не найдете лучшего наследника. Для этого есть кто-то лучше, чем я. Пожалуйста, не делайте меня своим последним пристанищем. Ваша стая заслуживает лучшего.       — Лиам, — Тео вмешался и тоже встал. Он не мог просто сидеть и позволять Лиаму так себя унижать. Но прежде чем он смог сказать ему это, Байрон вновь заговорил.       — Ты не моё последнее пристанище. Ты всё, чего я желаю своей стае. Я не жду от тебя совершенства — я сам не совершенен — вспомни, что я рассказывал тебе, о своей юности. Я знаю, что ты потрясён, но я правда хочу, чтобы ты подумал над этим. Ты то, чего эта стая заслуживает, и то, в чем она нуждается, тебе это тоже пойдет в пользу.       — Я страдаю от РПВ! — голос Лиама стал громче, и в нём звучала беспомощность, — Я не могу вести стаю, когда привык срываться, если кто-то злит меня. Да я через неделю на новом месте начну войну между стаями. Ваша стая мирная, вы все заслуживаете того, чтобы кто-то продолжал это делать, и вы не должны беспокоиться о том, что Альфа устроит серию убийств, потому что он в ярости!       — Вот для чего нужны якоря, Лиам. И твой, по-моему, отлично справляется со своей работой, — вмешалась Лана и посмотрела на Тео, который положил руку Лиаму на шею.       — Подумай над этим, Лиам, никто не ждет от тебя немедленного ответа. И она права. За все эти годы ты научился держать себя в руках — не позволяй своему состоянию запутать тебя сейчас, — тихо заговорил химера и нажал большим пальцем на твёрдое место на шее Данбара. Обычно это расслабляло молодого бету, но в этот раз плечи Лиама оставались напряженными.       — Мы… Я… Мне нужно время подумать. Извините, Байрон.       Он отдёрнул руку Тео от своей шеи, развернулся и ушел прямо домой, в свою комнату. Он сел на кровати и уставился на свои пальцы, пытаясь понять, что происходит у него в голове.       Как Байрон серьезно мог подумать отдать Лиаму все свои силы? Из всех людей — Лиаму? Его способности Беты и так были достаточно опасными в его состоянии — даже Стайлз так сказал — и Лиам знал, что постоянно работая над своим контролем, у него получалось лучше; но быть Альфой — значит иметь больше сил, и ему необходимо было иметь больше контроля над собой, но он просто не мог этого сделать. Он не был таким же умным, как Стайлз, Мейсон или Лидия; не был таким же правильным, как Скотт или таким же смелым, как Малия. Он никогда не будет хорошим Альфой, он просто недостаточно хорош. Ему еще столькому нужно было научиться, он всё ещё учится, как он должен вести стаю?       Тео вошел и сел рядом с ним, оба друга сидели в тишине какое-то время, пока Рейкен её не нарушил:       — Это было обескураживающе, да?       Данбар не ответил, продолжая смотреть на свои руки. Они тряслись. Тео потянулся и сжал руки Лиама в своих.       — Эй, посмотри на меня.       Младший поднял голову, вглядываясь в лицо друга, в его голубых глазах отражались все эмоции, переполнявшие его.       — Я не Альфа, Тео, — вяло пролепетал он.       — Не в плане красных глаз или называния тебя таковым, но помимо этого ты практически один из них, — поправил Тео, и Лиам насмешливо хмыкнул.       — Конечно…       — Я серьезно, Лиам.       Тео присел перед ним, когда Данбар снова отвернулся, мягко обхватывая руками его лицо:       — Когда Скотт уехал из города, ты взял на себя его обязанности и заверил в том, что Бейкон Хиллс в безопасности, настолько, насколько этот город вообще может быть. Ты заботился о Мейсоне и Кори и, когда я вернулся, ты так же заботился обо мне.       — Это другое. Я просто помогал Скотту. Это он всегда был Альфой, и меня ты называл так только в шутку, вот. Шутка, понимаешь? То, что я могу быть альфой — просто посмешище.       — Лиам, — сказал Тео, мягко вздохнув, — Перестань. Был там Скотт или нет, ты действовал, как Альфа — ты заботился о своей стае и Альфе, мы все ждали дня, когда твои глаза загорятся красным, подчеркивая твоё поведение. И если ты не веришь в это, обернись и взгляни на то, что ты сделал. Ты освободил меня из ада. Парня, который пытался навредить и разрушить твою стаю, убить твоего Альфу. Как много людей пыталось говорить тебе, не делать этого? Я помню канализацию с Хейден и Гауптмана*. И я помню твоё лицо, когда ты сломал меч, хотя даже Мейсон и Хейден говорили, что не стоит. Ты заступился за меня, что я под твоей ответственностью, и не отступил даже перед Скоттом. Ты действовал так, как подсказывало тебе твоё чутье, и терпел меня, чтобы получить преимущество над Призрачными Всадниками. Я также помню, как ты был полон решимости, отвлечь Всадников от Скотта, чтобы он мог вспомнить Стайлза. Лиам, ты готов был пожертвовать собой ради других людей, потому что знал, что они могут спасти всех. Ты правда хочешь сказать мне, что это не то, что сделал бы Альфа? Ты простил Нолана, хотя он избил тебя до полусмерти. И ты позаботился о том, чтобы мы, щенячья стая, были в безопасности. Могу я напомнить тебе о нападении ше́лки*? Ты чуть не утонул, сражаясь с ним, чтобы спасти Мейсона. Фейри в кафетерии, ты отпустил их после того как они пообещали уйти и не причинять больше вреда. Ты усердно помогал Алеку во всем, чтобы он понял, каково быть оборотнем, вёл его. Лиам, а это только пара примеров, и если ты правда хочешь сказать, что ты не Альфа, то мне, вероятно, придётся ударить тебя в лицо, чтобы ты подумал ещё раз.       — У меня склонность слетать с катушек. Я чуть не убил Нолана. Я сломал твой нос три раза. Как часто я могу делать это с кем-то, когда я Альфа? Как долго кто-то будет мириться с моими проблемами с гневом, прежде чем объявить войну? Как я могу быть лидером, если ты постоянно нужен мне, чтобы быть уверенным, что я никого не убью? Альфа должен быть хорошим примером. Каким лидером это меня делает? — Лиам спросил Тео, всё ещё сломленный и беспомощный.       — Достойным, — просто, и не задумываясь, ответил Тео, — Нет, выслушай меня. Я серьезно. Да, у тебя есть недостатки; да, ты знаешь, как трудно держать себя в руках. Но именно это делает тебя таким хорошим лидером. Потому что ты понимаешь других, ты принимаешь их трудности и помогаешь им их преодолеть.       Тео нежно улыбнулся и притянул Лиама ближе так, чтобы он мог прижаться своим лбом к его:       — Из всех — поверь мне, Лиам, потому что я самый порочный из людей вокруг. Ты знаешь мою историю, ты знаешь, что я натворил. И с тех пор, как я вернулся из ада, я чувствую, что ты всегда меня понимаешь. Да, мы ругались и были моменты, когда я хотел придушить тебя, не буду врать. Но я всё время как-то знал, что ты меня понимаешь. Ты был единственным в стае. Ты дал мне шанс, в котором я нуждался, и мы оба знаем, что для стаи Скотта я всего лишь помощник, но что насчет твоей? Я её часть. Поэтому, если мне придётся выбрать между Скоттом и тобой - я пойду за тобой. Потому что у тебя есть изъяны, а это значит с тобой мне гораздо лучше, чем с Истинным Альфой, который по природе своей этичный и праведный, — большим пальцем он погладил Лиама по щеке. — И если ты примешь предложение Байрона, я буду больше, чем счастлив тоже присоединиться к этой стае, если захочешь. Кроме того, я почти уверен, что Мейсон с ума сойдёт, когда узнает, что его лучший друг стал Альфой, и немедленно объявит себя частью стаи. Как и Кори с Ноланом. Потому что для нас ты уже Альфа, тебе просто нужны красные глаза, чтобы остальной мир тоже это увидел.       Какое-то время Лиам молчал и пытался выровнять дыхание. Он неосознанно вторил ритму дыхания Тео, расслабляя тело, но его мысли всё еще метались в голове. Всё это было чересчур, и он чувствовал, словно стены сжимаются вокруг.       — Мне нужен свежий воздух, наверное, пойду прогуляюсь в лесу, — пробормотал он и поднялся на ноги. Тео тоже встал, но замешкался.       — Хочешь, чтобы я пошел с тобой, или пойдешь один? — поинтересовался он.       — Пожалуйста, пойдём со мной.       Он был взволнован, его чувства были повсюду, и он нуждался в Тео — иначе просто сошел бы с ума. Стало легче, когда Тео кивнул, и оба друга покинули хижину и направились к лесу, выбирая тропинку, которой никогда прежде не ходили. Лиам попытался вдохнуть запах, который обычно успокаивал его, но сегодня от него было мало толку.       — Как думаешь, что сказал бы Скотт? — внезапно спросил он, и Тео пожал плечами.       — Он бы безумно гордился. Его первый Бета становится Альфой. Я имею в виду, хэй, гордый Альфа-Папочка.       Лиам слабо улыбнулся:       — Пожалуйста, никогда больше не зови Скотта папочкой. Особенно по отношению ко мне, хорошо?       Тео усмехнулся:       — Ладно.       Они брели всё дальше в лес, и Лиам пытался разобраться в своих чувствах.       — Могу я спросить у тебя кое-что? — уточнил Тео, держа руки в карманах куртки, и Лиам махнул рукой, — Что ты чувствуешь сейчас? Кроме смятения и паники. Разве ты ни капельки не рад, что Байрон выбрал тебя? Говори что хочешь, но это большая честь.       Волк помладше остановился и задумался об этом. Он был так ошеломлен и напуган, что никогда и не задумывался, чувствует ли он что-то хорошее. Теперь, когда Тео упомянул об этом, он стал искать. И да, в нём мелькнула гордость.       — Думаю, я польщен.       — Польщен? Скромность — тоже хорошая черта для Альфы, и мы оба это знаем. Байрон тоже это знает и поэтому попросил тебя. Поэтому сейчас, на секундочку давай сыграем в игру? Просто представь, что случится, если ты примешь предложение Байрона — а ты так уверен, что не станешь хорошим Альфой — ты отличный Альфа. Представь что твоя неуверенность, страхи и проблемы больше не стоят на пути, и ты на самом деле крут, будучи Альфой.       Лиам усмехнулся:       — Я не могу, потому что, когда я думаю о себе как об Альфе, я думаю о том, что может пойти не так. Что Скотт подумает, что я убил другого Альфу, чтобы стать таким, и выгонит меня из стаи; что каждый ожидает, что я буду хорошим, мудрым и достойным Альфой, а я всё рушу, и люди гибнут; они умирают из-за меня, а я ничего не могу с этим поделать… Что я не достаточно хорош, чтобы выдержать всё это давление и не стать в итоге разочарованием.       Тео поднял бровь:       — Вау, очень… оптимистично?       Лиам зарычал и сверкнул глазами на Тео, его ярость набирала обороты. Но Рейкен просто схватил его за подбородок:       — А теперь представь, насколько более эффективно это было бы, будь у тебя красные глаза.       Данбар снова рыкнул и вырвался из хватки Тео, шагая прочь. Он не нуждался в том, чтобы его друг насмехался над ним, это приведет только к хаосу, и он, вероятно, снова сломает Тео нос. Он несся через лес, пока неожиданно не остановился, услышав злосчастный звук водопада, что уже слышал раньше. Он был ближе, и Лиам решил проследовать за звуком, не заботясь о том, идёт Тео следом или нет.       Дойдя, он остановился и прислонился к дереву, позволяя себе буквально утонуть в красоте пейзажа. Водопад не был таким уж большим, окруженный лесом с обеих сторон, он падал с крутой скалы. На земле вокруг небольшого озера, в которое он впадал, было много гальки и камешков, весь овраг казался таким уединённым и скрытым, что Лиам невольно почувствовал себя странно защищенным. Ноги привели его ближе к воде, и он сел, наслаждаясь видом падающего каскада.       Тео присоединился к нему парой минут позже, и они просто наблюдали за водой. Лиам снова вдохнул, пытаясь успокоиться, и вновь собраться с мыслями.       — Мне нравится, как водопад одновременно такой суровый и дикий, просто срывается вниз с крутого обрыва, но в то же время успокаивающий и приятный взгляду, когда впадает в озеро. Разве что-то может быть одновременно жёстким и успокаивающим?       Тео мягко усмехнулся, прежде чем ответить:       — Как видишь, это возможно, Всё зависит от того, на чем ты сосредотачиваешься. Если фокусироваться только на том, как он падает, то он просто суровый. Но если обратить внимание на озеро — прекрасен. Сосредоточившись на одном из двух, ты получаешь только одно впечатление, но если на обоих — получаешь невероятно сильную и красивую картину, — он аккуратно подтолкнул Лиама локтем. — Так можно сказать и о тебе, как об Альфе. Если ты сосредотачиваешься только на своих проблемах или на том, что может пойти не так, ты теряешь большую часть того, что можешь создать и достичь. Если фокусироваться только на славе и статусе — теряешь тяжелую работу, которая приходит со статусом Альфы, а это значит огромную потерю в обоих случаях.       Лиам вздохнул и позволил себе упасть на спину, смотря в небо. На улице темнело, до этого он не замечал, слишком поглощенный своим собственным миром.       — Почему Байрон думает, что я лучше всего подхожу для этой работы? — прошептал он, и Тео лёг рядом с ним, их плечи соприкоснулись.       — Потому что у тебя доброе сердце, Ли. Это самое лучшее твоё качество, потому что оно является корнем остальных хороших вещей в тебе. Твоя заботливая личность, стремление к прощению и помощи, черт, да даже твоё упрямство оттуда же, потому что ты упрям только в том, что пылко любишь.       Лиам нежно улыбнулся на слова Тео. Приятно было слышать это.       Они лежали там, в тишине, ещё несколько минут, пока Тео снова не заговорил:       — Когда я впервые увидел тебя, я подумал, что ты просто ребенок. Маленькая Бета Скотта, у которого, может, и есть небольшие проблемы с гневом, но он не больше, чем просто звереныш.       Лиам сморщился:       — Господи, спасибо.       Тео ухмыльнулся:       — Хэй, тебе сколько было? Пятнадцать, почти шестнадцать? Да ладно, ты был ребенком! И, признаю, после того, как ты встал между мной и Стайлзом, я начал думать о тебе немного иначе. Потому что ты и представления не имел, на что я способен, и всё же готов был сражаться за члена своей стаи и защищать его. Меня впечатлило, что ты был таким смелым, хотя в этот момент я бы назвал это глупостью. Ты всегда с головой бросаешься в опасность, чтобы спасти остальных. И со временем я видел, как ты делаешь это снова и снова — встаешь на линию огня, чтобы другие смогли выйти невредимыми. Ради друзей и людей, которых ты не знал. Тех, кто ужасно с тобой обращался. Как Байрон и сказал, у тебя появляется одержимость помогать людям, если ты думаешь, что они в этом нуждаются. Настолько сильная, что ты принял бездомного химеру, спящего в своём пикапе, хотя твоя стая всё ещё беспокоится, что у него может что-то замкнуть, и он убьет тебя во сне.       — Я знал, что ты изменился и случайно наткнулся на твой пикап той ночью, — отыгрался Лиам.       — Враньё. Ты специально искал его, щеночек.       Лиам фыркнул, на обе вещи — кличку и то, что Тео уличил его во лжи.       — И что? — пробубнил он, в конце концов.       — Ничего, просто доказал свою точку зрения. Как по мне, все эти вещи делают тебя Альфой, достойным Альфой. Сделаешь ли ты всё правильно? Нет. Ошибёшься ли? Держу пари, что да! Но подведёшь ли ты кого-нибудь, кому нужна помощь? Ни за что! Ты рвёшься помогать, даже если это не твоё дело-первой-важности. И всё это Байрон видит в тебе. Поэтому он попросил тебя стать следующим Альфой.       Лиам закусил губу:       — Я так боюсь облажаться. Это же не игра в лакросс, знаешь? Если я облажаюсь на поле я могу злиться на себя, моя команда может злиться, но они забудут об этом через какое-то время, и в следующий раз я буду знать лучше. Быть Альфой не так просто. Когда я ошибаюсь, люди ранятся и, возможно, их могут убить. Не знаю, хочу ли я отвечать за это. Нет, забудь об этом, я не хочу быть ответственным.       Тео поднялся, садясь:       — Как думаешь, Скотт — хороший Альфа?       — Конечно. Он лучший.       — А люди в Бейкон Хиллс, получали ли они травмы или умирали?       — Это другое. Он пытается защитить их, но к несчастью он не может быть везде и сразу. Это не его вина.       — То есть, если люди погибают под Альфа-контролем Скотта — это не его вина, но если они умирают под твоим Альфа-контролем — твоя? Это бессмыслица, Лиам.       Лиам застонал:       — Я слишком молод, Тео.       — Сколько лет было Скотту, когда он стал Альфой?       — Так, ладно, хватит, я понял! — он закатил глаза, а затем снова уставился на небо, смотря на звёзды. — Это безумие, — пробормотал он, и Тео издал нечто среднее между фырканьем и смешком.       — Сказал оборотень, живущий с гибридом оборотня и койота, и чей лучший друг — человек, который в отношениях с оборотнем-хамелеоном, — ответил он, и Лиам тоже засмеялся.

***

      Они провели на улице еще, по крайней мере, час, а потом поднялись и направились домой. Как только они вернулись, Лиам принял горячий душ и забрался в постель. Он всё ещё думал о каждом исходе, о каждой возможности, но теперь чувствовал себя спокойнее. Сон был, вероятно, лучшей его идеей за эту ночь.       — Спокойной ночи, Тео, и спасибо, — прошептал он.       — Спокойной ночи, и всегда пожалуйста, — ответил Тео и закрыл глаза, пока Лиам выключал свет. Он повернулся на бок и уставился в тёмную стену, пытаясь достаточно успокоиться, чтобы заснуть. Это было возможно, только когда он слушал звуки леса вокруг. Сверчки, совы и шорох листьев убаюкивали его, и спустя какое-то время Лиам заснул.       Он проснулся от звука движения рядом с собой. Медленно открыв глаза, Лиам ожидал увидеть проснувшегося Тео, но химера крепко спал на другой кровати, дыша спокойно и ровно, так что кошмаров у него тоже не было.       Краем глаза он уловил движение, заставившее его повернуться, он мог поклясться, что видел тень, покидающую комнату.       — Тео? Мне кажется, в домике кто-то есть! — прошипел Лиам, но Тео во сне даже не шелохнулся.       Данбар вздохнул и вылез из кровати, намереваясь проследить за тем, что было в их спальне. Он вышел из комнаты и огляделся, увидев как тень — или что бы это ни было — уходит через широко открытую переднюю дверь. Может, это было рискованно, но Лиам должен был проследить, поэтому спустился с лестницы, останавливаясь только чтобы надеть кроссовки, и вышел из хижины.       Уже было раннее утро, мир вокруг них был серым, так как утренний свет в это время не был таким сильным. Однако, его было достаточно, чтобы Лиам увидел, как тень исчезает в лесу и, Данбар пошел следом. Он не мог дать этому уйти, что бы это ни было. Оно заставило его проснуться, и что-то подсказывало Лиаму, что на это была веская причина, и ему нужно было узнать — зачем.       Погоня продолжалась какое-то время, и каждый раз, когда Лиам чувствовал, что приближается, дистанция между ними снова становилась больше. Но когда они добрались до места, где стая собиралась у огня, Лиам резко остановился, заметив то, за чем гнался всё это время. Настоящий волк со светло-коричневой шерстью с проблесками белого и серого. Его зоркие глаза внимательно следили за Данбаром, и тот инстинктивно сделал шаг назад. Но волк просто сел и продолжил смотреть на Лиама, и девятнадцатилетний мешкал. Животное не выглядело угрожающим или готовым к атаке, но он всё еще осторожничал.       — Почему ты был в хижине? — было глупо разговаривать с животным, но ему нужно было спросить. Возможно, зверь — Лиам почему-то знал, что это был реальный волк — свяжется с ним. Но волк просто лениво моргнул, продолжая смотреть на Лиама, тот почувствовал себя невероятно нелепо.       — Ладно, смотри, у тебя твоя жизнь, у меня — моя. Я пойду. Повеселись здесь. Твоя территория довольно славная. Это же твоя территория, верно? Ладно, да, ты не разговариваешь со мной, понял. Мне действительно пора идти.       Волк опустил голову, и тогда его золотые глаза засветились. Лиам ахнул, но не потому что был в ужасе, нет — он ахнул потому что в этот момент он кое-что понял. Эти глаза, он видел их каждый раз во время превращения. Они были его собственными.       — Ты — это он, да? Мой внутренний волк. Животная часть меня, — воскликнул он, и волк коротко кивнул. — Почему ты здесь? Зачем ты ко мне пришел? — интересовался Лиам, шагнув ближе. Зверь был его частью и не причинил бы вреда.       Теперь волк фыркнул и уткнулся мордой в пучок травы. Данбар растерянно наклонил голову и подошел еще ближе. Его волк поднял голову, и Лиам посмотрел на траву.Капли сверкали под ранним утренним солнцем. Утренняя роса.       Юный бета рыкнул и присел перед волком:       — Ты серьезно? Знаешь, я не думаю, что достаточно хорош, — если волк и мог бросить на него острый взгляд, то именно его Лиам только что получил от своего животного. Его звериную сторону было явно не обмануть. — Что если я всё испорчу? Они этого не заслуживают.       Поднявшись на лапы, волк фыркнул и побежал к брёвнам, на которых сидела стая, и прыгнул прямо в середину, глядя на Лиама. И он понял, что тот пытался сказать ему.       У тебя есть стая. Они помогут.       Человек и животное на несколько мгновений отвели глаза. Было так много всего, что Данбар хотел бы сказать или спросить, может, даже рассказать, но он не мог заставить себя произнести ни слова. Вся их встреча была так сюрреалистична, он осознавал это, и всё же она наполнила его так много, наполнила его сердце надеждой и уверенностью в своих способностях и себе.       И волк медленно двинулся к Лиаму. Они всё ещё смотрели друг на друга, глаза животного вновь светились, и Лиам сверкнул своими в ответ. Он получил то, что его внутреннее животное хотело до него донести.       Он протянул руку, чтобы дотронуться до волчьей шерсти, но в этот момент подул ветерок, и Лиам, всё еще тянущий руку, остался один…       Данбар моргнул и огляделся. Он был в одиночестве, всё еще на коленях на месте встречи стаи. Его сон, очевидно, сделал его лунатиком, но на данный момент ему было всё равно. Он медленно поднялся на ноги и осмотрелся, глянул вниз на озеро и хижины, видимые с вершины холма. Ветер всё ещё играл вокруг него, а его глаза всё еще сияли золотом. На лице Лиама расцвела улыбка, и он развернулся, возвращаясь к домику.       Когда он вышел из леса, а хижина снова появилась в поле зрения, он увидел Тео, обсуждающего что-то с Ланой и Байроном. Они всё ещё были в пижамах и казались взволнованными. Когда Рейкен заметил его, он остановился на полуслове и бросился к Лиаму.       — Где, черт возьми, тебя носило? Я просыпаюсь — тебя нет, входная дверь нараспашку, а твой спортивный костюм не тронут. Я испугался! — Зашипел он, и Лиам виновато пожал плечами.       — Я не хотел тебя напугать, прости.       — Почему ты всё ещё в пижаме? Что происходит?       Лиам положил руку Тео на грудь, прямо напротив сердца, ощущая, насколько быстро оно бьется:       — Я объясню тебе позже, во всех деталях, обещаю. А пока успокойся, хорошо? — сказал он тихо, и, может, всё дело в прикосновении или в его словах, но Тео сделал вдох, и его сердцебиение снова замедлилось. Лиам, улыбнувшись, кивнул и отпустил Рейкена, обращая внимание на Байрона и Лану.       Байрон шагнул вперед:       — Лиам, мне жаль, если я заставил тебя так сильно волноваться. У меня никогда не было намерения навредить тебе или расстроить.       — Всё в порядке, — сказал Лиам, — Но у меня есть вопрос или скорее рекомендация.       — Рассказывай, — сказал Байрон, похоже, почувствовав, что должен сделать что-то для Лиама.       Данбар прочистил горло:       — Вам нужно создать здесь совет. С председателем или нет, зависит от вас. Потому что кому-то нужно будет направлять стаю в случае чего, пока Альфа будет в колледже, — Лиам наконец расплылся в широкой улыбке. — Я имею в виду, вы же выбрали наследником девятнадцатилетку, так что мы должны рассмотреть этот вариант.       Реакция, которую он получил, была впечатляющей. Тео почти кричал «Ты правда делаешь это?!», Лана взвизгнула, а Байрон втянул Лиама в крепкие медвежьи (волчьи?) объятия, счастливо смеясь.       — Это лучшие новости за последнее время! — громко объявил действующий Альфа, и когда он отпустил Данбара, Лана обняла его и поцеловала в щеку.       — Ты замечательный человек, и будешь замечательным Альфой, я знаю, что так и будет! Ох, позволь обнять тебя, ты чудесный молодой человек!       — Не раздавите следующего Альфу! — со смехом сказал Тео, и Лана неохотно отпустила Лиама.       Рейкен положил руку ему на плечи:       — Что заставило тебя передумать?       — Хм, я чуть позже всё тебе расскажу. А пока, скажем так, моего внутреннего волка сложно игнорировать, — ответил Лиам с улыбкой, а затем ткнул пальцем Тео в грудь. — А вы, Мистер? Мне всё ещё страшно, и мне нужен мой якорь. Ты же со мной, верно?       Тео просиял:       — Настолько долго — насколько ты во мне нуждаешься, — пообещал он, и Лиам крепко его обнял.       — Горжусь тобой, — прошептал Тео ему на ухо, и Данбар улыбнулся, уткнувшись ему в плечо.       — Спасибо. За то, что был рядом, — прошептал он в ответ, и Рейкен сжал его крепче.       Когда они отпустили друг друга, Байрон похлопал их по спинам:       — Разрешите пригласить вас на завтрак. Вы определенно заслужили попробовать французские тосты Ланы.       Лиам ухмыльнулся:       — Звучит замечательно. Я умираю с голоду.       Они вчетвером прошли к хижине Ланы и Байрона, и Лиам понял, что Тео, вероятно, прервал их завтрак, разыскивая его. Ему было немного жаль, но когда они сели за обеденный стол и начали есть, он почувствовал себя намного счастливее. Это было правильное решение, и он был благодарен своему волку за то, что тот показал ему это.       — А расскажите про ритуал. Как работает передача? — спросил Лиам, прежде чем откусить от тоста.       Байрон сделал глоток кофе и поставил кружку:       — Ритуал состоит из рассказа Шэны о наших предках, как они создают стаю, и насколько важна гармония между личностью и волком. Она спросит меня, знаю ли я, что значит отказ от силы и, если я подтвержу, она спросит, знаешь ли ты, что значит принять силу. Ты должен будешь поклясться, что сохранишь ценности стаи и будешь самым лучшим Альфой, каким только можешь и, когда бы оба подтвердим наши слова, она — как эмиссар — принимает решение от лица стаи. До этого момента каждый член стаи мог вмешаться — хотя этого еще никогда не происходило в нашей истории — и если никто не заговорит, происходит передача. Это практически так же, как забрать боль, но вместо принятия ты отдаешь что-то — искру Альфы. Я уже советовал тебе хорошо поесть перед ритуалом. Это изматывающе для обеих сторон, а ты ведь не хочешь упасть в обморок?       Лиам кивнул, это имело смысл, и сделал ещё один укус от своего тоста.       — Как ваша сила может быть забрана у Альф? В смысле, дарована, если другой оборотень сам хочет стать Альфой. Разве они не могут просто убить Альфу? — это был важный факт и то, о чём Лиам раньше не думал. Но ему нужно было знать, чего ожидать, поскольку по опыту общения со Скоттом, всегда найдутся люди, жаждущие забрать твою силу.       — В этом отношении наш Альфа очень похож на Истинного Альфу. Сила может быть передана, только если Альфа решит так сделать или если один из укушенных им бет заберет её у него. Оборотень, не имеющий связи с Альфой, может убить его, но он всё равно не станет как он; его глаза останутся золотыми или, скорее, голубыми.       — Рад знать, — пробубнил Лиам, всё ещё жуя тост. Было ещё столько всего, что нужно было обдумать, и он первый признался бы, что всё еще напуган тем, как бы всё не полетело к черту; но надежда та то, что это не случится, была больше, чем вчера. К тому же, Лиам был уверен, что его волк никогда бы не появился просто потому, что ему так хочется, но он сделал это, чтобы показать Данбару, что он верит в его способности вести стаю. Так что на этот раз он поверит волку внутри себя.

***

      — Ты собираешься рассказать мне, что заставило тебя передумать? — спросил Тео и передвинул свою фишку-мипл по доске. После завтрака с Ланой и Байроном они вернулись домой, Байрон пообещал, что сам всё организует, и Лиаму будет достаточно просто явиться. Вслед за душем и переодеванием друзья решили поиграть в настольные игры, чтобы убить время, и выбрали Лабиринт. Лиам ухмыльнулся, когда настала его очередь двигать фишку, и он переставил её к первой цели, не двигая ни один ряд на доске, после чего развернул свою карточку и Тео тихо застонал, но улыбнулся в ответ.       — Если я расскажу, ты скажешь, что я сумасшедший.       — Во-первых, ты обещал рассказать мне. Во-вторых, ты мой лучший друг, я и так знаю что ты сумасшедший, — посчитал Рейкен и передвинул ряд, прежде чем собрать первую цель.       Лиам поиграл с маленькой карточкой, которую протянул Тео, и вздохнул:       — Я проснулся от движения в нашей комнате. Сначала я думал, что это ты уже проснулся, но когда открыл глаза, ты всё еще спал, а из комнаты вышла тень. Я тебя позвал, но ты не встал, поэтому я решил сам проследовать за ней.       Тео поднял бровь:       — Это, наверное, одна из глупейших вещей, которую ты когда-либо делал. Это могло быть опасно.       — Ты не просыпался, что еще я должен был сделать?       — Ну, например, не идти за странными тенями!       — Всё равно, — Лиам закатил глаза и продолжил, — Я проследовал, и оно привело меня прямо в лес. Мы остановились у костра на вершине холма, и тогда я заметил, за чем шел всё это время. Вернее, за кем.       Теперь, когда Лиам остановился, Тео вскинул брови:       — И..? — спросил он через какое-то время, немного нетерпеливо. Данбар знал, как его заинтересовать. Теперь младший счастливо ухмыльнулся.       — Моего внутреннего волка. Он выглядел не совсем так, как я представлял, и, если быть честным, он довольно миленький.       — Твой внутренний волк не настоящее животное, — возразил Тео и Лиам пожал плечами.       — Знаешь, он был настоящим, по крайней мере, в моём сне; и, несмотря на то, что он не говорил, он помог мне понять, что у меня есть стая, и я не остаюсь один. У меня есть ты, Мейсон, Байрон и Лана, и все остальные, — тяжело выдохнул Лиам. — Я знаю, ты подумаешь, что я спятил, но он выглядел настоящим и стоял передо мной. Даже дал коснуться своего меха на очень короткое мгновение, и он был таким реальным. Когда он исчез, я обнаружил себя на холме, рядом с костром.       — Ты ходил во сне. Типичная вещь, случающаяся во время воображаемых путешествий. И нет, я не думаю из-за этого, что ты сумасшедший.       — «Воображаемых» что?       — Воображаемых путешествий. Приключение, где твоё подсознание ведет тебя к месту или событию, чтобы заставить тебя понять вещи или разобраться с ними, — объяснил Тео.       Лиаму пришлось согласиться, это звучало логично:       — Мне правда нравится, что ты так много знаешь. Это мило.       Тео наклонил голову, и Лиам мог поклясться, что его друг слегка покраснел.       — Ну, я читаю, — просто разъяснил он, и Данбар ухмыльнулся.       — Чтение это сексуально, — в этот раз он был уверен — Тео точно покраснел. Хах, приятно знать, что он тоже мог заставить химеру сделать это. Обычно казалось, что Лиам один всё время краснеет.       — Что сделаешь первым делом, когда станешь Альфой? — спросил теперь Тео, и Лиам взглянул на него, прежде чем отмахнуться.       — Хм, не знаю? В смысле, я еще не задумывался настолько далеко. А я должен что-то сделать? Только не говори, что мне нужно произнести речь. Я ненавижу речи!       — И мы снова сходим с ума. Успокойся, щеночек, я просто пошутил. Эм, я могу продолжать звать тебя щеночком, когда ты станешь Альфой?       — Нет.       Лиам вздохнул на ухмылку Тео:       — Ты ведь никогда не перестанешь меня так звать, м?       — Ни в коем случае! — весело объявил Тео, и Лиам раздраженно застонал. Чего и следовало ожидать. Но затем у него появилась идея, и лицо озарила ухмылка:       — Я могу приказать тебе прекратить звать меня так. В конце концов, я буду твоим Альфой.       Его Альфой. Теперь, когда он сказал это, они оба, казалось, осознали какое это бремя. Они не были просто друзьями, являющимися якорями друг друга, потому что через многое прошли вместе — это было глубже. У Тео наконец-то была настоящая стая, и Лиам знал, что у него самый преданный Бета и что он будет защищать Тео любой ценой.       — Ты бы правда сделал это? — спросил Тео, изучая своими зелеными глазами голубые глаза Лиама, их взгляды встретились.       — Сделаю что? — спросил тот в ответ, не отводя глаз.       — Прикажешь мне?       — Перестать звать меня щенком или вообще?       — И то, и то.       — Нет. Только чтобы под пули не лез.       Лиам покачал головой, мягко рассмеявшись, Рейкен ответил ему тем же. Радовало, что не многое между ними изменится — он всё ещё мог рассчитывать на химеру и продолжать сражаться на стороне Тео.

***

      — Господи, я так волнуюсь, — пробормотал Лиам и подпрыгнул.       Тео рядом с ним усмехнулся, но после положил обе руки тому на плечи, удерживая на месте. На улице уже было темно, и ритуал вот-вот должен был начаться, поэтому Данбар был еще более нервным, чем перед первой игрой в лакросс. — Что если ничего не получится? Не думаю, что неудача — хороший способ начать мою жизнь в качестве Альфы.       — Эй, — Тео схватил Лиама за руку и притянул к себе, их лбы снова соприкоснулись. — Ты справишься с этим, понял? Просто будь собой, и у тебя получится. Всё будет хорошо. Просто расслабься, ладно? — сказал он тихо, и Лиам вздохнул, опустив плечи. Быть рядом со своим якорем и слушать голос Тео, который говорил ему, что всё будет хорошо — это помогло ему справиться с тревожностью и почувствовать себя лучше. Тео мягко сжал его шею, — Давай, это твой выход.       Данбар сделал последний вздох и отстранился от Тео, они покинули хижину и направились к месту встречи. Каждый сделанный шаг заставлял сердце Лиама набирать обороты. Он был взволнован, но также и очень воодушевлён всем этим, потому что знал — это было верное решение.       А когда они, наконец, достигли вершины холма, и он увидел Лану, Байрона и Шэну, смотрящих на него, его сердце подскочило к горлу. Это и вправду происходило. До сих пор это казалось сном, и только сейчас он понял, что должно было случиться. Лиам всё ещё был уверен в своём выборе и шагнул к взрослым, но это было очень захватывающе.       Лана улыбнулась и обняла его:       — Спасибо, — пробормотала она ему на ухо, и он недолго заключил её в крепкие объятия, чтобы показать, как он это ценит. Байрон мягко пожал его руку, после того, как Лана и Лиам разомкнули объятия, а Шэна тепло ему улыбнулась.       — Готов? — спросила она, и Лиам кивнул, — Давайте начинать.       Он улыбнулся Тео, который, ухмыльнувшись, протянул кулак для удара. Лиам отбил своим кулаком о кулак химеры, но затем Рейкен втянул его в объятия, успокаивая нервы Лиама. Тот вдохнул запах Тео, обнимая в ответ, прежде чем отстраниться и проследовать за Шэной и Байроном к середине.       Лана и Тео остались в стороне:       — Ему будет больно? — спросил он избранную Альфы, всё ещё наблюдая, а Лиамом.       — Он будет в порядке. Они оба будут, — ответила Лана с убеждающей улыбкой.       Шэна тем временем прочистила горло и начала ритуал. Она бросила взгляд вокруг, а затем на Байрона и Лиама.       — Наши предки поселились в этой местности, дабы создать что-то новое. Движимые желанием создать условия, где их дети могли бы расти в мире, несмотря на то, кем они были, и найти своё место в жизни, они все собрались вместе. Они никогда не имели многого, но они были в порядке, потому что многого им было и не нужно. Природа давала им еду, природа давала им воду, а также она давала им возможность выразить себя и мирным путём получить одобрение. Они никогда не воевали, они никогда не сражались с другими стаями за силу, землю или еду. Они защищали и защищались, но наши предки никогда не уничтожали. Это, безусловно, только потому, что они поняли, что волк и человек — две стороны одной монеты. Невозможно быть человеком без тени волка, также как невозможно быть волком без влияния человека. Только если вы знаете, как найти баланс, вы сможете взращивать, защищать, вести. Если вы не найдёте баланс, вы никогда не сможете достичь своего полного потенциала, это вам следует знать.       Она остановилась, глядя на кивнувших Лиама и Байрона. Шэна повернулась к Байрону и взяла его руку в свои:       — Байрон, старый друг, ты был Альфой десятилетиями. Ты вел нашу стаю, и всегда был достойным и мудрым Альфой. Ты никогда не сомневался в своей стае, и каждый из них был тебе, словно сын или дочь. Ты помогал, когда это было необходимо, когда нуждались — давал советы. Я никогда не видела, чтобы ты использовал свой статус для достижения преимущества, и я всегда этим восхищалась. Ты был кроток и вежлив, и я горжусь тем, что называю тебя своим другом. Мы через многое прошли вместе, и я не хочу терять нашу дружбу, — усмехнулась она. — Но теперь ты решил передать свою Альфа-силу, провести остаток своей жизни Бетой. Ты хочешь насладиться оставшимися днями со своей избранной и только поддерживать стаю, не вести её. Ты заслужил это. Поэтому я спрашиваю, осознаешь ли ты, что значит передача силы? Скажи мне, готов ли ты передать свою искру Альфы и вновь стать Бетой.       Байрон улыбнулся ей и кивнул:       — Никогда в жизни я не был так уверен. Я сделал верное решение. Я знаю, что это значит, и готов через это пройти. Я, Байрон Фэйрклей, действующий Альфа стаи Утренней Росы, подтверждаю передачу моей Альфа-искры моему достойному преемнику Лиаму Данбару.       На этих словах по спине Лиама пробежала дрожь, и он улыбнулся Байрону. Всё это было так торжественно, и у него не было слов, чтобы описать созданное настроение. Шэна обняла Байрона и теперь повернулась к нему.       — Лиам, я встретила тебя только вчера, но я знаю, что ты добрый. Я знаю, что ты умный и всё сделаешь для этой стаи. Ты силён, Лиам Данбар, и забота легко приходит к тебе. Твоя открытая душа делает тебя таким здравомыслящим по отношению ко всему, что происходит вокруг, и ты стараешься быть единым с природой. Продолжай стремиться к самосовершенствованию, изучению нового, ты многого добьешься в жизни. Ты молод, один из самых юных, что когда-либо были у нас, но я знаю, что это будет плюсом для нас. Я знаю, Байрон сделал правильное решение, выбрав тебя, я буду счастлива называть тебя своим Альфой. Что бы тебе ни понадобилось, просто звони, хорошо? Если у тебя будут какие-нибудь вопросы — приходи. Не бойся спрашивать, — Лиам с улыбкой кивнул, и она пожала его плечо. — Ты знаешь, что быть Альфой — значит быть ответственным. Защищать других людей и заботиться о них так, как если бы они были твоей семьей. Ты становишься лидером, идолом, наставником, ты становишься скалой, если кому-то это нужно. Ты становишься примером. Тебе нужно продолжать наши ценности, нужно учить им других. Поэтому я спрашиваю тебя, Лиам, принимаешь ли ты искру Альфы и всю ответственность, что приходит с ней, и готов ли ты оставить статус Беты позади?       Лиам вновь кивнул, сердце всё еще бешено колотилось, но на его лице сияла счастливая улыбка:       — Я знаю, что многому придётся соответствовать, но я готов перенять наследие Байрона и продолжать его. Я могу не сделать в точности как он, я сам по себе, но я буду продолжать защищать эту стаю, других, кто нуждается в этом, и вести стаю, как это делал Байрон. Как достойный и уважающий лидер. Я, Лиам Данбар, готов принять искру Альфы от Байрона Фэйрклея.       Шэна посмотрела на него и обняла, когда он закончил:       — У стаи есть и будет хороший Альфа. Мы знаем, что вы оба знаете, что лучше для нас, и мы с нетерпением ждём твоего правления, Лиам. Я подтверждаю принятие Лиама Данбара, как нового Альфы от лица стаи Утренней Росы.       Она отпустила их обоих, и Байрон повернулся к Лиаму:       — Протяни свою руку, — инструктировал он, и Данбар сделал, как он сказал. Байрон обхватил его голое предплечье двумя руками, как если бы Лиаму нужно было исцеление. Он бросил на него взгляд и коротко кивнул, прежде чем сконцентрироваться. И в этот момент Лиам почувствовал. Начиная с места, где руки Байрона касались его кожи, разливалось тепло и оно становилось всё более ощутимым, проходя через всё тело, до тех пор, пока не почувствовалось пламенем. Хоть это и не приносило боли, Лиам видел, как в венах Байрона пульсирует сила, и чувствовал её в своих собственных. Огонь внутри него становился сильнее, такое чувство, будто под его кожей свободно течет расплавленное золото, и в какой-то момент оно ощущалось так ярко и бурно, и Лиам понял, что имел в виду Байрон, когда сказал, что это выматывающе. Это было утомительно, но в то же время он чувствовал, как эта сила пульсирует и течет по его телу; сердце бешено билось, и то же время он ощущал странное удовлетворение. Его чувства стали острее: зрение, обоняние, слух, все внезапно стало четче и лучше.       И когда всё закончилось и хватка Байрона ослабла, старый Альфа слегка покачнулся на ногах. Лиам мгновенно поддержал его:       — Воу, аккуратнее.       Байрон устало усмехнулся:       — Спасибо… Альфа.       И когда Данбар поднял взгляд, глаза Байрона светились золотым. Повернув голову, Лиам заметил, что глаза Ланы и Тео сверкают так же, а затем он увидел их — вся стая собралась, и глаза их всех сияют золотом, в знак поддержки. Лиам бы соврал, сказав, что его сердце не подпрыгнуло в этот момент. Это было невероятно.       — Лиам, — мягко сказала Шэна, и когда он повернулся в её сторону, она протянула ему маленькое зеркальце. — Твои глаза.       Он взял у неё зеркало и посмотрел на своё отражение, его сердце снова затрепетало. Его глаза сверкали, но не своим обычным золотым цветом, а глубоким красным. Красным цветом Альфы. Лиам уставился на себя и тут до него дошло.       — Я Альфа… — сказал он, растрогавшись до слез, и застенчиво улыбнулся, протягивая зеркало обратно Шэне, он поскреб пальцами по шее, смущенным своим внезапным эмоциональным всплеском. Но это было мощно! Байрон, стоящий рядом с ним, усмехнулся и втянул Лиама в объятия.       — Ты Альфа. Мои поздравления, сынок. Опять же, огромное тебе спасибо, — пробормотал он, и Лиам обнял его в ответ крепче. Следующие с поздравлениями были Шэна и Лана, которые снова не смогли удержаться, чтобы не усыпать его лицо поцелуями, благодаря снова и снова и говоря, как сильно они им гордятся.       А затем была очередь Тео. Они смотрели друг на друга пару секунд, а потом Тео ярко улыбнулся, раскрывая руки для объятий, и Лиам почти бросился ему на шею. Рейкен рассмеялся и крепко его обнял.       — Поздравляю, Лиам. Ты очень это заслужил, — прошептал химера, и Данбар сглотнул.       — Ты часть этой стаи, Мой первый Бета. Ты же знаешь это, верно?       — Да, знаю, — негромко ответил Тео и сильнее обнял Лиама.       — Хэй, ребята, давайте пошумим для нашего нового Альфы! — прокричал Берни, и стая разразилась аплодисментами для Лиама. Тео его отпустил, чтобы тоже подбодрить, и Данбар смущенно принял овации, слегка краснея, но не скрывая улыбки. Адреналин и наслаждение переполняли его, и он чувствовал всю эту новую силу, но теперь он был слишком восторженным, чтобы полностью осознать это, всё еще был слишком захвачен моментом, это займет какое-то время, пока до него не дойдёт.       Стая начала собираться вокруг, некоторые, похоже, снова принесли еду и напитки:       — Это нужно отпраздновать, верно? — Седрик спросил Байрона и Лиама. Старый и новый Альфы переглянулись.       — Нам всё ещё нужно обсудить мою идею с советом, — сказал Лиам, и Байрон кивнул. — …но, мы можем сделать это завтра. Пусть сегодня стая празднует, — решил Данбар, на что Байрон рассмеялся и хлопнул его по плечу.       — Ты будешь замечательным Альфой.       Лиам широко ему улыбнулся. Прежде ему было тревожно, но сейчас он знал — принять предложение Байрона и взять его силу на себя было верным решением. Осознание того, что всё может пойти не так, было, вероятно, чем-то, что испытывает каждый Альфа, и теперь Лиам мог понять Скотта чуточку лучше. Но сегодня он не будет думать о том «а что, если..?», он будет наслаждаться встречей со своей стаей. Это было безумием, но увидев их всех в одном месте, он почувствовал удовлетворение и прилив сил. Альфа был также силён, как его стая, а эта стая была мирной, но сильной, и Лиам почувствовал, как на его лице расцветает гордая улыбка. С каждым приходящим к нему членом стаи, обнимающим и поздравляющим его, он чувствовал себя всё более и более довольным, потому что все они были счастливы и здоровы.       Лиам не спешил, и уделял время каждому, даже детям, что были очень счастливы поболтать с Альфой. Было очевидно, как сильно они восхищались Байроном, а теперь считали крутым и Лиама.       — А вы можете сверкнуть глазами? — спросил мальчик, которого звали Мэтти, и когда Лиам впрямь позволил своим глазам гореть красным, он радостно взвизгнул. — Так круто!       Лиам услышал неподалеку знакомый смех и поднялся, когда матери увели своих детей, позволив Альфе вздохнуть.       — Только посмотри, уже в Альфа-режиме и заставляешь детей тебя обожать, — изумленно проговорил Тео, протягивая Лиаму стакан пива. — Лана сказала, что тебе всё ещё девятнадцать, но сегодня она закроет на это глаза, — объяснил он и протянул свой собственный стакан.       — За тебя-замечательного-Альфу, которым ты всегда был, теперь с красными глазами, чтобы соответствовать, — сказал он, и Лиам засмеялся.       — И за моего первого Бету, якоря и одного из моих лучших друзей, потому что без тебя я бы никогда не сказал «да», — дополнил он, Тео рассмеялся, когда они чокнулись и выпили, а потом обнял Лиама за плечи.       Когда он притянул Данбара ближе к еде, тот оглянулся и готов был поклясться, что увидел волка со светло-коричневым мехом, стоящего чуть поодаль и наблюдающего за ними; и когда он увидел, что Лиам заметил его, он склонил голову, и его глаза вспыхнули красным, но когда Данбар пригляделся внимательнее, волка уже не было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.