ID работы: 819282

You're Having My Baby

Слэш
NC-17
Заморожен
637
автор
amazingphil бета
Размер:
117 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
637 Нравится 197 Отзывы 208 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Ты в порядке? – поинтересовалась Моргана, с подозрением поглядывая на слугу. — Всё хорошо, — Мерлин вытер платком вспотевший лоб и принялся зажигать свечи. В последнее время он жутко уставал, на него частенько накатывал то жар, то озноб, и он просто не успевал угнаться за постоянно меняющимися состояниями своего тела. — Ты какой-то бледный. Измученный, — Моргана нахмурилась и, подойдя к нему, взяла за плечи, заставляя посмотреть на себя. – Ты себя в зеркало давно видел? – девушка провела пальцем по впалым щекам, очерчивая их контур. — Да-да, знаю. Я красавчик, — Мерлин кое-как выпутался из ее захвата и отошел на безопасное расстояние. Не хватало, чтобы еще Моргана считала, что он болен. Ведь она потом расскажет Артуру. А Пендрагон за молчание о болезни с него три шкуры спустит. — Ты всё еще болен? — Я в порядке, Моргана. Спасибо, — слабо улыбнулся Мерлин, чувствуя, что, похоже, до рождения первенца он не доживет. Его убьет либо недомогание, либо Моргана со своими вопросами, либо Артур, который рано или поздно обо всём узнает. Мерлин отошел вглубь комнаты, чтобы расстелить для дочери короля постель, а последняя осталась стоять на месте, с недоверием глядя на юношу. * * * Гаюс поставил прямо перед ним флакон с пунцовой жидкостью и небольшую картонную коробочку. Мерлин удивленно поднял на мужчину взгляд, продолжая жевать кусок рыбы. Сейчас лекарь был явно не расположен к шуткам. — Почему ты не рассказал мне о своих недомоганиях? – старик сложил руки на груди, в упор глядя на мальчишку. — Но ведь для беременных это нормально? Так? – Мерлин приложил ладонь к животу, но ничего, кроме утробного бурчания желудка, не услышал. — Ты – первый беременный мужчина на моей практике, поэтому я знаю, что с тобой делать, только из книг, описывающих жизнь магов во времена Старой Религии. — И? – протянул Мерлин, продолжая есть, глядя в свою тарелку. — Но с точки зрения женской беременности, твои недомогания не совсем нормальны, — Гаюс вновь подвинул к нему пузырек и коробочку. – Это зелье, — мужчина поднял хрустальный флакончик с пунцовой жидкостью вверх, — пей каждый день по три раза. Помогает от токсикоза. — От чего? – не понял Мерлин. — Тошнить меньше будет, — фыркнул Гаюс, когда парнишка подавился. – А ты думал, Моргана молчать будет? Да она в ужасе просто! Мало того, что ее друг заболел, так еще и… пометил шторы в ее комнате. Мерлин взял флакончик и плеснул немного в стакан. — А это что? – он указал на коробочку. — Витамины. Для беременных. Каждая носящая дитя женщина в Камелоте принимает их. Я не знаю, подействуют ли они на тебя, но попытаться стоит. — Гаюс, по-моему, это слишком, — внезапно вспыхнул от негодования Мерлин, и его уши приобрели красноватый оттенок. — Зачем мне женские таблетки? Я, может, и ношу ребенка, но изменений у себя в штанах что-то не заметил. Да и грудь у меня не растет, — возмущался задетый парнишка. — Мерлин, — устало вздохнул Гаюс, прикрывая глаза рукой. Если бы юный чародей знал, как сильно его поведение схоже с гормональным сбоем беременной женщины, то вновь пришел бы в ярость. Но Гаюс простил ему, гормоны как-никак. — Просто прими эти таблетки, хорошо? Посмотрим, действуют ли они на тебя. — А если нет? Что тогда? — Постоянный токсикоз, ломота в спине, отекшие ноги, бешеная усталость… — Ладно, ладно, — прервал словесный поток Мерлин, капитулируя. – Я приму их. * * * — Пожалуй, здесь, — Моргана оценивающе оглядела кадку с карликовой пальмой и недовольно цокнула. – Нет, это всё не то. Совсем не то. Поставь ближе к кровати, — Мерлин вздохнул и перетащил внушительную кадку к кровати. — Так лучше? – кряхтя от тяжести, Мерлин повернулся к подруге, но та во все глаза смотрела на пол рядом с ним. — Мерлин, что это? – Моргана подняла выпавшую у него из кармана коробочку и приоткрыла ее. Увидев содержимое, девушка разинула рот в изумлении. Мерлин торопливо забрал коробочку и сунул в небольшую сумку на бедре. — Это… лекарства, — замявшись, ответил парнишка. — Я знаю, что это. Мне просто интересно, откуда у тебя это? – парень ответил молчанием. Моргана повторила более настойчиво. — Мерлин, кто дал тебе его? – юный волшебник опустил глаза, стараясь не встречаться с ней взглядом. — Я твой друг, ты можешь не скрывать от меня. Скажи мне. Всего секунду назад ему хотелось оправдаться, сказав, что это очередное поручение Гаюса, и лекарство необходимо доставить беременной женщине, а сейчас врать лучшей подруге отнюдь не хотелось. — Моргана, это всё так сложно, — вздохнул Мерлин, прикрывая глаза. Как сильно ему хотелось рассказать кому-нибудь о своем бремени! Поделиться с кем-нибудь. Перестать держать в себе. — Расскажи мне, — девушка взяла его за руку и посадила рядом с собой на кровать. Срочная перестановка была забыта, словно страшный сон. — Я поклялся, что не стану говорить кому-либо об этом, — Мерлин умоляюще глядел в огромные зеленые глаза подруги, но она оставалась непреклонна. — Но ведь мы друзья! Мерлин, хмыкнув, замолчал, продолжая смотреть на их сплетенные руки, на то, как тонкие пальцы девушки слегка сжимают его собственные, успокаивающе поглаживая. — Не знаю, захочешь ли ты остаться моим другом после того, что я тебе скажу, — тихонько проговорил парнишка и вновь поднял взгляд на девушку. Моргана тепло улыбнулась, крепче сжимая его руку. Во взгляде плескалась теплота, нежность и забота, а юному волшебнику так не хотелось потерять ее доверие. — Я буду твоим другом всегда, при любых обстоятельствах, ты же знаешь. Мерлин закусил губу, совершенно не зная, как ему поступить. Чтобы рассказать о беременности, нужно, прежде всего, оповестить ее о магии. А выдержит ли девушка столько новой информации, свалившейся на нее буквально с небес? — Я волшебник, Моргана. — Я знаю, — пожала плечами девушка, на ее лице не мелькнуло ни капли изумления. Казалось бы, она принимает эту информацию как само собой разумеющееся. — Что?! Откуда?! – Мерлин удивленно вытаращился на нее, не понимая, как толком на это реагировать. — Долгая история… — замялась девушка, выпуская его руку и отводя взгляд. — Моргана! – возмущенно воскликнул Мерлин и заставил ее вновь посмотреть на себя. Она нахмурилась, но все же ответила. — В общем… помнишь самый первый год твоей службы? – получив слабый кивок, девушка продолжила. — Тот день, когда лорд Байер на пиру по случаю подписания мирного договора отравил кубок Артура, и ты выпил эту адскую смесь за него? – кивок Мерлина получился более уверенный и, вздохнув, Моргана произнесла: — В ту ночь, когда Артур отправился на поиски Цветка Смерти, я была рядом с тобой, у твоей кровати. Гвиневра ушла проведать отца, Гаюс – за листьями белены. А я осталась рядом. — И что произошло? – затаив дыхание, прошептал Мерлин. — В твоих руках появился свет, — странноватая улыбка осветила ее лицо, а взгляд стал мечтательным, устремляющимся туда, куда ему, Мерлину, не дано добраться. — Огромный, мерцающий шар. Ты бормотал в бреду какие-то заклятия. А затем пришел Гаюс. Он взял с меня клятву, что я никогда не расскажу об этом ни тебе, ни кому-либо другому, — девушка замолчала и всё же добавила: — До тех пор, как ты сам не решишься признаться. — И ты молчала? Все это время хранила тайну? – поразился волшебник. В ответ Моргана лишь улыбнулась и притянула его к себе, обнимая. — Я не могла допустить, чтобы тебя казнили, — прошептала девушка ему в затылок, когда он обнял ее крепче. – Однако, — Моргана отстранилась, — ты так и не ответил на мой первый вопрос. Откуда у тебя это? Мерлин покраснел, понимая, что сейчас ему придется признаться не только в беременности, но и еще кое-в-чем. — Ты ведь знаешь, что я… не совсем человек? – девушка неуверенно кивнула, настороженно глядя на него. — Я существо старой религии, необычный мужчина… — Ты беременный? – изумленно прошептала Моргана. — Получается, так, — неуверенно ответил Мерлин. — Стой, то есть ты зачал ребенка с женщиной? – не совсем поняла принцесса, но получив отрицательный кивок, изумилась еще больше. – С мужчиной?! Хотя чему я удивляюсь? То, что тебе нравится парни, было понятно сразу… — увидев осуждающий взгляд друга, она лишь засмеялась и обняла его. – Я рада за тебя, Мерлин. Но кто отец? – она вдруг отстранилась и замахала руками. – Не говори мне, я сама догадаюсь! Это Гвейн? Господи, я так и знала, что между вами все намного глубже, чем дружба. Вот ведь извращенец всея Камелота, он… — Моргана, это не Гвейн, — прервал словесный поток подруги Мерлин. — Я в жизни не поверю, что это Ланселот. Хотя стой! Действительно! Ланселот! Я-то думаю, как может связывать двух мужчин такая крепкая связь, вот уж… — Моргана! – одернул девушку Мерлин. – Это не Ланс. — Персиваль? Скажи честно, этот амбал тебя изнасиловал? – скептически приподняв бровь, поинтересовалась девушка. — Почему сразу изнасиловал? – удивился Мерлин. — Значит, да? – вытаращилась на него Моргана, открывая рот. — Нет. Артур — отец ребенка. — Это был мой первый вариант, но я не решилась его озвучить, — фыркнула ведьма, складывая руки на груди. – Но как же так? Он тебя переутомляет… Как он может обращаться так с тобой, зная, что ты в положении? – Мерлин торопливо отвел взгляд, и девушка тотчас все поняла. –Только не говори мне, что он не знает. Мерлин! — Сейчас не время. Ему нельзя знать об этом, — оправдывался юноша под строгим взглядом подруги. – Если его отец или кто-либо еще узнает, что слуга носит ребенка будущего короля, это навлечет позор на Артура! А если взять во внимание, что ребенка носит мужчина… — … все узнают, что ты маг, — прошептала Моргана, глядя на него во все глаза. – И тебя казнят. Вместе с ребенком. А Артура не допустят к престолу. — Моргана, — Мерлин взял ее руку в свою и крепко сжал, — прошу тебя, молчи. Не говори об этом никому. Если кто-нибудь узнает… — А как же Артур? Он ведь знает, что ты маг? — Знает, но давай не будем забывать кто я. Всего лишь слуга. Знать частенько развлекается со своими слугами ради забавы. И Артур не исключение. — Артур – исключение! Ты же знаешь его. Он никогда бы не воспользовался тобой. Он не признает отношений без любви, — принялась оправдывать брата девушка. — Мы не знаем этого наверняка, Моргана. В любом случае, ему не нужен этот ребенок. Не нужен позор. Мы не знаем, как он отреагирует. Артур ведь может заявить о моем колдовстве, и тогда меня просто-напросто сожгут. А если он и отнесется ко всему благосклонно…. Ты же знаешь Артура, он захочет растрезвонить об этом на весь свет. И тогда меня опять же казнят. — Но рано или поздно он ведь заметит изменения. Да хотя бы в твоей фигуре! – девушка скептически оглядела невыносимо худое тело друга. — Я буду скрывать беременность до тех пор, пока это возможно, — покачал головой Мерлин. – И ты должна сделать то же самое. Поклянись мне! — Я не могу дать тебе такой клятвы, — задёргалась Моргана, но волшебник резко схватил ее за плечи и встряхнул. — Моргана, ты должна сделать это! Ради Артура. Ради Камелота, — Мерлин взял ее руку и приложил к собственному животу. – Ради меня. Девушка поджала губы, глядя на его пока еще плоский живот, и неуверенно кивнула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.