ID работы: 819282

You're Having My Baby

Слэш
NC-17
Заморожен
637
автор
amazingphil бета
Размер:
117 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
637 Нравится 197 Отзывы 208 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Предыдущая их поездка не была похожа на эту. В прошлый раз их было всего семеро. Они тихо переговаривались между собой, шутками пытались отвлечь друг друга от волнения и страха за судьбу леди Морганы. Перси запутался в стременах, Леона во время привала по волосам лизнула лошадь, Гвейн спалил свои носки в костре. Артур не отпускал от себя Мерлина, и они то и дело переглядывались, успокаивающе улыбаясь друг другу. Сегодня же все по-другому. Их здесь четыре сотни. За Артуром следуют его рыцари, а за ними – солдаты. Мерлин держится чуть в стороне от своего принца и смотрит на него раз в несколько минут. Взгляд Артура устремлен вдаль, он ни разу так и не взглянул на слугу. - Нужно устроить привал, милорд, – окликнул шедшего впереди отряда Артура Гвейн, отбрасывая мокрые волосы со вспотевшего лба. - Если утром нам предстоит бой, нужно дать солдатам передохнуть. Артур остановил коня и огляделся. До Расщелины оставалось два часа пути, но вокруг них уже лежали горы, оставив долину и леса далеко позади. - Здесь небезопасно, – пробормотал принц себе под нос, но, оглядев уже чуть уставших рыцарей в первых рядах, смиловался. – Ставьте ночлег до рассвета. Дадим бой, когда солнце будет в зените. С довольным гомоном военачальники принялись объезжать отряды, извещая остановившихся солдат о ночлеге, и Леон, взявшийся за свою дивизию и покинувший место подле Артура, позволил Мерлину наконец приблизиться к своему господину. Артур спешился с коня и придержал его за уздечку, когда тот стал нервно переминаться с ноги на ногу. Мерлин, словно мешок картошки, скользнул со спины лошади и неловко приземлился на землю. Спину ломило, ноги занемели – беременному организму тяжело переносить длительные переходы. Юноша всерьез беспокоился о состоянии своего малыша, но покорно снял тяжелый мешок с провизией со спины лошади и закинул его на плечи. Повсюду солдаты стали поспешно образовывать "очаги", разжигать костры из сухих одиноко растущих прямо на камнях деревьев и ставить еду на огонь. Рыцари сгруппировались в большой круг чуть подальше от солдат. Артур ушел и того дальше, увлекая за собой несущего поклажу Мерлина. Принц остановился около большого валуна ростом с лошадь и обессиленно упал на землю. Мерлин оглянулся, убедился, что в их сторону никто не смотрит и, шепнув заклинание, мгновенно разжег огонь и раскатал спальник для принца. Артур завороженно уставился на горевший прямо на голых камнях огонь, когда Мерлин, будто не замечавший его взгляд, подвесил в воздухе чайничек и отправил его греться над огнем. - Ты всегда поражаешь меня, – пробормотал Артур, глядя, как железный чайник накаляется докрасна. - Когда-нибудь ты расскажешь мне, как столько силы живет в таком хрупком теле? Мерлин остановился, разворачивая тряпицу, покрывающую сырую курицу. - Возможно, тогда же, – юноша сверкнул янтарной радужкой глаз, и курица сменила согревшийся чайник, зависая над костром, – когда ты перестанешь таить от меня секреты. - Секреты? О каких секретах ты говоришь? – деланно удивился Артур, но Мерлина своей изумленной моськой он ничуть не убедил. - Ты так и не поведал мне, что сказал тебе Мордред, когда вернулся этим утром. Артур мгновенно смутился от его прямолинейности, и Мерлин понял, что беспокоился не зря. Когда Мордред рано утром вернулся в замок, Артур забрал его в свои покои, даже не дав Мерлину перемолвиться с друидом хоть словом. Юноша покинул комнату принца изрядно выжатым, но перед тем, как уйти в казармы, открыто и дружелюбно улыбнулся сидящему рядом с покоями Мерлину. Допрос Артура ничего не дал, в трех словах принц отмахнулся от него и завалился спать, приказав ему готовиться к отъезду. Вечером, когда Артур все же соизволил проснуться, поговорить им так и не удалось. Не распространяться же в присутствии провожавшего сына Утера и безутешной Морганы? - Это... между нами... – Артур кинул камешек в незатухающий костер. – Личное. - Теперь мне интересно, что же может быть личного у друида, что он отказывается сообщить об этом своему Волшебнику, – холодно проговорил Мерлин. Но Артур уже потянул висящую над костром зажарившуюся курочку на тарелку, и все его внимание было приковано к еде. - Спроси у него сам, – бросил он, разрезая ножом курицу. - Кажется, ты просил меня об откровении, – голос Мерлина становился все холоднее с каждым произнесенным словом, и Артуру все же пришлось отвлечься от занимательного разделывания тушки подросшего цыпленка. - Это не моя тайна. Коротко и ясно. Настолько многозначно, что любой другой побоялся бы расспрашивать дальше. Но не Мерлин, знавший, на что следует давить. - Ты же знаешь, что я верен тебе и никогда не выдам того, что ты бы пожелал сохранить в тайне. Ты же можешь верить мне. Артур, мы ведь пообещали не лгать больше друг другу, – последнюю фразу юноша добавил со все возраставшим криком совести в душе. Голос совести почему-то говорил голосом Гвейна. Чародей взглянул на сидящего в двадцати метрах от них рыцаря. Гвейн сидел рядом с Перси на покрытом мхом камне и то и дело бросал на друга подозрительные взгляды. А у Артура в это время в голове шло, видимо, болезненное сражение благородства и честности. - Это... – принц выглядел настолько нерешительно, что Мерлин уже пожалел, что стал допытываться. – Это его сестра, ты был прав. Она... Мордред говорит, что с ней приключилось несчастье. Какое – прости, я не могу тебе сказать, но важно лишь то, что как только он услышал ее крик в своей голове, он тут же поспешил к ней. Мерлину потребовалась минута, чтобы осмыслить услышанное. Какое несчастье могло произойти с молодой и красивой Карой в разбойных лесах – вполне очевидно. Но что-то не состыковывалось в поведанной Мордредом "легенде". - Артур? – окликнул он принца спустя пару минут, и тот с неудовольствием оторвался от обгладывания сочной куриной ножки. Свою же еду, лежащую перед ним на тарелке, юноша успешно игнорировал – его мутило. - Что? - Ты уверен, что он не лжет? Я не слышал крика Кары. Если Мордред услышал ее в Камелоте, я тоже должен был... - Мордред твой друг, – перебил его Артур, и безмятежное выражение исчезло с его лица, уступив место серьёзности. – Не понимаю, ты хочешь обвинить его в чем-то? - Я хочу лишь обезопасить тебя. - Мерлин, через несколько часов нам предстоит вступить в бой с существами, которые не только превосходят нас в силе, но ещё и владеют магией. А ты беспокоишься из-за какой-то друидской девчонки! – в голосе принца зазвенела наигранно-весёлая горечь. - Что бы это ни было, – отмахнулся Мерлин. – С тобой ничего не случится. Ни друидская девчонка, ни Циклопы не навредят тебе, пока я рядом. Артур откинулся спиной на стоящий позади него валун и как-то безнадежно улыбнулся ему. - Я люблю тебя. Мерлина с головой накрыл стыд. Это что, он сейчас закричал диким, не своим голосом? Юноша взглянул на Артура, но не увидел в ответ ни намека на то чувство, в котором скрытный принц ему только что признался. Артур был испуган и смотрел куда-то поверх его плеча. Мерлин резко обернулся. В лагере происходило что-то очень странное. Солдаты и рыцари вскакивали со своих только что насиженных мест, вытаскивали мечи из ножен и тут же падали на землю, больше не шевелясь. Мерлин пригляделся, и его с головой накрыл ужас. Из-за расщелин и огромных глыб камней выпрыгивали целые толпы Циклопов, нападая на солдат. Их было намного, намного больше, чем они видели в Расщелине. Кажется, Арханта и ее отец призвали на помощь все племена Циклопов, существовавшие на территории Пяти Королевств. Недалеко от костра принца Гвейн вскинул меч и тут же упал на землю, сраженный молниеносным ударом больших рук огромного Циклопа. Перси, доселе сидящий рядом с ним на траве, придушенно вскрикнул и тут же напал на противника, валя его наземь и врукопашную выбивая из него дух. Едва глаза Гвейна закрылись, Мерлин вскочил и со всех ног бросился к другу. Навстречу ему выпрыгнул разъяренный Циклоп и замахнулся на него сделанной из камня дубиной. Сверкнула янтарная радужка в глазах волшебника – и Циклоп упал на голые камни, переломленный надвое. Мерлин бросился к неподвижно лежащему другу и упал перед ним на колени. Стараясь усмирить поступающие к горлу слезы, парень нащупал у рыцаря слабый пульс и поспешно перевернул его на спину. В темных волосах Гвейна затерялась струйка алой крови. Мерлин огляделся: рыцари и солдаты были настолько заняты, что никто даже и не думал смотреть на королевского слугу и павшего рыцаря, съежившихся посреди битвы. Слишком много было трупов, среди всех не разобрать. Мерлин приложил ладонь ко лбу лучшего друга и принялся шептать заклятия, вовремя подчерпнутые им из уст Нимуэй. Гвейн резко вздохнул и открыл помутневшие от боли глаза. Мерлин рвано ему улыбнулся, мимолетно проводя по темным волосам друга, и оглянулся на Артура. Того на месте не оказалось. Довольно легко взгляд волшебника выследил светлую макушку принца и, спрятав обессиленного и еще не пришедшего в себя Гвейна за камень, он ринулся к своему хозяину. Вокруг Артура уже образовывался круг из Циклопов: он успешно дрался с двумя, стоящими перед ним, со всей силы рубя мечом по их топорам, но со спины к нему подскакивало еще одно чудовище. Мерлин выбросил руку вперед, и в его синих глазах сверкнула золотая радужка – Циклоп отлетел и, поверженный, больше не подымался. С яростным боевым кличем Артур уложил двух Циклопов на лопатки и ринулся к следующему, не заставившему себя ждать. Мерлин огляделся: никто не заметил его магии, все слишком заняты своими противниками. Никем не замеченный, он юркнул за камень и вновь шепнул заклинание. Толпа Циклопов, окруживших Мордреда, полегла. Взгляд голубых глаз обескураженного рыцаря тут же нашел глаза Мерлина и полыхнул печалью. Мерлин бы обязательно удивился такому загнанному выражению, если бы не скашивал смыкающихся вокруг Артура Циклопов, словно траву. Он тяжело дышал: великая магия, обычно не находящая себе применения в жизни простого слуги, мощными волнами рвалась наружу, но ребенок внутри него волновался от силы, выбрасываемой отцом. Мерлин оглянулся на остальных солдат, оставленных без командиров и строя. Они дрались яростно, но безрезультатно – из пещер продолжали прибывать Циклопы, и воины падали на землю один за другим. - Сир, – Леон подскочил к Артуру, пресекая удар топора обрушившегося на него Циклопа. – Мы несем потери, солдаты растеряны, а враг куда больше, чем мы ожидали. Артур сделал выпад назад и прикрыл рыцарю спину, отправляя очередного Циклопа в мир иной. - Сир, если вы дорожите своими солдатами, – прокричал Леон, отрезанный от принца несколькими Циклопами, – мы должны отступить. - Нет! Еще одна вспышка в глазах Мерлина отбросила от Гвейна подползающего к нему Циклопа. И тут же парень упал, подкошенный резкой болью в животе. Волшебник встал на четвереньки, чтобы отыскать Артура, но едва он поднял взгляд, как столкнулся лицом к лицу с огромным глазом, смотрящим прямо на него. - Арханта, – выдохнул он, придерживаясь за живот. Циклопша смотрела на него несколько секунд и, издав булькающий вскрик, занесла над ним руку с топором. Мерлин зажмурился, позабыв о своей магии, но удара не последовала. Лишь тяжелый свист меча и хлюпающий звук. - Поднимайся, – крикнул Артур, вынимая меч из груди поверженной Циклопши. – Мерлин, мы отступаем. Юноша глядел на него осоловелым взглядом, и Артуру пришлось перехватить его за талию, вздергивая на ноги. - Отступаем, – проорал он Леону, и его клич передался от одного рыцаря к другому. Артур потащил Мерлина через битву, попутно отмахиваясь мечом от лезших к нему Циклопов. Лишенным смысла взглядом Мерлин уловил, как Персиваль перекидывает Гвейна через плечо и бежит следом за отступающими солдатами. - Артур, я... – Мерлин задохнулся и широко раскрыл рот, глотая губами воздух. – Магия... я... - Твоя магия подкосила тебя, – Артур сильнее перехватил его одной рукой за талию. - Я... С душераздирающим криком трое Циклопов бросились к ним, и Артур, резко опустив чародея на землю, вскинул меч и ринулся в атаку. Мерлин даже не успел осознать, что произошло. Вот он видит, как Циклоп что-то шепчет на своем языке, заносит над Артуром топор, а в следующий момент тяжелое орудие плашмя падает на светлые волосы принца. Магия вырвалась из груди Мерлина, и Циклопы – перед Артуром, вылезающие из пещер, бегущие за почти скрывшимися в лесу солдатами – полегли замертво. Мерлин вскочил на ноги, не чувствуя и капли усталости, и подскочил к Артуру, укладывая его голову на свои колени. По светлым волосам растекалась багровая кровь, и уже ее вид приводил волшебника в отчаяние. Всхлипывая, он шептал заклинания, но Артур не приходил в себя. Рот его безвольно приоткрылся, и в уголках губ выступила кровавая пена. Чародей шептал все известные ему заклинания, но безрезультатно – Циклоп наложил свое проклятье, он сам видел это. Последняя надежда, Мерлин судорожно напряг память и произнес заклинание Циклопа задом наперед. - Артур, – закричал Мерлин, когда кровь остановилась, а дыхание принца оборвалось. Пендрагон тут же открыл глаза и поймал губами ускользающий из легких воздух. Мерлин счастливо рассмеялся и сильнее сжал пальцы на кольчуге, не замечая, что ломает ногти в кровь. - Не оставляй меня больше, – смеясь и чуть ли не плача, пожурил его Мерлин срывающимся голосом. – Ты хоть представляешь, что будет с твоим сыном, если он родится без тебя? Он бы все отдал, чтобы откусить себе язык пару секунд назад. Но сказанного не воротишь. Лицо Артура выражало полное изумление с некоторой толикой гнева, рот его открывался и закрывался, но ни слова из него не доносилось. - Я... Я не... – Мерлин огляделся – к ним уже спешили рыцари. Он перевел беспомощный взгляд на Артура. Тот все еще силился что-то сказать, но вдруг голубые глаза принца закатились, и он потерял сознание. * * * В комнате буквально звенела тишина. Казалось бы, никто из присутствующих не решался даже вздохнуть лишний раз. Утер замер перед постелью сына, словно каменное изваяние. Моргана плакала совершенно беззвучно, сидя на краешке кровати Артура и держа его руку в своих ладонях. Мерлин стоял позади Гаюса, борясь с тем, чтобы не упасть от усталости. Ему не удавалось присесть с тех пор, как он слез с коня и передал Артура в руки Гаюса. Заклинание он снял, но травма головы осталась, поэтому юный Пендрагон отказывался приходить в себя. Мерлин не оставлял его ни на минуту. На огромной кровати, занавешенной кроваво-красным балдахином, зашевелилась фигура и раздался мучительный стон. Присутствующие в комнате подались ближе к фигуре, и на губах каждого замер вздох облегчения. - Артур, – голос короля дрожал, – сынок. - Мы думали, что ты впал в эту... эту самую... – Моргана нахмурилась и повернулась к Гаюсу. - В кому, – подсказал лекарь и строго взглянул на Артура. – У вас в черепе трещина, сир. Удар топором привел ко внутреннему кровотечению. - Но твои таланты как всегда спасли мою семью, – Утер поднялся на ноги, лучась счастьем. Его жесткое лицо приобрело странное воодушевлённое выражение, совершенно не свойственное грозному диктатору. – Гаюс, я, право, не знаю, смогу ли когда-нибудь отблагодарить тебя за все, что ты сделал. - Нет нужды, сир, – Гаюс склонил сгорбленную спину в почтительном поклоне. - Спасибо. Тихий хрип больного перекрыл голоса, и все вновь обернулись к лежащему на кровати Артуру. Между тем, тот не смотрел на них, глухо уставившись в пространство. Утер выпрямился, уже более сдержанно глядя на сына. - Думаю, ты будешь рад узнать, что весь род Циклопов уничтожен, – важным тоном произнес король, оглядывая приближенных заискивающим взглядом, призывающим к восхищению его царственной особой. Гаюс не смел поднять глаз, к щекам Морганы прилила кровь то ли от довольства, то ли от гнева. - Но я же скомандовал отступление, – удивился настолько, насколько возможно в его состоянии, Артур. Утер тут же принял самодовольный вид и гордо вздернул подбородок. - Магия – сложная и опасная штука, Артур. Эта битва – очередное тому доказательство. Видимо, самой природе противно, что такие отвратительные существа могли покуситься на жизнь высшего – человека... - Что случилось с Циклопами? – перебил отца Артур, совершенно не в настроении и не в состоянии слушать очередную лекцию о вреде и опасности магии. - Они все передохли, – пожал плечами Утер. – Смерть была магического происхождения, на телах не осталось никаких следов. Они просто умерли. Моргана сверлила взглядом узор на покрывале Артура, Гаюс упорно придавал глазам безразличное выражение. А Мерлин... Артур вспомнил о Мерлине. - Я бы хотел остаться один, – он взглянул на Гаюса. – Если можно? Гаюс смотрел на него пару секунд, и за эти мгновения Артур пришел к мысли, что лекарь знает о "болезни" Мерлина. Он всё всегда знает. Это не могло уклониться от его бдительного ока. И, кажется, он знает, что теперь знает и Артур . - Думаю, хороший крепкий сон может стать лучшим лекарством. Я приду утром для осмотра. - Мальчик, – Утер обернулся к стоящему в стороне Мерлину и призывно кивнул ему, – останься с Артуром. Если будет что-то нужно, ты знаешь свои обязанности. Мерлин коротко кивнул и сложил руки на животе. Жест не укрылся от взгляда Артура. Моргана склонилась над братом и коротко поцеловала его в щеку, распрямилась и прошла мимо Утера, мимолетно потрепав Мерлина по руке. Артур закрыл глаза, удерживаясь от стона. Она тоже знает. Утер переглянулся с лекарем и кивком заставил следовать за ним. Мерлин закрыл за ними тяжелые створчатые двери, и они остались в комнате одни. Артур поморщился, в горле пересохло, словно в пустыне, а тело налилось свинцовой тяжестью, что и руку не поднять. Но попросить Мерлина сейчас хоть о чем-то было выше его сил. Уж лучше погибать от жажды. Мерлин не смотрел на него. Упер взгляд в теплый ковер под своими ногами и нахмурился, будто что-то считая в уме. Темные ресницы отбрасывали тени на пугающе-бледную кожу, к искусанным губам прилила кровь. На шее красовался неизменный шейный платок, а на плечи наброшена курточка из темной кожи. Артур перевел взгляд ниже и мысленно отвесил себе жутчайший подзатыльник: мешковатые штаны, бесформенная рубаха, не перехваченная у пояса. - Как долго? – голос принца звучал бы подозрительно хрипло, если бы не пережитое сотрясение. Мерлин поднял на него взгляд испуганного колибри. - Артур... Ясно, значит срок уже внушительный. - Как долго? - Четыре месяца. Артура словно громом поразило. Вот взяло и прямо сейчас еще раз ударило плашмя топором по голове. Это не удар кинжалом в спину. Это убийство любимым мечом. - Кто еще знает? - Артур, я хотел защитить тебя... - Кто. Еще. Знает? – каждое слово Артур произносил предельно четко и раздельно, с трудом давя в себе все возрастающий гнев. - Гаюс узнал самый первый, он обнаружил у меня симптомы, – Мерлин кусал губы, чтобы не расплакаться, но в его голосе явственно звучали еле сдерживаемые слезы. – Моргана случайно нашла лекарства, а Гвейн... - Оказался хорошим шпионом, – закончил за него Артур. Взгляд принца стал еще более суровым, он уже в открытую смотрел на Мерлина, не боясь расстроить того. - Еще кто-нибудь? - Мордред. Он узнал, когда мы искали Моргану, – Мерлин предусмотрительно промолчал о том, что и все племя Циклопов знает о его ребенке. Вернее, знало. - Ты поэтому потерял сознание в походе? Из-за... плода? Что-то произошло? Мерлин похолодел. На него вдруг внезапно накатила волна безразличия, и интерес к дальнейшему разговору, впрочем, как и к своей судьбе, моментально пропал. Плод. Артур назвал своего ребенка плодом. - С... плод все еще жив, сир, – голос чародея дрогнул, и он, выпрямившись, прокашлялся. – Он очень стойкий, ему трудно навредить. Артур закрыл глаза, призывая себя успокоиться. На лице у него подрагивал мускул, уголки губ опустились вниз. - Уйди. - Артур... - Ты солгал мне вновь, – голос Артура звенел то ли от ярости, то ли от боли. – Уйди. - Артур, пожалуйста... - Мне нужно подумать, – Артур раскрыл глаза и с мольбой взглянул на юношу. – Мерлин, уйди, пожалуйста. Мерлин поперхнулся воздухом и оглянулся на стены, будто те могли хоть чем-нибудь помочь ему. - Тебе нужна моя помощь, я не могу оставить тебя одного. Артур удивленно взглянул на него, как будто удивляясь, что Мерлин все еще заботится о нем. Но заминка прошла, и к Артуру вернулось нечитаемое выражение лица. - Позови Гвен. Мерлин не нашелся в ответе и склонился в поклоне, скрывая от принца повлажневшие глаза, а затем покинул покои и плотно закрыл за собой дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.